Silke Bischoff Deluxe | Destroy Degenhardt

2017, from the album Das Handbuch des Giftmischers by Destroy Degenhardt.

[Intro: Sample][Intro: Sample.]
Die Gedanken, die Gefühle, die ich erlebeThe thoughts, the feelings I experience
Sind weitaus intensiver als ihre FantasienAre far more intense than their fantasies
Töne und Farben sind wesentlich lebendigerSounds and colors are much more vivid
Gerüche viel stärkerSmells much stronger
Meine Haut nimmt jeden noch so leichten Druck viel sensibler wahrMy skin perceives every slight pressure much more sensitively
Die äußere Welt bedeutet nichts, nur die innere Welt ist realThe outer world means nothing, only the inner world is real
[Bridge][Bridge]
Und es steigert sich nicht rein, es zieht die Jacke ausAnd it doesn’t get into it, it takes the jacket off
Es legt sich überdreht, so gut es geht, auf meine Couch, schweigt und rauchtIt lies down, over-excited, as best it can, on my couch, keeps silent and smokes
Und ich dann auch und es wird später, es wird kälterAnd then I do too and it gets later, it gets colder
Ich mach die Fenster nicht mehr aufI don’t open the windows anymore
Diesen Soundtrack und ein Antigrinsen – alles was ich brauch’This soundtrack and an anti-grin – all I need’.
[Sample][Sample]
The world is on fire and no one can save me but youThe world is on fire and no one can save me but you
[Part 1][Part 1]
Und jeder Punker ist jetzt metrosexuell und dadaistischAnd every punk is now metrosexual and dadaist
Seid Gelehrte sogenannte, also fick dichBe scholars so called, so fuck you
Ihr schreibt Bücher, seid im Fernsehen, immer kritisch und politischYou write books, are on TV, always critical and political
Das kann mir nicht passieren, denn ich bin Samy Deluxe/Silke BischoffThat can’t happen to me, because I’m Samy Deluxe/Silke Bischoff
Auf die Fresse, Narbe – auf die aufgeplatzte NarbeOn the face, scar – on the burst scar
Auf den Kratzer über´m Auge – alles gutOn the scratch over ‘m eye – all good
Durch die Schmiere an den Wänden, dreckige HändeThrough the grease on the walls, dirty hands
Mit dem kann-nicht-alles-glauben-aber-fühlen – alles gutWith the can’t-believe-it-all-but-feel-it – all good
Und je unwichtiger die Story umso lauter sind die TastentöneAnd the less important the story, the louder are the key tones
Ich schreib’ blaue Märchenwelten in meiner MatratzenhöhleI write blue fairy tale worlds in my mattress cave
Abgewöhnen kann und will ich nicht – alles nicht gesundI can’t and won’t give up – everything is not healthy
Ein Werwolf ist sexuell noch attraktiver als ein HundA werewolf is sexually even more attractive than a dog
[Hook][Hook]
Und sie spielen Cowboy oder Clown, aber das Monster bin ichAnd they play cowboy or clown, but the monster is me
Und die Prinzessin ist auf Downer, aber das Monster bin ichAnd the princess is on downer, but the monster is me
Und Polytoxiker und SLAAAnd polytoxic and SLAA
Das Monster bin ich, das Monster bin ichThe monster is me, the monster is me
Und sie spielen Cowboy oder Clown, aber das Monster bin ichAnd they play cowboy or clown, but the monster is me
Und die Prinzessin ist auf Downer, aber das Monster bin ichAnd the princess is on downer, but the monster is me
Ihr seid asozial und geil, ich bin nur asozialYou’re antisocial and horny, I’m just antisocial
Das Monster bin ich, das Monster bin ichThe monster is me, the monster is me
[Part 2][Part 2]
Das Freigehege im Grünen zwischen Ratten und WölfenThe outdoor enclosure in the green between rats and wolves
Auf deinen Lieblingsplatten, da singt der teufelOn your favorite records, there sings the devil
Die schönsten Lieder von kleinen Jungen für HurenThe most beautiful songs of little boys for whores
Denn auf dem Friedhof stehen immer noch die meisten BlumenFor in the cemetery there are still the most flowers
Und die Leichen tragen Lippenstift zum aufstehen und tanzenAnd the corpses wear lipstick to get up and dance
Aber weder Sex noch Alkohol kann sie zurückverwandelnBut neither sex nor alcohol can change them back
Ich bin betrunken und in Flammen und ich stolper und zerstöreI’m drunk and on fire and I stumble and destroy
Doch die Anti-Action-Argumente kann ich nicht mehr hörenBut I can’t hear the anti-action arguments anymore
Schlag mich tief – verarzte mich, hab mich lieb – verrate michHit me deep – doctor me, love me – betray me
Ob’s wahr ist oder nicht, wenn ich’s nicht weiss – sag’s mir nichtWhether it’s true or not, if I don’t know – don’t tell me
Ich mach neun von zwölf beschissen, Baby – Segen und FluchI make nine out of twelve suck, baby – blessing and curse
Du bist Koma-Zombi, fickdich, ich hab’s wenigstens versuchtYou’re coma-zombi, fuck you, at least I tried.
Ich mal’ mit Edding auf den Rucksack und mit Nadel in der PauseI draw with sharpie on my backpack and with needle at break time
Denn „Die Null ist kein Teufel“ ist mein GlaubeCause “zero is no devil” is my belief
Und ich bin immer noch Fan – ich bin immer Fan gebliebenAnd I’m still a fan – I’ve always remained a fan
Wenn ich nachts die Katzen kämpfen höre, bin ich zufriedenWhen I hear the cats fight at night, I’m satisfied
[Sample][Sample]
The world is on fire and no one can save me but youThe world is on fire and no one can save me but you
The world is on fire and no one can save me but youThe world is on fire and no one can save me but you
[Hook][Hook]
Und sie spielen Cowboy oder Clown, aber das Monster bin ichAnd they play cowboy or clown, but the monster is me
Und die Prinzessin ist auf Downer, aber das Monster bin ichAnd the princess is on downer, but the monster is me
Und Polytoxiker und SLAAAnd polytoxic and SLAA
Das Monster bin ich, das Monster bin ichThe monster is me, the monster is me
Und sie spielen Cowboy oder Clown, aber das Monster bin ichAnd they play cowboy or clown, but the monster is me
Und die Prinzessin ist auf Downer, aber das Monster bin ichAnd the princess is on downer, but the monster is me
Ihr seid asozial und geil, ich bin nur asozialYou’re antisocial and horny, I’m just antisocial
Das Monster bin ich, das Monster bin ichThe monster is me, the monster is me
[Outro: Samples][Outro: Samples]
(The world is on fire and no one can save me but you)(The world is on fire and no one can save me but you)
Da hat etwas unglaublich zwingendes, unwiderstehliches an sichThere is something incredibly compelling, irresistible about it
(The world is on fire and no one can save me but you)(The world is on fire and no one can save me but you)
Nichts kann dich mehr aufhalten, kein GesetzNothing can stop you now, no law
(The world is on fire and no one can save me but you)(The world is on fire and no one can save me but you)
Keine Drohung, bestraft zu werden, keine Moral, Religion, Angst vor dem TodNo threat of being punished, no morals, religion, fear of death
(The world is on fire and no one can save me but you)(The world is on fire and no one can save me but you)
All diese Dinge sind so bedeutungslosAll these things are so meaningless

