From PTK’s album, ‘Alles muss man selber hassen’, about one of the recent towers in Berlin and the attack of capital to the city: Amazon Tower, 2023.

| [Part 1: Eddy-T] | [Part 1: Eddy-T] |
| Ihr habt euch verzockt (Verzockt) | You gambled away your money (Gambled away) |
| Die Mall ist ‘n Flop (Ein Flop) | The mall is a flop (A flop) |
| Gibts ‘n Tower on Top | There’s a tower on top |
| Ich sag’s mal salopp | I’ll put it bluntly |
| Ihr seid doch bekloppt (Seid doch bekloppt) | You guys are crazy (You guys are crazy) |
| Ich weiß was, was du nicht weißt | I know something you don’t know |
| Jeff Bezos geht heute ins Suicide | Jeff Bezos is going to Suicide today |
| Mit Julian R., er hat gutes Weiß | With Julian R., he’s got good white |
| Währenddessen reiten wir in seine Bude ein | Meanwhile, we’re riding into his place |
| [Part 2: Dispo] | [Part 2: Dispo] |
| Stehe Beussel Ecke Turmstraße | Standing at Beussel corner Turmstraße |
| Kippen wieder alle und ‘ne miese Fahne | Everyone’s tipping again and there’s a nasty smell |
| Chrom-Schwarz ist meine Lieblingsfarbe | Chrome black is my favorite color |
| Und die Umdrehung im Schnaps | And the spin in the schnapps |
| Ja okay, das’ bisschen traurig | Yeah, okay, that’s a little sad |
| Aber gibt mir halt Kraft | But it gives me strength |
| Denn nur was ich seh’, das glaub’ ich | Because I only believe what I see |
| Religionen nicht tauglich | Religions are useless |
| Und ich scheiß’ auf Billig-Flüge | And I don’t give a shit about cheap flights |
| Ich will Bilder an die Züge | I want pictures on the trains |
| Wenn ich irgendwas betrüge, dann | If I cheat at anything, then |
| BVG, Bürgeramt, der Rechtsstaat eine Lüge | BVG, citizen’s office, the constitutional state is a lie |
| [Hook: Teute & PTK] | [Hook: Teute & PTK] |
| Wälder brenn’n, Schnaps brennt im Magen | Forests are burning, liquor is burning in my stomach |
| Wann brenn’n endlich die Konzernzentralen? | When will the corporate headquarters finally burn? |
| Reißt die Bühne ab, reißt die Türme ab | Tear down the stage, tear down the towers |
| Protestmusik, ich zünde an | Protest music, I’m setting it on fire |
| Vom Senefelder bis zum Mehring | From Senefelder to Mehring |
| Die Häuser denen, die drin leben | The houses belong to those who live in them |
| Und wir werden erst aufhör’n, wenn | And we won’t stop until |
| Der Amazon-Tower brennt | The Amazon Tower burns |
| [Part 3: PTK] | [Part 3: PTK] |
| Schüsse aus Autos, Raves aus ‘ner Boombox | Shots from cars, raves from a boombox |
| Schlange vor Mustafa’s, als ob ein Schuh droppt | Queue in front of Mustafa’s, as if a shoe is dropping |
| Monatslohn für ein WG-Zimmer | Monthly wage for a room in a shared apartment |
| Alles so Berlin wie deine Keta-Bahn | Everything as Berlin as your Keta train |
| Es ist ganz normal, dass man zu Bullen „Schweine“ sagt | It’s perfectly normal to call cops “pigs” |
| Des hat mir so mein Umfeld beigebracht | That’s what my environment taught me |
| Der Junge mit dem stumpfen Reichenhass | The boy with the blunt hatred of the rich |
| Und ich bleibe das | And I’ll stay that way |
| [Part 4: Beko] | [Part 4: Beko] |
| Ihr macht Rap über Hass, ich mach Rap nur aus Hass | You rap about hate, I only rap out of hate |
| Ich mag Bass, ich mag Schnaps, das’ Fakt, was | I like bass, I like schnapps, that’s a fact, what |
| Ansonsten geht mir echt sehr viel am Arsch vorbei | Otherwise, I really don’t give a shit about much |
| Hau’ mir wieder bei dem Stoffen meine Nase rein | Stick my nose back in the stuff |
| Du kannst drei Tage am Stück im Kater sein | You can be hungover for three days straight |
| Der Marcel hat keinen Plan, schwört nen Fahneneid | Marcel has no plan, swears allegiance to the flag |
| Der Turm stürzt ein, es ist prophezeit | The tower is collapsing, it is prophesied |
| Hol doch die Polizei, alles ist irgendwann vorbei | Go ahead and call the police, everything will be over eventually |
| [Part 5: Sechser] | [Part 5: Sechser] |
| Amazon-Tower, Benz-Arena, Sellout, jeder Zentimeter | Amazon Tower, Benz Arena, sellout, every inch |
| PTK – Gneise, Teute – Ebers und vom Jägermeister brennt die Leber | PTK – Gneise, Teute – Ebers and Jägermeister burns the liver |
| Bebauungsplan Einkaufspassagen, Hochhausfassaden oder Autobahnen | Development plan shopping malls, high-rise facades or highways |
| Hänge Oderberger an der Ecke Bernauer | Hang Oderberger on the corner of Bernauer |
| Wann brennt der Amazon-Tower? | When will the Amazon Tower burn? |
| [Hook: Teute & PTK] | [Hook: Teute & PTK] |
| Wälder brenn’n, Schnaps brennt im Magen | Forests are burning, schnapps is burning in my stomach |
| Wann brenn’n endlich die Konzernzentralen? | When will the corporate headquarters finally burn? |
| Reißt die Bühne ab, reißt die Türme ab | Tear down the stage, tear down the towers |
| Protestmusik, ich zünde an | Protest music, I’m setting it on fire |
| Vom Senefelder bis zum Mehring | From Senefelder to Mehring |
| Die Häuser denen, die drin leben | The houses belong to those who live in them |
| Und wir werden erst aufhör’n, wenn | And we won’t stop until |
| Der Amazon-Tower brennt | The Amazon Tower burns |
| Wälder brenn’n, Schnaps brennt im Magen | Forests are burning, schnapps is burning in our stomachs |
| Wann brenn’n endlich die Konzernzentralen? | When will the corporate headquarters finally burn? |
| Reißt die Bühne ab, reißt die Türme ab | Tear down the stage, tear down the towers |
| Protestmusik, ich zünde an | Protest music, I’m setting it on fire |
| Vom Senefelder bis zum Mehring | From Senefelder to Mehring |
| Die Häuser denen, die drin leben | The houses belong to those who live in them |
| Und wir werden erst aufhör’n, wenn | And we won’t stop until |
| Der Amazon-Tower brennt | The Amazon Tower burns |