And Rio Reiser (not the Platz).

| [Verse 1] | [Verse 1] |
| Ich bin nicht frei, ich kann nur wählen | I am not free, I can only choose |
| Welche Diebe mich bestehlen, welche Mörder mir befehlen | Which thieves steal from me, which murderers command me |
| Ich bin tausendmal verblutet und sie ham mich vergessen | I’ve bled to death a thousand times and they’ve forgotten me. |
| Ich bin tausendmal verhungert und sie war’n vollgefressen | I’ve been starved a thousand times and they’ve eaten me dry. |
| [Refrain] | [Refrain] |
| Im Süden, im Westen, im Osten, im Norden | In the south, in the west, in the east, in the north |
| Es sind überall dieselben, die uns ermorden | It’s the same people everywhere who murder us |
| In jeder Stadt und in jedem Land | In every city and in every country |
| Schreibt die Parole an jede Wand | Write the slogan on every wall |
| Keine Macht für Niemand! | No power for no one! |
| Keine Macht für Niemand! | No power for nobody! |
| [Verse 2] | [Verses 2] |
| Reißen wir die Mauern ein, die uns trennen | Let’s tear down the walls that divide us |
| Kommt zusammen, Leute. Lernt euch kennen | Come together, people. Get to know each other |
| Du bist nicht besser als der neben dir | You are no better than the one next to you |
| Niemand hat das Recht, Menschen zu regier’n | No one has the right to rule people |
| [Refrain] | [Chorus] |
| Im Süden, im Osten, im Norden, im Westen | In the south, in the east, in the north, in the west |
| Es sind überall dieselben, die uns erpressen | It’s the same people everywhere who blackmail us |
| In jeder Stadt und in jedem Land | In every city and in every country |
| Heißt die Parole von unserem Kampf | Is the slogan of our struggle |
| Keine Macht für Niemand! | No power for no one! |
| Keine Macht für Niemand! | No power for nobody! |
| [Bridge] | [Bridge] |
| Komm rüber Bruder, reih’ dich ein | Come on over brother, get in line |
| Komm rüber Schwester, du bist nicht allein | Come on over sister, you’re not alone |
| Komm rüber Mutter, wir sind auf deiner Seite | Come on over mother, we’re on your side |
| Komm rüber Alter, wir woll’n das Gleiche | Come on over old man, we want the same thing |
| [Verse 3] | [Verse 3] |
| In Augsburg, München, Frankfurt, Saarbrücken | In Augsburg, Munich, Frankfurt, Saarbrücken |
| Es sind überall die selben die uns unterdrücken | It’s the same everywhere that oppress us |
| In jeder Stadt und in jedem Land | In every city and in every country |
| Mach ‘ne Faust aus deiner Hand | Make a fist of your hand |
| [Outro] | [Outro] |
| Keine Macht für Niemand! Keine Macht für Niemand! | No power for nobody! No power for nobody! |
| Keine Macht für Niemand! Keine Macht für Niemand! | No power for nobody! No power for nobody! |
| Keine Macht für Niemand! Keine Macht für Niemand! | No power for nobody! No power for nobody! |

