| Trink endlich aus und dann mach’, dass du gehst | Finish your drink and get out of here |
| Nimm dir den Koffer, pack alles ein und mach’, dass du gehst | Take your suitcase, pack it all and get going |
| Deine Sätze sind hohl, deine Versprechen sind leer | Your sentences are hollow, your promises are empty |
| Und schön find ich dich schon seit Jahren nicht mehr | And I haven’t found you beautiful in years |
| Bild dir nicht ein ich vermiss’ dich, wenn die Tür hinter dir schließt | Don’t imagine I’ll miss you when the door closes behind you |
| Bild dir nicht ein ich glaub’ dir die Tränen die du vergießt | Don’t imagine I believe the tears you shed |
| So herrlich wie du lügt kein Mensch auf der ganzen Welt | You’re the best liar in the whole world |
| Zu dir fällt mir nichts mehr ein, nur ein Lied, ich hoffe es gefällt | I can’t think of anything more to say to you, just a song, I hope I like it. |
| [Refrain] | [Refrain] |
| Aber das, aber das, aber das, aber das ist kein Liebeslied | But this, but this, but this, but this is not a love song |
| Und schuld daran bist du | And it’s all your fault |
| Aber das, aber das, aber das, aber das ist kein Liebeslied | But this, but this, but this, but this is not a love song |
| Und schuld daran bist du | And it’s all your fault |
| Heute Nacht wird geputzt, damit nichts von dir bleibt | Tonight they’ll clean up so that nothing of you remains |
| Keine Spur wird man finden, kein einziges Haar weit und breit | Not a trace will be found, not a hair far and wide |
| Und bin ich dann fertig, dann tanz ich, dann tanz ich nackt und im Kreis | And when I’m done I’ll dance, I’ll dance naked and in circles |
| Ja dann bin ich dich los und ich gröle mein Lied, damit’s jeder weiß | Then I’ll be rid of you and I’ll sing my song for all to hear |
| [Refrain] | [Refrain] |