STEEZ | Ace Tee

Ich höre mir gerne die Rounds-Version anstelle des Original-Musikvideos an.

Wie du weißt (wei-ei-eißt)How you know (know-it-all)
Hoes kommen nicht klar auf meinen Steez, du weißt (wei-ei-eißt)Hoes don’t get along on my steez, you know (wei-ei-eiss)
Bei uns wird geteilt, hier wird nie gegeizt (-gei-ei-eizt)We share, here we never share (-gei-ei-eiz)
First class, my nigga, der Zombie, du weißt (wei-ei-eißt)First class, my nigga, the zombie, you know (-gee-gee)
Komm auf’n Punkt, man, you waste my time (my time)Get to the point, man, you waste my time (my time)
Zeit ist Geld, du kannst mich nicht bezahlen (ey)Time is money, you can’t pay me (ey)
Der Kopf schwer wie ein MedizinballHead heavy like a medicine ball
Doch nichts als Beton, bleibst ein Medizinfall (ah, ah, ah, Bitch)But nothing but concrete, stay a medicine case (ah, ah, bitch)
Is you rollin’? I think I might be (might be)Is you rollin’? I think I might be (might be)
Seit Tag Eins, immer mein Team (mein Team)Since day one, always my team (my team)
Hatest, doch du siehst mich im TV (TV)Had, but you see me on TV (TV)
Halte nix von deiner Energie (wuh)Don’t hold your energy (wuh)
Kauf’ mir ein Haus, wenn ich will (wenn ich will, ja)Buy me a house if I want (if I want, yeah)
Gebe dir Nigga Kung Fu, wenn ich will (wenn ich will)Give you nigga kung fu if I want (if I want)
Mache dich „Ahh“, wenn ich will (wenn ich will)Make you “Ahh” if I want (if I want)
Flippe dein Game, wenn ich will (uh-)Flip your game when I want (uh-)
Wenn ich will, wenn ich will (-huh)If I want, if I want (-huh)
Schmeiß’ ich dich aus dem Haus, so wie Uncle Phil (ja)Kick you out of the house like Uncle Phil (yeah)
Komm mir nicht in Weg, Baby, I came to killDon’t get in my way, baby, I came to kill
Tu gar nicht erst so (ja), denn du kennst den Film (ja)Don’t even pretend (yeah) cause you know the movie (yeah)
Acker’ seit Tag Eins (ja) und mach’, was ich will (will)I’ve been working since day one (yeah) and I’ll do whatever I want (yeah)
XX
Ich hab’ Steez, denn ich, denn ich hab’ den SteezI got steez, ’cause I, ’cause I got steez
XX
Ich hab’ Steez, denn ich hab’ SteezI got Steez, ’cause I got Steez
XX
Ich hab’ Zombie-Steez (Steez), denn ich habe SteezI got zombie steez, cause I got steez
Ahh, XAhh, X
Ich hab’ Zombie Steez, denn ich hab’ Zombie-SteezI got zombie steez, ’cause I got zombie steez
XX
Wie du weißt (wei-ei-eißt)As you know (know-it-all)
Hoes kommen nicht klar auf meinen Steez, du weißt (wei-ei-eißt)Hoes can’t handle my steez, you know (know-it-all)
Bei uns wird geteilt, hier wird nie gegeizt (-gei-ei-eizt)We share, here we never share (-gei-ei-eiz)
First class, my nigga, der Zombie, du weißt (wei-ei-eißt)First class, my nigga, the zombie, you know (-gee-gee)
Du bist ein Hänger, du bist nur am Chillen (ey)You’re a hanger, you’re just chilling (ey)
Dein Blick voller Neid, denn ich mach’, was ich will (was ich will)Your look full of envy, cause I do what I want (what I want)
Ich gucke nicht ab, hab’ my eigenes Bild (ja)I don’t look off, got my own picture (yeah)
2k auf dem Beat und der Beat wird gekillt (ja)2k on the beat and the beat gets killed (yeah)
2K wie ich ball’, du sagst ich bin ill (ill)2K like I ball’, you say I’m ill (ill)
Doch ich war beim Arzt und er sagt „Alles Gut“ (cool)But I went to the doctor and he say “All good” (cool)
Gib mir den Gin, ich habe den Juice (Juice)Give me the gin, I got the juice (juice)
Ich seh’ sogar blind, wie sehr du versuchst (X-X-X-X)I even blindly see how hard you try (X-X-X-X)
Aber du bist ein KindBut you’re a kid
Ich drip-droppe, du ertrinkst (Fact)I drip-drop, you drown (Fact)
Deine Lieblingsrapper alle Sims (ja)Your favorite rappers all sims (yes)
Machst Mucke, aber sie ist wackMake music, but it’s wack
Copy-Paste, wie sie klingt (ja)Copy-paste how she sounds (yeah)
Ich ess’ sie auf wie einen Snack (chrrr)I eat her up like a snack (chrrr)
Deine Ho trägt immer alles pinkYour ho always wears everything pink
Will einen Stein auf meinem Pinky Ring (uh, ja)Want a rock on my pinky ring (uh, yeah)
Ich bleibe immer, wie ich bin (vrring)I always stay the way I am (vrring)
Wie du weißt (wei-ei-eißt)As you know (know-it-all)
Hoes kommen nicht klar auf meinen Steez, du weißt (wei-ei-eißt)Hoes don’t get along on my steez, you know (know-it-all)
Bei uns wird geteilt, hier wird nie gegeizt (-gei-ei-eizt)We share, we never sting here (-gei-ei-eiz)
First class, my nigga, der Zombie, du weißt (wei-ei-eißt)First class, my nigga, the zombie, you know (wei-ei-eiss)