Berlin Berlin | Alpa Gun, Jasmin Madeleine

2015, from Ehrensache 2, by Alpa Gun.

[Hook][Hook]
Berlin Berlin, Berlin Berlin, Berlin BerlinBerlin Berlin, Berlin Berlin
Du bist meine Stadt, Du bist meinYou are my city, you are my
Berlin Berlin, Berlin Berlin, Berlin BerlinBerlin Berlin, Berlin Berlin
[Part I][Part I]
Yeah, YeahYeah, Yeah
Wir beide kennen uns jetzt seit über 30 JahrenYou and I have known each other for over 30 years now
Damals saß ich in der BVG und spürte deinen AtemBack then I sat in the BVG and felt your breath
Reise durch das Land, doch es zeiht mich immer wieder herTraveling through the land, but it always pulls me back here
Ich fühle mich zu Hause – Ab dem Berliner BärI feel at home – From the Berlin Bear
Hier leben Menschen aus jeder NationPeople from every nation live here
Mittlerweile ist die Stadt eine TouristenattraktionMeanwhile the city is a tourist attraction
Man ich liebe die Falafel, dein Köfte und Gemüse DönerMan I love the falafel, your Köfte and vegetable Döner
Mit jedem neuen Tag werden meine Gefühle größerWith every new day my feelings are getting bigger
Für deine Bürger bist du mehr als nur die HauptstadtFor your citizens you are more than just the capital city
Sogar wenn es im Sommer regnet ist es traumhaftEven when it rains in summer it’s dreamy
Du bist meine WeltmetropoleYou are my world metropolis
Manchmal will ich raus doch es geht nicht mehr ohneSometimes I want to get out but I can’t do without you
[Hook][Hook]
Berlin Berlin, Berlin Berlin, Berlin BerlinBerlin Berlin, Berlin Berlin, Berlin Berlin
Du bist meine Stadt, Du bist meinYou are my city, you are my
Berlin Berlin, Berlin Berlin, Berlin BerlinBerlin Berlin, Berlin Berlin, Berlin Berlin
Mein zuhause, meine Heimat istMy home, my home is
Berlin Berlin, Berlin Berlin, Berlin BerlinBerlin Berlin, Berlin Berlin
Ich kann nicht weg hier, denn ich liebe meinI can’t leave here, because I love my
Berlin Berlin, Berlin Berlin, Berlin BerlinBerlin Berlin, Berlin Berlin, Berlin Berlin
[Part II][Part II]
Ich seh die Siegessäule und das Brandenburger TorI see the Victory Column and the Brandenburg Gate
Ich find es schön bei dir zu sein egal an welchem OrtI find it nice to be with you no matter where you are
Dein Berliner Dom und deine GedächtniskircheYour Berlin Cathedral and your Memorial Church
Ich bin mehr Berliner als Deutscher oder TürkeI am more Berlin than German or Turk
Gebor’n in Schöneberg ich lebe hier am GhettoblockBorn in Schöneberg I live here at the Ghettoblock
Heute sind wir alle etwas älter doch wir kennen uns nochToday we are all a little older but we still know each other
Ich fahr nach Kreuzberg, besuch die Jungs von WonderWaffelI go to Kreuzberg, visit the guys from WonderWaffel
Chille auf der Terasse, und ess ne WonderWaffelChill on the terrace, eat a WonderWaffle
Klein Istanbul ist ein anderes ErlebnisLittle Istanbul is a different experience
Yuppies sitzen auf der Straße und wir im MercedesYuppies sit on the street and we in the Mercedes
Leben in der Weltstadt – Termin zu TerminLife in the cosmopolitan city – appointment to appointment
Ich fühl mich hier so wohl, denn ich liebe meinI feel so comfortable here, because I love my
[Hook][Hook]
Berlin Berlin, Berlin Berlin, Berlin BerlinBerlin Berlin, Berlin Berlin, Berlin Berlin
Du bist meine Stadt, Du bist meinYou are my city, you are my
Berlin Berlin, Berlin Berlin, Berlin BerlinBerlin Berlin, Berlin Berlin, Berlin Berlin
Mein zuhause, meine Heimat istMy home, my home is
Berlin Berlin, Berlin Berlin, Berlin BerlinBerlin Berlin, Berlin Berlin
Ich kann nicht weg hier, denn ich liebe meinI can’t leave here, because I love my
Berlin Berlin, Berlin Berlin, Berlin BerlinBerlin Berlin, Berlin Berlin, Berlin Berlin
[Part III: Jasmin Madeleine][Part III: Jasmin Madeleine]
Du bist mein Hafen, und mein RückenwindYou are my harbor, and my tailwind