Bitchanel | Lady Bitch Ray

Schwarze Witwen sind selbstbestimmtBlack widows are self-determined
Gangster werden jetzt unterdrücktGangsters are now suppressed
Masturbiere auf Ch-Chanel, Lady Ray: so fuckableMasturbate on Ch-Chanel, Lady Ray: so fuckable
Rue Cambon, otuz bir, Votzenrapper werden abserviertRue Cambon, otuz bir, cunt rappers get dumped
Doktor Bitch mein Fotzenschleim hat anderen Bitches den Weg gezeigtDoctor bitch my cunt slime has shown the way to other bitches
Louis V ist die Burka, Sprengstoffgürtel aus dem IrakLouis V is the burqa, explosive belt from Iraq
Denn überall wird’s dir schwer gemacht wenn du als Frau einen Doktor hastCause everywhere you go you get a hard time if you’re a woman with a doctor
Möse schmeckt wie Baklava, Helene F. im Rap-GameCunt tastes like baklava, Helene F. in rap game
Klitoris von McQueen, oh mein Gott, bin ich sexy!Clit from McQueen, oh my god, am I sexy!
Doppel CDouble C
Rue Cambon, otuz birRue Cambon, otuz bir
Meine Votze ist çok güzelMy cunt is çok güzel
Bitchanel, BitchanelBitchanel, bitchanel
Çok güzelÇok güzel
Doppel CDouble C
Rue Cambon, otuz birRue Cambon, otuz bir
Meine Muschi ist çok güzelMy pussy is çok güzel
Bitchanel, BitchanelBitchanel, Bitchanel
Çok güzelÇok güzel
U-Bahn fahren? Nein, Richtung Ku’damm? Nein, neinTake the subway? No, in the direction of Ku’damm? No, no
Meine Crew is’ High Society Rue Cambon: drei einsMy crew is’ High Society Rue Cambon: three one
Keine Mode von der Stange, Stilikone wie Coco ChanelNo off-the-peg fashion, style icon like Coco Chanel
Schwarze AmEx oder Bares: “What Ewa, Ewa-ewa? ewa-ewa? Ewa-ewa? – Never!Black AmEx or cash: “What Ewa, Ewa-ewa? ewa-ewa? Ewa-ewa? – Never!
Queen Orusbu acht Jahre weg als Queen Doktor Oruspu wieder zurückQueen Orusbu eight years away as Queen Doctor Oruspu back again
Deutschrap wird wieder gefickt von der Bitch mit Strap-On tief in den GötDeutschrap gets fucked again by the bitch with strap-on deep in the gods
Schick dein Peso vorbei, und ich kaufe dich freiSend your peso over and I’ll buy you free
Ab jetzt läufst du für mich (Kurwa), du bist quasi gesignt (yeah)From now on you run for me (Kurwa), you are quasi signed (yeah)
Doppel CDouble C
Rue Cambon, otuz birRue Cambon, otuz bir
Meine Muschi ist çok güzelMy pussy is çok güzel
Bitchanel, BitchanelBitchanel, bitchanel
Çok güzelÇok güzel
Doppel CDouble C
Rue Cambon, otuz birRue Cambon, otuz bir
Meine Pussy ist çok güzelMy pussy is çok güzel
Bitchanel, BitchanelBitchanel, Bitchanel
Çok güzelÇok güzel
Hab mein’ eigenen Kopf, keinen Peso, scheiß auf einen, bring Heim mein NettoHave my own head, no peso, fuck one, bring home my net
Bilde Deutschlands Elite aus, eine Frau und die Schwänze staunenEducate Germany’s elite, a woman and the dicks are amazed
Manager im Establishement machen sich vor mir ins HemdManagers in the Establishement make themselves before me in the shirt
Denn meine Pussy ist dauerwet; anatolisches TemperamentCause my pussy is dauerwet; Anatolian temperament
Das is’ Wissenschaft kein Rap, Wissen ist Macht nicht Geld (yeah)This is’ science not rap, knowledge is power not money (yeah)
Bitchanel der Bustier für die Amcık à la AmcıksBitchanel the bustier for the Amcık à la Amcıks
Ich lasse ficken, wenn ich will, l’agent ProvocateurI let fuck when I want, l’agent provocateur
Und ich lasse nicht mehr locker, bis mir das ganze Game gehörtAnd I won’t let go until I own the whole game
Doppel CDouble C
Rue Cambon, otuz birRue Cambon, otuz bir
Meine Pussies sind çok güzelMy pussies are çok güzel
Bitchanel, BitchanelBitchanel, bitchanel
Çok güzelÇok güzel
Doppel CDouble C
Rue Cambon, otuz birRue Cambon, otuz bir
Meine Muschis sind çok güzelMy pussies are çok güzel
Bitchanel, BitchanelBitchanel, Bitchanel
Çok güzelÇok güzel

From Uwe With Love | Neromun, Anthony Drawn

Im Kopf Carmina Burana, im Spiegelbild bewundertIn the head Carmina Burana, admired in the mirror image
Aber in Muttermündern wie der Prinz von ZamundaBut in mother’s mouth like the Prince of Zamunda
Menschsein wie ein Pflaster, ich habe es überwundenBeing human like a band-aid, I have overcome it
Und gehe zumindest mit gutem Beispiel vor die HundeAnd at least go to the dogs with a good example
Negroman Dionysos Bachus ChristNegroman Dionysus Bachus Christ
Mit dem Kopf durch die ScheidenwandWith the head through the vaginal wall
Den Eigennamen eingebrannt, die Maske ist geliehenBurned the proper name, the mask is borrowed
Wie jede Eigenschaft, die dich zu dem macht, was jeder sein willLike every quality that makes you what everyone wants to be
Der auch gern das Mic hält wie ‘ne Mutter, die ihr Balg stilltWho also likes to hold the mic like a mother nursing her brat
Süße den Tee mit Unterhalt fordernden TränenSweeten the tea with maintenance demanding tears
Der alleinerzogene Negroman ist schönThe single Negroman is beautiful
Er kennt keine Väter, umgeben von brudermordenden SöhnenHe knows no fathers surrounded by fratricidal sons
Die wir allesamt Abel den Adamsapfel vom Kopf schossenAll of whom we shot the Adam’s apple off Abel’s head
Genossen, im Graben auf Post hoffenComrades, in the ditch hoping for mail
Oder jede Nacht verlegen am Grab deines Gotts wachenOr every night awake at the grave of your God in embarrassment
Am Tage auf Tierwegen, obwohl es nur Kür istBy day on animal ways, though it be but freestyle
Schminkt sich auch der übernatürliche Negroman natürlichMake up also the supernatural negro novel naturally
Und wenn mal wieder Blut spritzt im DorfAnd when once again blood splatters in the village
Hörst du eine Stimme flüstern: From Uwe with LoveYou hear a voice whispering: From Uwe with Love
Wenn du dich um all die Wutbürger sorgstWhen you worry about all the angry citizens
Hörst du eine Stimme flüstern: From Uwe with LoveYou hear a voice whispering: From Uwe with Love
Wenn dich die Wut küsst, der Schuh drückt, das Blut spritztWhen rage kisses you, the shoe pinches, the blood spurts
Die Jugend verrucht ist: From Uwe with LoveYouth is wicked: From Uwe with Love
Wenn du den Schuh küsst, die Wut drückt, das Blut spritztWhen you kiss the shoe, the rage presses, the blood splatters
Die Tugend absurd ist: From Uwe with LoveVirtue is absurd: From Uwe with Love
Ich bin kein Schwarzarbeiter, ich bin MalermeisterI’m not a moonlighter, I’m a master painter
Und hatte immer genug Deckkraft in mei’m SamenleiterAnd always had enough opacity in my vas deferens
Aber heute bin ich nutzloser als BademeisterBut today I’m more useless than a lifeguard
Und werd’ fürs Rumjammern bezahlt, so wie KlageweiberAnd I’m paid to whine, just like a wailing woman
Ich mach’ Rap, aber nur so zum SpaßI do rap, but just for fun
Menschsein ist mir egaler, als Positionen in ChartsI don’t care about being human more than chart positions
Negroman Dionysos was, ach komm mal wieder runterNegroman Dionysus what, oh come on down again
Hör doch nachts, wenn du dich einpisst, die Schreie nach deiner MutterListen to the cries for your mother at night when you piss yourself
Ich bin kein Akademiker, ich bin PredigerI am not an academic, I am a preacher.
Und zwar für jene, die selbst nie die großen Redner war’nFor those who have never been great orators themselves.
Mich interessiert kein Leib-Seele-Hokus PokusI’m not interested in body-soul hocus pocus
Ich will Koks und Erde, nicht beschönigende FotosI want coke and dirt, not glossy photos
Hab’ doch keine Angst vor’m Tod, ich meld’ mich freiwilligDon’t be afraid to die, I’m volunteering to die
Ich hab’ dem Ficker schon im Mutterleib an’s Bein gepisstI pissed on that fucker’s leg in the womb.
Guck dich doch an, du Spast, wie viel du auch kiffstLook at you, you retard, no matter how much you smoke.
Du siehst in deinen Air Max aus wie ein ZivilpolizistYou look like a plainclothes cop in your Air Max.
Und wenn mal wieder Blut spritzt im DorfAnd when there’s a splash of blood in the village
Hörst du eine Stimme flüstern: From Uwe with LoveYou hear a voice whispering From Uwe with Love
Wenn du dich um all die Wutbürger sorgstWhen you’re worried about all the angry citizens
Hörst du eine Stimme flüstern: From Uwe with LoveYou hear a voice whispering: From Uwe with Love
Wenn dich die Wut küsst, der Schuh drückt, das Blut spritztWhen rage kisses you, the shoe pinches, the blood spurts
Die Jugend verrucht ist: From Uwe with LoveYouth is wicked: From Uwe with Love
Wenn du den Schuh küsst, die Wut drückt, das Blut spritztWhen you kiss the shoe, the rage presses, the blood splatters
Die Tugend absurd ist: From Uwe with LoveThe virtue is absurd: From Uwe with Love