Du bist das Licht, was er mir immer bringtYou are the light he always brings me
Bin ich zurück bei dir, Bin ich zurück bei mirWhen I’m back with you, I’m back with me
[Bridge: Alpa Gun][Bridge: Alpa Gun]
YeahYeah
Ich hab hier alles was ich brauche, ich bin hier zuhauseI got everything I need here, I’m home here
Nein ich will nicht weg von hier, denn ich liebe meinNo, I don’t wanna leave, cause I love mine
[Hook][Hook]
Berlin Berlin, Berlin Berlin, Berlin BerlinBerlin Berlin, Berlin Berlin, Berlin Berlin
Du bist meine Stadt, Du bist meinYou’re my city, you’re my
Berlin Berlin, Berlin Berlin, Berlin BerlinBerlin Berlin, Berlin Berlin, Berlin Berlin
Mein zuhause, meine Heimat istMy home, my home is
Berlin Berlin, Berlin Berlin, Berlin BerlinBerlin Berlin, Berlin Berlin
Ich kann nicht weg hier, denn ich liebe meinI can’t leave here, because I love my
Berlin Berlin, Berlin Berlin, Berlin BerlinBerlin Berlin, Berlin Berlin, Berlin Berlin

Schrei nach Liebe | Die Ärzte

1994, from the album Das Beste von kurz nach früher bis jetze, by Die Ärzte.

[Strophe 1: Farin Urlaub][Verse 1: Farin Urlaub]
Du bist wirklich saudummYou’re really stupid
Darum geht’s dir gutThat’s why you’re fine
Hass ist deine AttitüdeHate is your attitude
Ständig kocht dein BlutYour blood is always boiling
Alles muss man dir erklärenEverything has to be explained to you
Weil du wirklich gar nichts weißtCause you really don’t know anything
Höchstwahrscheinlich nicht einmalMost likely you don’t even know
Was Attitüde heißtWhat attitude means
[Refrain: Bela B. & Farin Urlaub][Refrain: Bela B. & Farin Urlaub]
Deine Gewalt ist nur ein stummer Schrei nach LiebeYour violence is just a silent cry for love
Deine Springerstiefel sehnen sich nach ZärtlichkeitYour jumping boots long for tenderness
Du hast nie gelernt, dich zu artikulierenYou never learned to articulate yourself
Und deine Eltern hatten niemals für dich ZeitAnd your parents never had time for you
Oh-oh-oh, ArschlochUh-oh-oh, asshole
[Strophe 2: Farin Urlaub][Verse 2: Farin Urlaub]
Warum hast du Angst vorm Streicheln?Why are you afraid of caressing?
Was soll all der Terz?What’s all the fuss about?
Unterm Lorbeerkranz mit EichelnUnder the laurel wreath with acorns
Weiß ich, schlägt dein HerzI know your heart beats
Und Romantik ist für dichAnd romance for you
Nicht bloß graue TheorieNot just gray theory
Zwischen Störkraft und den OnkelzBetween Störkraft and the Onkelz
Steht ‘ne Kuschelrock-LPStands ‘ne cuddly rock LP
[Refrain: Bela B. & Farin Urlaub][Refrain: Bela B. & Farin Urlaub]
Deine Gewalt ist nur ein stummer Schrei nach LiebeYour violence is just a silent cry for love
Deine Springerstiefel sehnen sich nach ZärtlichkeitYour jumping boots long for tenderness
Du hast nie gelernt, dich zu artikulierenYou never learned to articulate yourself
Und deine Eltern hatten niemals für dich ZeitAnd your parents never had time for you
Oh-oh-oh, ArschlochUh-oh-oh, asshole
[Strophe 3: Bela B][Verse 3: Bela B]
Weil du Probleme hast, die keinen intressierenCause you got problems that nobody cares about
Weil du Schiss vorm Schmusen hast, bist du ein FaschistCause you’re scared of cuddling, you’re a fascist
Du musst deinen Selbsthass nicht auf andre projizierenYou don’t have to project your self-hatred onto others
Damit keiner merkt, was für ein lieber Kerl du bistSo that no one notices what a nice guy you are
[Refrain: Bela B. & Farin Urlaub][Refrain: Bela B. & Farin Urlaub.]
Deine Gewalt ist nur ein stummer Schrei nach LiebeYour violence is just a silent cry for love
Deine Springerstiefel sehnen sich nach ZärtlichkeitYour jumping boots long for tenderness
Du hast nie gelernt dich artizukulierenYou never learned to articulate
Und deine Freundin die hat niemals für dich ZeitAnd your girlfriend never has time for you
Oh-oh-oh, Arschloch, Arschloch, ArschlochUh-oh-oh, asshole, asshole, asshole