Fair | Nura

Es gibt auch eine klassische Version. Nura singt mit der Robert-Schumann-Philharmonie.

[Part 1][Part 1]
Ich kann dir sagen, hier läuft sehr viel schiefI can tell you, there’s a lot going wrong here
Verkaufen Waffen, aber woll’n kein’n KriegSell weapons but don’t want a war
Findest Feminismus lustig, weil du’s nicht so siehstThink feminism’s funny ’cause you don’t see it that way
Doch wenn ich Max heißen würde, würd ich mehr verdien’nBut if my name was Max I’d make more money
Sie sagen, „Du bist eine Frau, pass nachts draußen auf!“They say, “You’re a woman, watch out at night!”
Der Rock ist ganz kurz und die Typen zu blauThe skirt’s too short and the guys too blue
Schicken Leute in den Bau fürs Grasrauchen, wowSend people to jail for smoking weed, wow
Doch Alkohol zelebrier’n mit Spots im TVBut celebrate alcohol with commercials on TV
Warum halten alle in der Bahn Abstand?Why does everyone keep their distance on the train?
Und warum muss mich jeder anstarr’n?And why does everyone have to stare at me?
Ich will hier weg wegen der Fascho-NachbarnI want to leave here because of the fascist neighbors
Aber krieg’ die Wohnung nicht mit diesem Nachnam’nBut I can’t get the apartment with this last name
[Hook][Hook]
Also sag mir, was ist fair, fair?So tell me, what’s fair, fair?
Sag mir, was ist fair, fair?Tell me, what’s fair, fair?
Sag mir, was ist fair, fair?Tell me, what’s fair, fair?
Sag mir, was ist fair, fair?Tell me, what’s fair, fair?
[Part 2][Part 2]
Ich kann dir sagen, hier läuft sehr viel schiefI can tell there’s a lot wrong here
Affenlaute bei ‘nem FußballspielMonkey noises at a soccer game
Auf dem rechten Auge blind, weil du es nicht siehstBlind in the right eye ’cause you can’t see it
Letzten Worte: „I can’t breathe“, Rest in PeaceLast words: “I can’t breathe”, Rest in Peace
Kinder gehen auf die Straßen wegen FrustKids take to the streets because of frustration
Trotzdem ballern wir an Neujahr hundert Mio in die LuftStill we blow up a hundred million on New Year’s Day
Leben in ‘ner virtuellen Welt, sind auf der FluchtLiving in a virtual world, we’re on the run
Und Designer aufm Schulhof sind ein MussAnd designers in the schoolyard are a must
Warum stört dich das Kopftuch meiner Mama?Why does my mom’s headscarf bother you?
Warum verurteilst du mich, weil ich wenig anhab’?Why do you judge me for wearing little?
Warum ist es der Flüchtling, der dir Angst macht?Why is it the refugee that scares you?
Und nicht die Nazis im Landtag?And not the Nazis in the state parliament?
[Hook][Hook]
Also sag mir, was ist fair, fair?So tell me, what is fair, fair?
Sag mir, was ist fair, fair?Tell me, what is fair, fair?
Sag mir, was ist fair, fair?Tell me, what is fair, fair?
Sag mir, was ist fair, fair?Tell me, what is fair, fair?
[Post-Hook][Post-Hook]
(Der Kopf ist voll, mein Akku leer, sag mir, was ist fair?)(Head’s full, my battery’s dead, tell me, what’s fair?)
(Das Leben nur Schein, die Ketten sind schwer, aber was ist fair?)(Life only appearances, the chains are heavy, but what is fair?)
(Wir haben so viel, aber woll’n noch mehr, sag mir, was ist fair?)(We have so much, but want more, tell me, what’s fair?)
(Sag mir, was ist fair?)(Tell me, what is fair?)
(Sag mir, was ist fair?)[Tell me, what’s fair?]
[Hook][Hook]
Also sag mir, was ist fair, fair?So tell me, what’s fair, fair?
Sag mir, was ist fair, fair?Tell me, what’s fair, fair?
Sag mir, was ist fair, fair?Tell me, what’s fair, fair?
Sag mir, was ist fair, fair?Tell me, what’s fair, fair?

Linksradikaler Schlager | Swiss, Swiss & Die Andern

[Strophe 1][Strophe 1]
Brüder und Schwestern, erhebet euchBrothers and sisters, rise up
Diese Lügner da oben sind gegen euchThose liars up there are against you
Doch mit diesem Sound lassen wir ihre Straßen brenn’nBut with this sound we let their streets burn
Denn wer links denkt, ist hundert pro SchlagerfanCause if you think left, you’re a hundred per schlager fan
Von den Karten Grenzen streichen, Staaten müssen Menschen weichenFrom the maps remove borders, states must give way to people
Wir sind alle Sterne, alle gleich undWe are all stars, all equal and
Solidarität muss Praxis wеrdenSolidarity must become practice
Fick die AbschiebеbehördenFuck the deportation authorities
Ist der Schlager dir zu hart, bist du zu weichIf the Schlager is too hard for you, you are too soft
[Refrain][Refrain.]
Das ist links, linksradikaler SchlagerThat’s leftist, leftist hit song
Meine Schwester schläft im Shirt von Che GuevaraMy sister sleeps in the shirt of Che Guevara
Und wir trink, trinken roten MexikanerAnd we drink, drink red Mexican
Auf Mutter Erde, aber nicht auf Vater Staat, ey, ey!To Mother Earth, but not to Father State, yo, yo!
Das ist links, linksradikaler SchlagerThat’s left-wing, left-wing radical hit song
Schmeißen Steine auf die Bull’n für gutes KarmaThrowing stones at the bull’n for good karma
Und sie jagen uns, als wären wir OsamaAnd they chase us as if we were Osama
Nazis kriegen kalte Füße – StalingradNazis get cold feet – Stalingrad
Ey, ey! Ey, ey!Ey, ey! Ey, ey!
[Strophe 2][Verse 2]
Brüder und Schwestern, Zeit einzusehenBrothers and sisters, time to see
So wie es läuft, so darf es nicht weitergeh’nThe way it’s going, it can’t go on like this
Zu lang haben sie unsern Arsch verkauftToo long they’ve sold our ass
Doch die Rettung naht in Form dieses SchlagersoundsBut salvation is at hand in the form of this hit song
Hetero ist keine Pflicht, doch Homophob ist widerlichStraight is not a duty, but homophobic is disgusting
Denn wir sind alle Sterne, alle gleich und man muss NazisCause we’re all stars, we’re all the same and you’ve got to pogo Nazis
Von den Straßen pogen, deutsches Blut auf deutschen BodenFrom the streets pogo, German blood on German soil
Ist der Schlager dir zu hart, bist du zu weichIf the Schlager is too hard for you, you are too soft
Ey, ey! Ey, ey, ey!Ey, ey! Ey, ey, ey!
[Refrain][Refrain.]
Das ist links, linksradikaler SchlagerThat’s left-wing, left-wing hit song
Meine Schwester schläft im Shirt von Che GuevaraMy sister sleeps in the shirt of Che Guevara
Und wir trink, trinken roten MexikanerAnd we drink, drink red Mexican
Auf Mutter Erde, aber nicht auf Vater Staat, ey, ey!To mother earth, but not to father state, ey, ey!
Das ist links, linksradikaler SchlagerThat’s left-wing, left-wing radical hit song
Schmeißen Steine auf die Bull’n für gutes KarmaThrowing stones at the bull’n for good karma
Und sie jagen uns, als wären wir OsamaAnd they chase us as if we were Osama
Nazis kriegen kalte Füße – StalingradNazis get cold feet – Stalingrad
Ey, ey! Ey, ey!Ey, ey! Ey, ey!
[Bridge][Bridge]
La, la-la-la-la, la-la-la-laLa, la-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-laLa-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la, la-la-la-laLa-la-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-laLa-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
[Pre-Refrain][Pre-chorus]
Das ist links, linksradikaler SchlagerThat’s leftist, leftist hit song
Meine Schwester schläft im Shirt von Che GuevaraMy sister sleeps in a shirt of Che Guevara
Und sie jagen uns als wären wir OsamaAnd they hunt us down like we’re Osama
Nazis kriegen kalte Füße – StalingradNazis get cold feet – Stalingrad
[Refrain][Refrain.]
Das ist links, linksradikaler SchlagerThat’s left-wing, left-wing radical hit song
Meine Schwester schläft im Shirt von Che GuevaraMy sister sleeps in the shirt of Che Guevara
Und wir trink, trinken roten MexikanerAnd we drink, drink red Mexican
Auf Mutter Erde, aber nicht auf Vater Staat, ey, ey!To mother earth, but not to father state, ey, ey!
Das ist links, linksradikaler SchlagerThat’s left-wing, left-wing radical hit song
Schmeißen Steine auf die Bull’n für gutes KarmaThrowing stones at the bull’n for good karma
Und sie jagen uns, als wären wir OsamaAnd they chase us as if we were Osama
Nazis kriegen kalte Füße – StalingradNazis get cold feet – Stalingrad
Ey, ey! Ey, ey! Ey, ey! Ey, ey!Ey, ey! Ey, ey! Ey, ey! Ey, ey!

Sisyphos | CONNY

[Part 1][Part 1]
Ich hab’ meinen Job hingeschmissen – nie wieder 9 to 5I quit my job – never again 9 to 5
Um wirklich drüber nachzudenken blieb mir keine ZeitI had no time to really think about it
Ich hab’ weder meine Eltern noch die Schwestern eingeweihtI didn’t tell my parents or my sisters
Einfach Kündigung geschrieben und mit nem Lächeln eingereichtJust wrote my resignation and handed it in with a smile
Ich bin frei – Mama denkt, ich wäre arbeitslosI’m free – mom thinks I’m unemployed
Klar, bin ich die Arbeit los, doch jetzt geht es erst gerade losSure, I’m out of a job, but now it’s just beginning
Und sie schreiben: “Wie verbringst du deine Tage so?”And they write, “How do you spend your days?”
Und wer zahlt deine Miete? und es klingt ein wenig schadenfrohAnd who pays your rent? and it sounds a little gleeful
Yo! Mein Dienstagmorgen ist dein SamstagnachtYo! My Tuesday morning is your Saturday night
An Miete denk’ ich nicht mehr außerhalb des HamsterradsI don’t think about rent no more outside the hamster wheel
Ich hab die letzten 7 Jahre Kohle rangeschafftI’ve been raking it in for the last 7 years
Also fick das Handelsblatt – Zeit für relevanten StuffSo fuck the Handelsblatt – time for relevant stuff
Wovor hab ich eigentlich Angst gehabt?What was I actually afraid of?
Ich denk’, ein wenig Selbstkritik ist durchaus angebrachtI think a little self-criticism is in order.
Es gibt nur eine Antwort auf die Frage “Kann ich das?”There is only one answer to the question “Can I do it?”
Und die kannst du nicht finden, wenn du ackern musst den ganzen TagAnd you can’t find it if you’re working all day long.
Uh! Schönen Grüß an meinen FinanzberaterSay hello to my financial advisor.
Nach meinem Anruf gestern denkt er, ich geh’ KamikazeAfter my call yesterday, he thinks I’m going kamikaze.
Ich nehm’ mein Angespartes und geh’ damit ans TheaterI’ll take my savings and go to the theater
Um all die Dramen endlich selber in der Hand zu habenTo finally have all the drama in my own hands
[Part 2][Part 2]
Ich könnt’ jetzt reden von Beruf und BerufungI could talk now of career and vocation
Doch aktuell ist da nicht mehr als Mut und VermutungBut right now there’s nothing more than courage and conjecture
Ich habe lang genug versucht der VersuchungI’ve tried long enough to resist the temptation
Zu widerstehen – fuck it! Schönen Gruß aus der ZukunftTo resist – fuck it! Greetings from the future
Doch welche Relevanz hat meine SystemkritikBut what relevance has my system criticism
Wenn der Protagonist ein weißer Europäer istIf the protagonist is a white European
Entscheidungen wie diese scheinbar mal so eben trifftmakes decisions like this seemingly at the drop of a hat
Wie könnte ich mich hinstellen und behaupten darum gehts hier nicht?How could I stand up and claim that’s not what this is about?
Also stell sie mir die Frage nach der RelevanzSo ask me the question about relevance
Wenn du so leben willst, aber nicht so leben kannstIf you want to live like this but can’t live like this
Doch die Musik war für mich immer schon ein RegentanzBut music has always been a rain dance for me
Um Geister zu beschwören, die im Alltag nicht zugegen warnTo conjure up spirits that were not present in everyday life
Ist es also nur ein weißes PrivilegSo it’s only white privilege
Wenn ich so gelassen von meinen Entscheidungen erzähl’When I so calmly tell of my choices
Und wenn ich sag’, die größten Steine in meinem WegAnd when I say the biggest stones in my way
Hab’ ich mir da eigentlich auch meist alleine hingelegtI’ve actually put there mostly alone
Huh? Also hier ist, was ich mein’ damitHuh? So here’s what I mean by that
Ich schau’ die Gesellschaft an und was ich seh’, beschreibe ichI look at society and what I see I describe
Entscheide selber, ob es Humbug oder Weisheit istDecide for yourself if it’s humbug or wisdom
Und ob meine Konsequenzen irgendwann mal deine sindAnd if my consequences are yours someday
[Part 3][Part 3]
Das größte Hindernis istThe biggest obstacle is
Eigentlich immer nur IchActually always me
Den größten Felsen im WegThe biggest rock in the way
Hab’ ich, wenn ich ehrlich bin, auch immer selbst dahin gelegtI’ve, if I’m honest, always put there myself
Das größte Hindernis istThe biggest obstacle is
Eigentlich immer nur IchActually always only me
Der größte Fehler bis jetzt:The biggest mistake so far:
Ich hab viel zu wenig Zeit in meine Fehler gestecktI have spent far too little time on my mistakes