so schön | CRO

2021, from the album ‘trip’ by CRO.

[Intro][Intro]
(Ba, ba-ba)[Ba, ba-ba)
(Ba-ba-ba, ba-ba)[Ba-ba-ba, ba-ba]
(Ba-ba-ba, ba-ba)[Ba-ba-ba, ba-ba]
(Ba-ba-ba, ba-ba)[Ba-ba-ba, ba-ba]
(Ba-ba-ba, ba-ba) So schön(Ba-ba-ba, ba-ba) So beautiful
(Ba-ba-ba, ba-ba)(Ba-ba-ba, ba-ba)
(Ba-ba-ba, ba-ba) So schön(Ba-ba-ba, ba-ba) So beautiful
(Ba-ba-ba, ba-ba)(Ba-ba-ba, ba-ba)
[Part 1][Part 1]
Oh Babe, bitte sag mir nur wieso (Wieso?)Oh babe, please just tell me why (Why?)
Hast du die Schuhe noch an?Are you still wearing your shoes?
Spür den Sand unter den Füßen, lass dich losFeel the sand beneath your feet, let go
Und nimm meine Hand, yeahAnd take my hand, yeah
Lass die Uhren sich gerne dreh’n, ist schon okay, BabyLet the clocks spin, it’s okay, baby
Viel zu lange gefang’nToo long to catch
Wir verschwenden unsre ZeitWe’re wasting our time
Indem wir einfach nur hier liegen und uns liebenJust lying here making love
Oh, ich fühl’ mich grade so gut, so gut, so gutOh, I just feel so good, so good, so good
Oh, ich fühl’ mich grade so gut, so gutOh, I feel so good, so good right now
Denn dieses Leben ist so schönCause this life is so good
[Bridge][Bridge]
(Ba, ba-ba) So schön[Ba, ba-ba] So beautiful
(Ba-ba-ba, ba-ba) Yeah, yeah, yeah(Ba-ba-ba, ba-ba Yeah, yeah, yeah
(Ba-ba-ba, ba-ba) So schön, so schön[Ba-ba-ba, ba-ba] So fine, so fine
(Ba-ba-ba, ba-ba)[Ba-ba-ba, ba-ba]
[Part 2][Part 2]
Und auch wenn du’s nicht kannst, Babe, ich lieb’, wenn du tanztAnd even if you can’t, babe, I love it when you dance
Oh, ich lieb’, wenn du tanzt, tanz, tanz für michOh, I love when you dance, dance, dance for me
Egal, wie es klingt, oh, ich lieb’, wenn du singstNo matter how it sounds, oh, I love when you sing
Oh, ich lieb’, wenn du singst, sing, sing für michOh, I love when you sing, sing, sing for me
Auch wenn du’s nicht kannst, oh, ich lieb’ wenn du tanztThough you can’t, oh, I love when you dance
Oh, ich lieb’, wenn du tanzt, tanz, tanz für michOh, I love when you dance, dance, dance for me
Egal, wie es klingt, oh, ich lieb’, wenn du singstNo matter how it sounds, oh, I love when you sing
Oh, ich lieb’, wenn du singst, sing, sing für michOh, I love when you sing, sing, sing for me
[Bridge][Bridge]
(Ba-ba-ba, ba-ba)(Ba-ba-ba, ba-ba)
(Ba-ba-ba, ba-ba)(Ba-ba-ba, ba-ba)
(Ba-ba-ba, ba-ba)(Ba-ba-ba, ba-ba)
(Ba-ba-ba, ba-ba)[Ba-ba-ba, ba-ba]
[Outro][Outro]
Ich bin dankbar für die Luft, die ich atmen darfI’m thankful for the air I breathe
Dankbar für die Zeit, die verschwendet warGrateful for the time that was wasted
Dankbar für die Liebe, die du mir gabstGrateful for the love you gave me
Dankbar jeden Tag, bin dankbar jeden TagGrateful every day, am grateful every day
Bin ich dankbar für die Luft, die ich atmen darfI’m thankful for the air I’m allowed to breathe
Dankbar für die Zeit, die verschwendet warGrateful for the time that was wasted
Dankbar für die Liebe, die du mir gabstGrateful for the love you gave me
Dankbar jeden Tag, bin dankbar jeden TagGrateful every day, am grateful every day
Bin ich dankbar für die LuftI’m thankful for the air

Zuhause | Dota Kehr, Die Stadtpiraten

2010, from the album Bus auf den Grund by Dota Kehr.