Show Time | Retrogott, KutMasta Kurt

[Hook][Hook]
Showtime, – jeder will MC seinShowtime, – everybody wants to be MC
Du brauchst keinen DJ, sack die ganze Kohle einYou don’t need a DJ, bag all the dough
(Want to be, wannabe competition)[Want to be, wannabe competition]
[Verse 1][Verse 1]
Du bist ein weiterer Raketenforscher mit SuperstarambitionYou’re another rocket scientist with superstar ambition
Der am Scheinwerferlicht mit seinem Schwert zerbrichtWho breaks at the spotlight with his sword
Der Kamikazepilot ohne FeindeThe kamikaze pilot with no enemies
Stirbt im Kampf um Geselligkeit alleineDies fighting for companionship alone
Hauptsache man es mit letzter KraftThe main thing is to make it with the last strength
Auf ein beliebiges Siegerpodest geschafftOn any winner’s podium made
Der kreative Stillstand in PioniersposenThe creative standstill in pioneer poses
Flaniert mit magersüchtigen Knien in SpendierhosenStrolls with anorexic knees in spendthrift pants
Durch die Städte wie ein DandyThrough the cities like a dandy
Doch ist nur auf der Suche nach Plastikflaschen, Cola- und BierdosenBut is only on the lookout for plastic bottles, Coke and beer cans
Maßnahmen zum Umweltschutz werfen Gewinn abMeasures for environmental protection throw off profit
Die Bloßstellung der Freiheit reicht für ein PinupExposing freedom is enough for a pinup
Oder als Anreiz zur VergewaltigungOr as an incentive to rape
Oder dem Missbrauch ihrer MissbilligungOr the abuse of their disapproval
Die Maschinen laufen, die Menschen sitzenThe machines run, the people sit
Oder programmieren Schlachten in denen sie nicht Kämpfen müssenOr program battles in which they need not fight
Friedenstauben brüten über KuckuckseiernDoves of peace brood over cuckoo eggs
Das Ass Gottes gehört den guten GeiernThe ace of God belongs to the good vultures
Und der Teufel im Detail detailliertAnd the devil in the details details
Das im großen Ganzen nichts passiertThat in the grand scheme of things nothing happens
[Hook][Hook]
Showtime, – jeder will MC seinShowtime, – everybody wants to be MC
Du brauchst keinen DJ, sack die ganze Kohle einYou don’t need a DJ, bag all the dough
(Want to be, wannabe competition)[Want to be, wannabe competition]
[Verse 2][Verse 2]
Hiphop spiegelt die Gesichter der MenschenHiphop reflects the faces of the people
Die Möglichkeiten eröffnen um sich zu begrenzenOpen up the possibilities to limit themselves
MCs, – sind ein RegelfallMCs, – are a rule
Der Pauschalreisegruppe im WeltallThe package tour group in space
Urlaub ist der Urschrei der ArbeitsmoralVacation is the primal scream of the work ethic
Und sag das Epochale nie wieder noch einmalAnd never say the epochal again
Und noch einmal sind wir uns nicht zu schadeAnd once again we are not too shy
Für die Liebe zu Gott in unsicherer LageFor the love of God in an uncertain situation
Stellungnahme als StellungsspielStatement as positional play
Und Spekulation der Singlebörse mit StilAnd speculation of singleness with style
Ich befördere Massen in Worthülsen auf die HöheI transport masses to the heights in word shells
Meines Denkens, dass sie abschüttelt wie FlöheOf my thinking that shakes them off like fleas
Und den Raum mit seiner Pisse markiertAnd marks the space with its piss
Ich bin gut erzogen aber beschissen dressiertI’m well brought up but fucking trained
Die Patriotenhure verlässt den einsamen LandstrichThe patriot whore leaves the lonely countryside
Und zieht in das Bordell mit schwarz-rot-goldenem AnstrichAnd moves to the brothel painted black, red and gold
[Hook][Hook]
Showtime, – jeder will MC seinShowtime, – everybody wants to be MC
Du brauchst keinen DJ, sack die ganze Kohle einYou don’t need a DJ, bag all the dough
(Want to be, wannabe competition[Want to be, wannabe competition
There is no Competition)There is no Competition)