Wir tanzen mit Tarnkappen, undWe dance with camouflage caps, and
Wir gehen trinken mit falschen BärtenWe go drinking with fake beards
Bis der Himmel brenntTill the sky is on fire
Auf dem NachhausewegOn the way home
Und stehlen Obst aus verbotenen GärtenAnd steal fruit from forbidden gardens
Mein Herz ist ein CampmobilMy heart is a campmobile
Und ich will segeln gehenAnd I want to go sailing
Und jeden Tag ist alles neuAnd every day everything is new
Und alles ist gutAnd everything is good
Nichts macht mir AngstNothing scares me
Und ich bin dir immer noch treuAnd I’m still true to you
Nur dein liebes GesichtOnly your sweet face
Macht mich zuhause auf der WeltMakes me feel at home in the world
Dafür bleib ich hierThat’s why I stay here
Und dafür komm ich wiederAnd that’s why I’ll come back
Und dafür könnt ihr mirAnd for that you can all
Alle gestohlen seinYou can all be stolen
Ich hab verlorenes GepäckI’ve got lost luggage
Es ist irgendwo, aberIt’s somewhere, but
Immer noch mein – undStill mine – and
Nur dein liebes GesichtOnly your dear face
Macht mich zuhause auf der WeltMakes me feel at home in the world
Ein Rundfunkmast funkt rundA radio mast is broadcasting round
Und ich hab meinen Raketenrucksack aufAnd I’ve got my rocket pack on
Ich muss wieder fortI’ve got to go away again
Ich muss ganz hoch hinaufI’ve got to get up high
Ich geb mir viel Mühe alleinI’m trying hard to be alone
Zufrieden zu seinTo be satisfied
Und vielleicht sieht es so ausAnd maybe it’ll look like this
Dann bin ich am Ende zufriedenThen I’ll be satisfied in the end
Aber eben nicht zuhaus – dennBut not at home – because
You might also likeYou might also like
ContainerhafenContainer port
Dota KehrDota Kehr
RennradRacing bike
Dota KehrDota Kehr
FlowersFlowers
Miley CyrusMiley Cyrus
Nur dein liebes GesichtOnly your sweet face
Macht mich zuhause auf der WeltMakes me feel at home in the world

Your Fork Moves | Lebanon Hanover

2013, from the album Tomb for Two by Lebanon Hanover.

Du isst nur weil die gabel sich bewegtYou eat only because the fork moves
Nur weil die gabel sich bewegtOnly because the fork moves
Weil du existierst aber nicht lebstBecause you exist but do not live
Du isst nur weil die gabel sich bewegtYou eat only because the fork moves
Nur weil die gabel sich bewegtOnly because the fork moves
Ob man nur existiert oder auch lebtWhether you only exist or also live
Interessiert uns nichtWe are not interested
Was du unter vorstellungskraft verstehstWhat you mean by imagination
Was du unter vorstellungskraft verstehstWhat you mean by imagination
Ist gerade das was vor dir stehtIs just what is in front of you
Nur was wir bei tageslicht sehenOnly what we see in daylight
Nur was wir bei tageslicht sehenOnly what we see in daylight
Und ob man reflektiert oder nur schläftAnd whether you reflect or just sleep
Interessiert uns nichtWe are not interested

Vogel & Meer | Ebow

2017, from the album Komplexität, by Ebow.

[Verse 1][Verse 1]
Du bist ein VogelYou are a bird
Du liebst es zu fliegenYou love to fly
Ich bin das MeerI am the sea
Und ich liebe die TiefenAnd I love the depths
Kannst nicht auf mir landenCan’t land on me
Dort wirst du zerfallenThere you will crumble
Deine Flügel auf nie und nimmer entfaltenYour wings will never unfold
Ich komm nie höherI never get higher
Als ein paar MeterThan a few feet
Der Horizont spiegeltThe horizon reflects
Sich in mir nur wiederIs only reflected in me
Dünne SchichtenThin layers
Bevor wir uns berührenBefore we touch
Sag kannst du michSay you can
Schon spürenFeel me
[Bridge][Bridge]
Und Schmetterlinge ziehenAnd butterflies go
Kreise um dichCircles around you
Einst waren es RaupenOnce they were caterpillars
Und kreisten um michAnd circled around me
Gehören wir zusammenDo we belong together
Ich weiss es noch nichtI don’t know yet
Vielleicht werd ich’s wissenMaybe I will know
Wenn die Zeit mit mir sprichtWhen time speaks to me
Der Mond in RoutineThe moon in routine
Zieht Ebbe und FlutDraws ebb and flow
Ein Tag lang herrscht TrauerOne day there’s sorrow
Am anderen der MutOn the other the courage
Vielleicht ist das DenkenMaybe thinking
Doch nicht so gutBut not so good
All die Fische in mirAll the fish in me
Atmen sonst nur noch GlutBreathe nothing but embers
YarYar
YaaarYaaar
Yarim, YarimYarim, Yarim
[Chorus][Chorus]
Dort oben bist du & du siehst mich hier liegenUp there you are & you see me lying here
Erlernst du das SchwimmenLearn to swim
Erlern ich das FliegenLearn to fly
Einer von uns muss die Grenzen besiegenOne of us must conquer the limits
Hab Angst vor den HöhenBe afraid of the heights
Du hast Angst vor den TiefenYou’re afraid of the depths
Dort oben bist du & du siehst mich hier liegenUp there you are & you see me lying here
Erlernst du das SchwimmenLearn to swim
Erlern ich das FliegenLearn to fly
Einer von uns muss die Grenzen besiegenOne of us must conquer the limits
Vertrau nicht den HöhenDon’t trust the highs
Du vertraust nicht den TiefenYou don’t trust the depths
[Verse 2][Verses 2]
Ab und an gibt es Wind und RegenNow and then the wind and rain
Fällt auf dich herab und du änderst die WegeFalls on you and you change the ways
Fällt von dir auf michFalls from you to me
Piraten ändern die SegelPirates change the sails
Dann ist mein GemütThen my mind is
Angst für KapitäneFear for captains
Nachts ist meist RuheAt night there is usually peace
Wenn die Wolken verzichtenWhen the clouds waive
Erzählen die SterneThe stars tell
Gute-Nacht GeschichtenGood-night stories
Siehst nie zum HimmelNever look to the sky
Siehst den Himmel in mirSee the sky in me
Und ich seh mich seltenAnd I rarely see myself
Seh mich selbst nur in dirSee myself only in you
Und Schmetterlinge ziehenAnd butterflies go
Kreise um dichCircles around you
Einst waren es RaupenOnce they were caterpillars
Und kreisten um michAnd circled around me
Gehören wir zusammenDo we belong together
Ich weiss es noch nichtI don’t know yet
Vielleicht werd ich’s wissenMaybe I will know
Wenn die zeit mit mir sprichtWhen time speaks to me
[Bridge][Bridge]
Der Mond in RoutineThe moon in routine
Zieht Ebbe und FlutDraws ebb and flow
Ein Tag lang herrscht TrauerOne day there’s sorrow
Am anderen der MutOn the other the courage
Vielleicht ist das denkenMaybe thinking
Doch nicht so gutBut not so good
All die Fische in mirAll the fish in me
Atmen sonst nur noch GlutBreathe nothing but embers
YarYar
YaaarYaaar
Yarim, YarimYarim, Yarim
[Chorus][Chorus]
Dort oben bist du & du siehst mich hier liegenUp there you are & you see me lying here
Erlernst du das SchwimmenLearn to swim
Erlern ich das FliegenLearn to fly
Einer von uns muss die Grenzen besiegenOne of us must conquer the limits
Hab Angst vor den HöhenBe afraid of the heights
Du hast Angst vor den TiefenYou’re afraid of the depths
Dort oben bist du & du siehst mich hier liegenUp there you are & you see me lying here
Erlernst du das SchwimmenLearn to swim
Erlern ich das FliegenLearn to fly
Einer von uns muss die Grenzen besiegenOne of us must conquer the limits
Vertrau nicht den HöhenDon’t trust the heights
Du vertraust nicht den TiefenYou don’t trust the depths
[Verse 3][Verses 3]
Der Tag war gekommenThe day had come
Du hast dich entschiedenYou made up your mind
Umkreist mal die WeltCircle the world once
Ein letztes mal fliegenTo fly one last time
Die Flügel geweitetWings spread
Den Sturz gewagtDared to fall
In die Tiefe des MeeresInto the depths of the sea
Kein Wort gesagtNot a word said
Gefallen in michFell into me
Sah die Federn zerfallenSaw the feathers fall apart
Die Flügel sie schlugenThe wings they beat
Das Wasser im HalseThe water in my throat
So gab ich mich aufSo I gave myself up
Wollte hin zu den TotenWent to the dead
Rief nach der SonneCried out for the sun
Trockne mich aus bis zum BodenDry me to the ground
Dort lagst duThere you lay
Mit den Flügeln erhobenWith your wings raised
An meinem tiefsten PunktAt my lowest point
Wieder du der VogelAgain you the bird
Und ich war nun DampfAnd I was now steam
Zog langsam nach obenSlowly moved upwards
Wurde zu WolkenBecame clouds
Die den Himmel durchzogenThat pervaded the sky
[Outro][Outro]
Dort oben bin ich und ich seh sie dort liegenUp there I am and I see them lying there
Du lerntest zu schwimmenYou learned to swim
Ich lernte zu fliegenI learned to fly
Beide von uns mussten Grenzen besiegenBoth of us had to conquer limits
Keine Angst vor den HöhenNo fear of the heights
Keine Angst vor den TiefenNot afraid of the lows
Keine Angst zu liebenNot afraid to love

Vertrau dir nicht | Josi

2022, from Josi’s single Vertrau dir nicht.