Zusammenhänge | Sooke, Spezial-K

[Verse 1: Sookee][Verse 1: Sookee]
Zwischen schwarz-rot-gold und schwarz-weiß-rotBetween black-red-gold and black-white-red
Ein starkes Volk bringt stark viel TodA strong people brings strong death
NS-Genozidindustrie, BRD-AbschiebeknästeNS genocide industry, BRD deportation prisons
Deutschland selektiert und reinigt sich massenhaft rechtlichGermany selects and cleanses itself legally on a massive scale
Weiße Deutsche entscheiden über IdentitätenWhite Germans decide about identities
Über Leben, über ÜberlebenAbout life, about survival
Fahnenmeere spülen Schland in bürgerliches DenkenSeas of flags flush Schland into bourgeois thinking
Antinational Grenzen zermürben und beendenAntinationals crush and end borders
Weiße Power macht uns scheiße sauerWhite power makes us pissed as shit
Staat und Kapital machen dass die Schleife dauertState and capital make the loop last
Nazis zeigen sich sozialverträglich, deckeln mit EtikettenNazis show themselves socially acceptable, cover with labels
Nennen es Ethnopluralismus um die Hetze zu versteckenCall it ethnopluralism to hide the agitation
Dazugehörn darf höchstens wer sich assimiliertOnly those who assimilate may belong to it
Ich krieg Hass auf Papier, Behörden gehören massig blockiertI get hatred on paper, authorities belong massively blocked
Residenzpflicht und Asylverfahren, Beschlüsse aus ParlamentenResidenzpflicht and asylum procedures, decisions from parliaments
Kriegen richtig viel Applaus von ideologisch braunen HändenGet a lot of applause from ideological brown hands
Gute Frauen Mutterkreuze, schlechte Frauen schwarzer WinkelGood women mother crosses, bad women black angle
Immer noch ein gültiger Grund auf den Staat den zu pinkelnStill a valid reason to pee on the state den
Warum hat denn niemand dieses Patriarchat zerbombtWhy has no one bombed this patriarchy?
Sexism sells, Männlichkeit darf nicht zu Schaden kommenSexism sells, masculinity must not come to harm
Frauen kriegen Kinder, Männer kriegen Geld und AnerkennungWomen have children, men get money and recognition
Witze peitschen durch das Netz wenn wir darüber anders denkenJokes whip through the net when we think differently about it
Härte, Ellenbogen, Kompetenz und MuskelkraftToughness, elbows, competence and muscle power
Ficken und gefickt werden, Sook hat damit Schluss gemachtFucking and getting fucked, Sook put an end to it
Es geht um Macht und Härte andre abzuwertenIt’s about power and toughness devaluing others
88mal zu folgen und den Hass zu nähren88 times to follow and feed the hate
Unterwerfung schafft Gehorsam bis in den TodSubmission creates obedience to the death
Autoritäten sind wie Götter, sie singen ihr Lied, sie essen ihr BrotAuthorities are like gods, they sing their song, they eat their bread
Stolz über Kunst, Konformität, kein Raum für zarte EmpfindungenPride over art, conformity, no room for tender feelings
Im Gleichschritt denken, sich weiter beschränken sind die RahmenbedingungenThinking in lockstep, limiting themselves further are the basic conditions
Sensibilität würde sie spüren lassen wie wenig frei sie sindSensibility would make them feel how little free they are
Ihre ungleiche Gleichheit mit der sie sich selber peinigenTheir unequal equality with which they torment themselves
[Hook: Spezial Kay][Hook: Special Kay]
Und deshalb prüf ich meinen Blick für die ZusammenhängeAnd that’s why I check my view of the connections
Denn sie schüren die Idiotie auch ohne Hakenkreuz und Fahnen schwenkenFor they stir up idiocy even without swastika and flag waving
Stehen mit ihrem Dreck jetzt in der Mitte der GesellschaftStand with their filth now in the middle of society
Jeder der die Fresse hält wird im indirket zum HelferEverybody who shuts up becomes a helper in the indirket
Antifa heißt mehr als Nazis jagenAntifa means more than chasing Nazis
Antifa heißt Tag für Tag das Ganze hinterfragenAntifa means to question the whole day by day
Und so starten wir den Kampf mit Sprache, Punches, Parties, StraßenblockadenAnd so we start the fight with language, punches, parties, street blockades
Alle Mittel sind korrekt und wir haben grad erst angefangenAll means are correct and we have just begun
[Verse 2: Sookee][Verse 2: Sookee]
Männer müssen Männer sein, Männer dürfen Männer nicht liebenMen must be men, men must not love men
Nur Kameraden sind Männer, Männer müssen die Grenze ziehenOnly comrades are men, men must draw the line
175, ein wunder Punkt geschichtlich175, a sore point historically
Wie kann man nur hassen, dass Menschen sich lieben, realität ich blicks nichtHow can you just hate that men love each other, reality I don’t get it
Wenn Frauen Frauen küssen, lieben, ficken, unterstützenWhen women kiss, love, fuck, support women
Ist das nur okay wenn sie Männlichkeit damit beglückenIt’s only okay if they please masculinity.
Vom rechten Rand quer durch die Gesellschaft toben sieFrom the right fringe across society they rage
Klischees über LGBT-HomophobieClichés about LGBT homophobia
Minderwertigkeit versus LeistungsstrebenInferiority versus striving for achievement
Überlegenheit ergo WeiterlebenSuperiority ergo survival
Survival of the fittest, kein Nutzen, kein GewissenSurvival of the fittest, no benefits, no conscience
Du bist krank, du bist dran, du bist Schmutz, der sich einnistetYou’re sick, it’s your turn, you’re dirt settling in
Sozialschmarotzermythen bedienen niederste InstinkteSocial parasite myths serve lowest instincts
Schüren Sozialneid, white supremacy, auch hier wiederzufindenStir up social envy, white supremacy, also found here again
Die Ressourcen sind knapp, man tritt von oben herabResources are scarce, you step down from above
Die Verwertung von Menschen wird als Logik verpacktThe exploitation of people is packaged as logic
Juden sind Händler, ewige Bänker und geldgeile StrippenzieherJews are traders, eternal bankers and money-grubbing string pullers
Jüdische Weltverschwörung, Schattenregierungen? Was? Bitte sehr, Mittelfinger!Jewish world conspiracy, shadow governments? Huh? Here you go, middle finger!
Kritik an Kapitalismus ist was anderes als SchuldzuweisungCriticism of capitalism is something else than blaming
Antisemitismus und kritische haltung unterscheidenDistinguish between anti-Semitism and critical attitude
Revisionisten behaupten Auschwitz hätte es nicht gegebenRevisionists claim Auschwitz did not exist
Ihretwegen betonen Überlebende ihr UberlebenBecause of them survivors emphasize their survival
Keine Opferrolle, weil die Zahlen leider echt sindNo victimhood, because unfortunately the numbers are real
Und wir bleiben dabei: kein Vergeben, kein VergessenAnd we stick to it: no forgiving, no forgetting
Dis is nicht nur rechts außen, dis is auch bürgerliche mitteThis is not only the far right, this is also the middle class
Antifaschismus wird nicht gewürdigt, nicht begriffenAnti-fascism is not appreciated, not understood
Die Extremismusdebatte lügt mit zwei Seiten einer MedailleThe extremism debate lies with two sides of one coin
Wir machen Politik, sind korrektiv und schmeißen nicht nur SteineWe do politics, we are corrective and not only throw stones
Rap war immer politisch, immer gegen RassistenRap was always political, always against racists
Doch Statements mancher Rapper ähneln in Teilen den der FaschistenBut statements of some rappers resemble in parts those of the fascists
Nie wieder no homo, nie wieder rape, ich guck nicht wegNever again no homo, never again rape, I don’t look away
Ich brüll alerta antifascista und spuck auf rechtsI yell alerta antifascista and spit on the right
[Hook][Hook]