[Part 1][Part 1]
Schau’ dir tief in die Augen und kann es nicht glauben, doch weiß genau, dass ich dich liebe undI look deep into your eyes and I can’t believe it, but I know that I love you and I know that you love me.
Ich frag’ mich andauernd: „Kann man dir vertrau’n?“, denn ich vertrau’ nicht wirklich vielen, ichI keep askin’ myself, “Can you be trusted?” ‘Cause I don’t really trust many, I
Hab’ bis jetzt nur einmal geliebt und seitdem trag’ ich Narben so tiefI’ve only loved once and since then I’ve been scarred so deeply
Seitdem ist die Liebe für mich eine harte Phobie, deshalb solltest du lieber geh’n, jaSince then love’s been a hard phobia for me, so you’d better go, yeah
Ich stecke in Treibsand fest und ich, weiß, du fühlst dich einsam jetzt, esI’m stuck in quicksand and I, know you feel lonely now, there
Gibt nie wieder ein Comeback, weil dieser Scheiß so komplex istNever gonna make a comeback cause this shit is so complex
Ich weiß, du fragst, wo bei all dem der Sinn istI know you’re asking what’s the point in all of this
Doch hab’ mir geschwor’n: Ich zeig’ nie wieder FeelingsBut I’ve sworn to myself I’ll never show Feelings again
Der Schlag für dich hart, als wenn er dein Kinn trifftThe blow to you hard as if it hit your chin
Wie lang du geblieben bist, schreib’ ich ins Guinness# How long you stayed I’ll write in Guinness #
[Pre-Hook][Pre-Hook]
Oh-uh-ah, oh-uh-ah, eyOh-uh-ah, oh-uh-ah, ey
Oh-uh-ah, oh-uh-ah, eyOh-uh-ah, oh-uh-ah, ey
Oh-uh-ah, oh-uh-ahOh-uh-ah, oh-uh-ah
Oh-uh-ah, oh-uh-ah, ah-ah-ahOh-uh-ah, oh-uh-ah, ah-ah-ah
[Hook][Hook]
Glaub mir, ich muss raus hier, ich vertrau’ dir nichtBelieve me, I gotta get outta here, I don’t trust you
Ich vertrau’ dir kein StückI don’t trust you at all
Ich glaub’, das alles ist ein Schauspiel, wie ein RaubtierI think it’s all an act, like a predator
Folg’ ich mei’m Instinkt, der mir sagt, dass was nicht stimmt, eyI’m following my instincts that tell me something’s wrong, yo
Glaub mir, ich muss raus hier, ich vertrau’ dir nichtBelieve me, I’ve gotta get out of here I don’t trust you
Ich vertrau’ dir kein StückI don’t trust you at all
Ich glaub’, das alles ist ein Schauspiel, wie ein RaubtierI think it’s all an act, like a predator
Folg’ ich mei’m Instinkt, der mir sagt, dass was nicht stimmt (Listen), ey (Ah)I follow my instinct that tells me something’s wrong (lists), ey (Ah)
[Part 2][Part 2]
Schau’ dir tief in die Augen und will durch dich schau’n, wieso vertraust du denn so viel’n?Look deep into your eyes and want to look through you, why do you trust so much?
Seit es mit uns aus ist, fehlt dir ‘ne Schraube, du bist so manipulativSince it’s over with us, you’re missing a screw, you’re so manipulative
Wir beide wissen, du hast das nicht verdient, ich hab’ es versucht, doch es klappt leider nieWe both know you don’t deserve this, I’ve tried but it never works out
Seit Tagen frag’ ich mich, wie es dir so geht, deshalb lief es zwischen uns so miesFor days I’ve wondered how you’re doing, that’s why things have been so bad between us.
Ich werfe dich weit, weit weg, doch wie ein Bumerang kommst du gleich back undI throw you far, far away, but like a boomerang you come right back and
Genau das ist, was ich nicht check’, weiß genau, das hat dich übertrieben gekränktThat’s exactly what I don’t check, I know exactly, that offended you too much
Doch erzählte direkt: Bin in Gedanken noch bei meinem ExBut I told you straight: I’m still thinking about my ex.
Ja, von uns beiden ist keiner perfekt, aber bleib’ ich allein, wird auch keiner verletztYeah, neither one of us is perfect, but if I stay alone, no one gets hurt.
(Yeah, yeah)[Yeah, yeah]
[Pre-Hook][Pre-Hook.]
Oh-uh-ah, oh-uh-ah, eyOh-uh-ah, oh-uh-ah, ey
Oh-uh-ah, oh-uh-ah, eyOh-uh-ah, oh-uh-ah, ey
Oh-uh-ah, oh-uh-ahOh-uh-ah, oh-uh-ah
Oh-uh-ah, oh-uh-ah, ah-ah-ahOh-uh-ah, oh-uh-ah, ah-ah-ah
[Hook][Hook]
Glaub mir, ich muss raus hier, ich vertrau’ dir nichtBelieve me, I gotta get outta here, I don’t trust you
Ich vertrau’ dir kein StückI don’t trust you at all
Ich glaub’, das alles ist ein Schauspiel, wie ein RaubtierI think it’s all an act, like a predator
Folg’ ich mei’m Instinkt, der mir sagt, dass was nicht stimmt, eyI’m following my instincts that tell me something’s wrong, yo
Glaub mir, ich muss raus hier, ich vertrau’ dir nichtBelieve me, I’ve gotta get out of here I don’t trust you
Ich vertrau’ dir kein StückI don’t trust you at all
Ich glaub’, das alles ist ein Schauspiel, wie ein RaubtierI think it’s all an act, like a predator
Folg’ ich mei’m Instinkt, der mir sagt, dass was nicht stimmt, eyI’m following my instinct that tells me something’s wrong, yo
[Outro][Outro]
Ah, ah, ah, ah, ahAh, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ahAh, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ahAh, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ahAh, ah, ah, ah, ah