Genau so | Eunique

[Pre-Hook: Eunique][Pre-Hook: Eunique]
Guckt, macht euch keine Sorgen, ich mach’ es sowiesoLook, don’t worry, I’ll do it anyway
Gefühle sind verborgen, nur Drama für die ShowFeelings are hidden, just drama for show
Ich hab’ Hasen in der Luft, Augen terminator-rotI got rabbits in the air, eyes terminator red
THC macht Hater tot, deshalb mach’ ich es genau soTHC makes haters dead, that’s why I do it the same way
[Hook: Eunique][Hook: Eunique]
Genau, genau, genau, genau, genau, genau soExactly, exactly, exactly, exactly, exactly like that
Genau, genau, genau, genau, ich mach’s genau soThat’s right, that’s right, that’s right, that’s right, that’s how I do it
Genau, genau, genau, genau, genau, genau soThat’s right, that’s right, that’s right, that’s right, that’s right
Genau, genau, genau, genau, ich mach’s genau soThat’s it, that’s it, that’s it, that’s it, that’s it, that’s it, that’s it
[Part 1: Eunique][Part 1: Eunique]
Die Straße gepflastert vom BlutThe road paved with blood
Es klebt an den Sohl’n meiner Schuh’nIt sticks to the soles of my shoes
Trotzdem lieb’ ich den KonsumBut I still love to consume
Und locke weiter an mei’m RuhmAnd keep on luring my fame
Kämpfe für mein Leben langFighting for my life
Liebe, Herz und Verstand, deshalb bin ich geranntLove, heart and mind, that’s why I ran
Deshalb bin ich so sensibel, sprich ignorantThat’s why I’m sensitive, that’s why I’m ignorant
Deshalb gibt’s keine Liebe, es gibt nur DistanzThat’s why there’s no love, there’s only distance
Nein, nein, ich kann es nicht, kann das nichtNo, no, I can’t, can’t do it
Nein, nein, ich lasse es, fange michNo, no, I leave it, catch me
Jaja, schon richtig, verspottet michYes yes, that’s right, mock me
Paranoia, Blickjalousie, Schotten dichtParanoia, eye blinds, shutters down
Ich sehe dich reden, aber ich kann leider nichts versteh’nI see you talking, but I can’t understand anything
Du kannst geh’n, auf Wiederseh’n, jaYou can go, goodbye, yes
[Pre-Hook: Eunique][Pre-Hook: Eunique]
Guckt, macht euch keine Sorgen, ich mach’ es sowiesoLook, don’t worry, I’ll do it anyway
Gefühle sind verborgen, nur Drama für die ShowFeelings are hidden, just drama for show
Ich hab’ Hasen in der Luft, Augen terminator-rotI got rabbits in the air, eyes terminator red
THC macht Hater tot, deshalb mach’ ich es genau soTHC makes haters dead, that’s why I do it the same way
[Hook: Eunique][Hook: Eunique]
Genau, genau, genau, genau, genau, genau soExactly, exactly, exactly, exactly, exactly like that
Genau, genau, genau, genau, ich mach’s genau soThat’s right, that’s right, that’s right, that’s right, that’s how I do it
Genau, genau, genau, genau, genau, genau soThat’s right, that’s right, that’s right, that’s right, that’s right
Genau, genau, genau, genau, ich mach’s genau soThat’s it, that’s it, that’s it, that’s it, that’s it, that’s it, that’s it.
[Part 2: Veysel][Part 2: Veysel]
Wallah, geht dochWallah, there you go
Es kommt, wie es kommt, alles NasibIt comes as it comes, all Nasib
Drei Jahre her letztes ReleaseThree years ago last release
Ich hab’ doch gesagt, es wird wie ParisI told you it would be like Paris.
Mach’ es wie damals, ich brauch’ nur ein’n BeatDo it like back then, I just need a beat
Verpack’ die Straße mit Drama und StilPack the street with drama and style
Ich mach’ es weiter, weil’s allen gefielI’ll keep on doin’ it ’cause everybody liked it
Scheitern auf kein’n, weil die Straße mich liebtFail on none ’cause the street loves me
Mach’s wie De Niro, Conway JimmyDo it like De Niro, Conway Jimmy
Kopf ist Pilot, Bombay gib ihmHead is pilot, Bombay give him
Mach’s wie 2Pac im Movie BulletDo it like 2Pac in the Movie Bullet
Ich bin zu krass, ruf lieber BullenI’m too bad, better call the cops
Mach’ es wie Clay, sterbe als AliDo it like Clay, die as Ali
Ne Nase Schnee macht aus dir keinen AbiA nose of snow won’t make you a graduate
Keiner am gönnen, weil sie nichts könnenNobody’s givin’ ’cause they can’t do nothin’
Alle am haten, verbrennt in der HölleEverybody hatin’, burn in hell
[Pre-Hook: Eunique][Pre-Hook: Eunique]
Guckt, macht euch keine Sorgen, ich mach’ es sowiesoLook, don’t worry, I’ll do it anyway
Gefühle sind verborgen, nur Drama für die ShowFeelings are hidden, just drama for show
Ich hab’ Hasen in der Luft, Augen terminator-rotI got rabbits in the air, eyes terminator red
THC macht Hater tot, deshalb mach’ ich es genau soTHC makes haters dead, that’s why I do it the same way
[Hook: Eunique][Hook: Eunique]
Genau, genau, genau, genau, genau, genau soExactly, exactly, exactly, exactly, exactly like that
Genau, genau, genau, genau, ich mach’s genau soThat’s right, that’s right, that’s right, that’s right, that’s how I do it
Genau, genau, genau, genau, genau, genau soThat’s right, that’s right, that’s right, that’s right, that’s right
Genau, genau, genau, genau, ich mach’s genau soThat’s it, that’s it, that’s it, that’s it, that’s it, that’s it, that’s it
[Part 3: Eunique][Part 3: Eunique]
Sirenen zu laut, mach’ sie leiseSirens too loud, make ’em quiet
Das Blaulicht bringt Farbe ins Grau, so wie BlutThe blue light brings color to the gray, like blood
Sie schnüffeln und suchen BeweiseThey sniff and search for evidence
Die Spuren sind heiß, Schwester weiß, was sie tutTracks are hot, sister knows what she’s doing
Hände hoch wie ‘ne GeiselHands up like a hostage
Meine Brüder sind größer wie duMy brothers are bigger than you
B-B-Böser wie duB-b-badder than you
Und sie benutzen gern Wörter wie shoot-shoot (shoot)And they like to use words like shoot-shoot (shoot)
Ich wollte nie, nie, nie werden wie dieI never, never, never wanted to be like them
Herz ohne Liebe (shoot)Heart without love (shoot)
Ohne Skrupel durch das GameWithout scruples through the game
Und schauen, wie viel Para ich bis morgen kriege (shoot)And see how much para I get by tomorrow (shoot)
Angebote gibt es viele (zu viele)Offers are many (too many)
Und genauso viele Diebe (shoot)And just as many thieves (shoot)
Also treff’ ich, wenn ich schießeSo I hit when I shoot
Keine Zeit für Spielchen, denn ich habe Ziele (shoot)No time to play games ’cause I got targets (shoot)
[Hook: Eunique][Hook: Eunique]
Genau, genau, genau, genau, genau, genau soExactly, exactly, exactly, exactly, exactly like that
Genau, genau, genau, genau, ich mach’s genau soThat’s right, that’s right, that’s right, I’ll do it just like that
Genau, genau, genau, genau, genau, genau soExactly, exactly, exactly, exactly, exactly, exactly like that
Genau, genau, genau, genau, ich mach’s genau soThat’s it, that’s it, that’s it, that’s it, that’s it, that’s it, that’s it
[Outro: Eunique][Outro: Eunique]
Ich mach’ es lieber soI’d rather do it like this
Ich mach’ es erstmal halt lieber soI’d rather do it like this for now
Ich mach’ es lieber soI’d rather do it like this
Ja, Mann, ich mache es lieber soYeah, man, I better do it like this
Genau, genau, genau, genau, genauExactly, exactly, exactly, exactly
Genau, genau, genau, genau, genauExactly, exactly, exactly, exactly
Genau, genau, genau, genau, genauExactly, exactly, exactly, exactly, exactly

Ölsardinenindustrie | Danger Dan

[Part 1][Part 1]
Im Grunde will ich lieber Mario Kart auf dem Super Nintendo spielenBasically I’d rather play Mario Kart on the Super Nintendo
Als mittels DNA-Proben den Delfinanteil auf meiner Thunfischpizza prüfenthan check the dolphin content on my tuna pizza by DNA samples
Die großen Fische werden auch nur von den noch größeren gefressenThe big fish are also only eaten by the even bigger ones
Ein Hai in einem Aquarium muss sich mit den Goldfischen nicht messen und einA shark in an aquarium doesn’t have to compete with the goldfish and a
Mitte 20-Jähriger, der alleine in eine Kneipe geht, muss sich nicht wundern, wenn er dann geil aussiehtmid-20-year-old who goes alone to a pub does not have to be surprised if he then looks horny
Kontraste machen Leute, Kleider macht der SchneiderContrasts make the man, clothes make the tailor
Und ausgebeutete KinderAnd exploited children
Macht mit Sicherheit auch irgendeinerMakes with security also someone
Wahrscheinlich ausgebeutete Eltern, oder der Hai aus dem AquariumProbably exploited parents, or the shark from the aquarium
Allerdings machen die sich gegenseitig, ihre Rollen entstehen in WechselwirkungHowever, they make each other, their roles arise in interaction
Nur wechseln sie nicht, zumindest nicht in absehbarer ZeitOnly they do not change, at least not in the foreseeable future
Und solange geh ich wohl ab und zu noch alleine in eine KneipeAnd as long as I do, I’ll probably still go to a pub alone from time to time
Bis ich selbst scheiße aussehe, die Rechnung wird nicht ohne den Wirt gemachtUntil I look like shit myself, the bill is not made without the host
Zieh sofort über “Los” und gib die 400 Euro her, wird gemachtPull immediately over “Los” and give the 400 euros here, is made
Ich bin halt auch nur ein Goldfisch, aber wenn ich etwas Geld verdieneI am just a goldfish, but when I earn some money
Kauf ich mir mit dem ersten Gehalt ein paar eingelegte Ölsardinen undI buy myself with the first salary a few pickled oil sardines and
[Hook][Hook]
Schwimme in das Netz der Ölsardinenindustrie, Ölsardinen, ÖlsardinenindustrieSwim into the net of the oil sardine industry, oil sardines, oil sardine industry
Ich schwimme in das Netz der Ölsardinenindustrie, Ölsardinen, ÖlsardinenindustrieI swim into the net of the oil sardine industry, oil sardines, oil sardine industry
Ich schwimme in das Netz der Ölsardinenindustrie, Ölsardinen, ÖlsardinenindustrieI swim in the net of the oil sardine industry, oil sardines, oil sardine industry
Ich schwimme in das Netz der Ölsardinenindustrie, Ölsardinen, ÖlsardinenindustrieI swim into the net of the oil sardine industry, oil sardines, oil sardine industry
[Part 2][Part 2]
Im Grunde will ich lieber Mario Kart auf dem Super Nintendo spielenBasically, I’d rather play Mario Kart on the Super Nintendo
Als den Delfinanteil auf meiner Thunfischpizza wissenThan know the dolphin content on my tuna pizza
Die großen Fische sind auch nur groß, weil sie die kleinen im Bauch habenThe big fish are only big because they have the small ones in their belly
Und die Kinderausbeuter nur Kinderausbeuter, weil sie die Kinder gekauft habenAnd the child exploiters are only child exploiters because they bought the children
Alle Menschen haben ihre Aufgaben im Gegensatz zu DelfinenAll people have their tasks unlike dolphins
Diese Nichtsnutze, warum habe ich eigentlich Mitleid mit ihnen?These good-for-nothings, why do I actually feel sorry for them?
Manchmal reicht es eben große Augen zu haben und quietschen zu könnenSometimes it is enough to have big eyes and to be able to squeak
Um etwas niedlich zu findenTo find something cute
Und schon bereue ich jede Thunfischpizza meines gesamten LebensAnd already I regret every tuna pizza of my entire life
Und jede Stunde, die ich damit verschwendet habe Mario Kart zu spielenAnd every hour I wasted playing Mario Kart
Und jede Minute, die ich völlig grundlos an einem Tresen standAnd every minute I spent standing at a counter for no reason at all
Und meine Schönheit widerspiegeln konnte in den Augen meines NebenmannsAnd my beauty reflected in the eyes of the person next to me
Manchmal bekomm’ ich Lust von einer Klippe zu springenSometimes I feel like jumping off a cliff
Und so weit es geht über die Wellen in den Horizont zu schwimmenAnd swim as far as I can over the waves into the horizon
Und mit der Strömung zu treiben und mit der Strömung zu treibenAnd drift with the current And drift with the current
Und mit der Strömung zu treibenAnd drift with the current
[Hook][Hook]
Und ich schwimme in das Netz der Ölsardinenindustrie, Ölsardinen, ÖlsardinenindustrieAnd I swim into the net of the oil sardine industry, oil sardine, oil sardine industry
Ich schwimme in das Netz der Ölsardinenindustrie, Ölsardinen, ÖlsardinenindustrieI’m swimming into the net of the oil sardine industry, oil sardines, oil sardine industry
Ich schwimme in das Netz der Ölsardinenindustrie, Ölsardinen, ÖlsardinenindustrieI swim in the net of the oil sardine industry, oil sardines, oil sardine industry
Ich schwimme in das Netz der Ölsardinenindustrie, Ölsardinen, ÖlsardinenindustrieI swim into the net of the oil sardine industry, oil sardines, oil sardine industry
[Outro][Outro]
(Yeah)[Yeah)