Filmriss | Knochenfabrik

1997, 8th song from the album Ameisenstaat by Knochenfabrik.

[Strophe 1][Verse 1]
Wir hatten uns nicht vorgenommenWe had not set out
Jemals auf die Welt zu kommenTo ever come into the world
Und trotzdem is’ es irgendwie passiertAnd yet somehow it happened
Als wir uns schließlich selbst erkanntenWhen we finally recognized ourselves
Und alles ziemlich scheiße fandenAnd found everything pretty shitty
Hatten wir das Wichtigste kapiert:We had understood the most important thing:
[Refrain 1][Refrain 1]
Denn solange wir noch kriechen könnenCause as long as we can crawl
Geht noch einer reinAnother one goes in
Wir trinken uns den Schädelknochen leerWe’ll drink our skulls dry
Denn so hohl wie unser LeergutFor as hollow as our empties
Wollen wir für immer seinWe want to be forever
Alles and’re intressiert uns längst nicht mehrWe’re not interested in anything else anymore
[Post-Refrain][Post chorus]
Kaputt gesoffen gibt es nichtThere’s no such thing as drunk out of your mind
Es gibt nur nüchtern oder dichtThere’s only sober or drunk
Mit Alkohol ist jeder Tag ein FestWith alcohol every day is a celebration
[Strophe 2][Verse 2]
Besoffen in der Ecke liegenLying drunk in the corner
Nix mehr auf die Reihe kriegenCan’t get it together
So scheißen wir gemeinsam auf die WeltSo let’s shit on the world together
Schmerzen mit Promill’ vertreibenPain with promill’ banish
Für immer stockbesoffen bleibenStay drunk as a skunk forever
Der nächste Kasten is’ schon kaltgestelltThe next crate is already cold
[Refrain 2][Refrain 2]
Einem Körper der gesund ist, dem genügt ein leerer GeistA body that’s healthy is enough for an empty mind
Wir trinken bis der Alkohol gewinntWe drink until the alcohol wins
Auch wenn wir nur Statisten sind in einem Film der ständig reißtEven if we’re just extras in a movie that keeps tearing
Wir halten uns’re Fahne in den WindWe hold our flag in the wind

Karstadtdetektiv | Team Scheisse, SFR

2021, from the album “Ich habe dir Blumen von der Tanke mitgebracht (jetzt wird geküsst)” by Team Scheisse and SFR.

Ich binI am
KarstadtdetektivKarstadt detective
Ich binI am
Detektiv bei KarstadtDetective at Karstadt
Ich binI am
KarstadtdetektivKarstadt detective
Ich binI am
Detektiv bei KarstadtDetective at Karstadt
Ich binI am
KarstadtdetektivKarstadt detective
Ich binI am
Detektiv bei KarstadtDetective at Karstadt
Ich binI am
KarstadtdetektivKarstadt detective
Ich binI am
Detektiv bei KarstadtDetective at Karstadt
Ihr könnt klauen was ihr wolltYou can steal what you want
Ich werd niemanden verratenI won’t betray anyone
Alles was ich will ist ein FreundAll I want is a friend
Mit dem ich Fifa zocken kannI can play Fifa with
Der mir Gifs auf Whatsapp schicktWho sends me gifs on Whatsapp
Mit mir saufen gehtGo drinking with me
Oder mal zeltenOr go camping
Einfach ein FreundJust a friend
Ein FreundA friend
Ein FreundA friend
Einfach ein FreundJust a friend
Ein FreundA friend
Ein FreundA friend
Willst du mein Freund seinWill you be my friend
Willst du mein Freund seinWill you be my friend
Willst du mein Freund seinWill you be my friend
Ich binI am
KarstadtdetektivKarstadt detective
Ich binI am
Detektiv bei KarstadtKarstadt detective
Ich binI am
KarstadtdetektivKarstadt detective
Ich binI am
Detektiv bei KarstadtDetective at Karstadt
Ich binI am
KarstadtdetektivKarstadt detective
Ich binI am
Detektiv bei KarstadtDetective at Karstadt
Ich binI am
KarstadtdetektivKarstadt detective
Ich binI am
Detektiv bei KarstadtDetective at Karstadt
Ihr könnt klauen was ihr wolltYou can steal what you want
Ich werd niemanden verratenI won’t betray anyone
Alles was ich will ist ein FreundAll I want is a friend