Trauma | Nura, Disarstar

From Disarstar’s 2021 album Deutscher Oktober. They produced it as a single in 2020. Aber ich leb’.

[Intro][Intro]
HAVS macht den BeatHAVS makes the beat
[Hook: Disarstar & Nura][Hook: Disarstar & Nura]
Ich bin tief gefall’n, doch ich steh’I fell deep, but I’m standing
Keiner von euch kann mir was erzäh’nNone of you can tell me anything
Trauma fickt mein’n Kopf, alles geseh’nTrauma fucks my head, seen it all
War tot geglaubt, aber ich leb’Was believed dead, but I’m alive
Ich bin tief gefall’n, doch ich steh’I’ve fallen deep, but I’m standing
Keiner von euch kann mir was erzäh’nNone of you can tell me anything
Trauma fickt mein’n Kopf, alles geseh’nTrauma fucks my head, seen it all
War tot geglaubt, aber ich leb’Was believed dead, but I’m alive
[Part 1: Disarstar][Part 1: Disarstar]
(Yeah, ey)(Yeah, hey)
Der Junge hat ADHS, macht immer nur Ärger, fällt allen zur LastThe boy has ADHD, always causing trouble, a burden to everyone
Er sitzt irgendwann auf der Straße oder landet im KnastHe’ll end up on the street or in jail
Wie meine Lehrer schon sagten, eigentlich war nicht mehr zu erwartenLike my teachers said, there was nothing else to expect
Deine Hand schlägt mich nicht mehrYour hand doesn’t hit me anymore
Aber mein Herz hör’ ich schlagenBut I can hear my heart beating
Hab’ Scheiße gefressen und Scheiße gefressenI ate shit and ate shit
Ich lerne nochI’m still learning
Gegen den Dreck in der Klapse ist der von der Straße wie von ‘nem SternekochCompared to the filth in the loony bin, the street is like a Michelin-starred restaurant
Doch die Dinge nehmen ihren Lauf, auch wenn’s den Pissern nicht gefälltBut things take their course, even if the pissers don’t like it
Denken, sie würden mit mir ficken, aber ficken sich nur selbstThey think they’re fucking with me, but they’re only fucking themselves
[Hook: Disarstar & beide][Hook: Disarstar & both]
Ich bin tief gefall’n, doch ich steh’I’ve fallen deep, but I’m standing
Keiner von euch kann mir was erzäh’nNone of you can tell me anything
Trauma fickt mein’n Kopf, alles geseh’nTrauma fucks my head, seen it all
War tot geglaubt, aber ich leb’Was believed dead, but I’m alive
Ich bin tief gefall’n, doch ich steh’I’ve fallen deep, but I’m standing
Keiner von euch kann mir was erzäh’nNone of you can tell me anything
Trauma fickt mein’n Kopf, alles geseh’nTrauma fucks my head, seen it all
War tot geglaubt, aber ich leb’Was believed dead, but I’m alive
[Part 2: Nura][Part 2: Nura]
Das Mädel ist schwer erziehbar, sie ist verlor’nThe girl is unruly, she’s lost
Neben Junkies und Dealern, ohne goldenen Löffel gebor’nNext to junkies and dealers, born without a silver spoon
Früher war es mir peinlich, doch dann kam die EinsichtIt used to embarrass me, but then I realized
Jetzt verdiene ich reichlichNow I earn plenty
Und sage stolz: „Ich bin ein Heimkind.“And proudly say, “I’m a foster kid.”
Und jetzt ziel’ ich auf die Ficker, die noch nie an mich geglaubt hab’nAnd now I’m aiming at the fuckers who never believed in me
Shoot’ auf die Fotzen, die mich damals ausgelacht hab’nShoot the cunts who laughed at me back then
Schieß auf den—, ich fick euren—Shoot the—, I fuck your—
Ihr habt es uns nie leicht gemachtYou never made it easy for us
[Hook: Nura & beide][Hook: Nura & both]
Ich bin tief gefall’n, doch ich steh’ (Brrr)I fell deep, but I’m standing (Brrr)
Keiner von euch kann mir was erzäh’n (Nein, keiner)None of you can tell me anything (No, none of you)
Trauma fickt mein’n Kopf, alles geseh’n (Alles geseh’n)Trauma fucks my head, seen it all (Seen it all)
War tot geglaubt (War tot geglaubt), aber ich leb’ (Brrr)Was believed dead (Was believed dead), but I’m alive (Brrr)
Ich bin tief gefall’n, doch ich steh’ (Wuah, wuah, wuah)I fell deep, but I’m standing (Wuah, wuah, wuah)
Keiner von euch kann mir was erzäh’n (Nein, niemand)None of you can tell me anything (No, nobody)
Trauma fickt mein’n Kopf, alles geseh’n (Woop, woop)Trauma fucks my head, seen it all (Woop, woop)
War tot geglaubt (Nein), aber ich leb’ (Ja, Mann, ich leb’)Was believed dead (No), but I’m alive (Yes, man, I’m alive)
[Post-Hook: Nura][Post-Hook: Nura]
Aber ich leb’ (Aber ich leb’)But I’m alive (But I’m alive)
Ja, ich leb’ (Aber ich leb’)Yes, I’m alive (But I’m alive)
Aber ich leb’ (Aber ich leb’)But I’m alive (But I’m alive)
(Ja, ich leb’, aber ich leb’)(Yes, I’m alive, but I’m alive)
Aber ich leb’ (Ja, ich leb’)But I’m alive (Yes, I’m alive)

Niemals Stress mit Bullen | Nura

From Nura’s Single “Niemals Stress mit Bullen”, 2021.

[Intro][intro]
Ey (Ey, ey)Ey (Ey, ey)
Ey (Ey, ey)Ey (Ey, ey)
Es ist Nura (Es ist Nura)It’s Nura (It’s Nura)
Haha, verarscht, heheheHaha, kidding, hehehe
Ey (Ey)Ey (Ey)
[Part 1][Part 1]
Es ist Nura 030, ich habe niemals Stress mit Bull’n (Bull’n)It’s Nura 030, I never have any stress with Bull’n (Bull’n)
Okay, das war gelogenOkay, that was a lie
Meine Hautfarbe bleibt Trend, bis du das Blaulicht siehst und rennstMy skin color stays trendy until you see the blue light and run
Verführ’ ‘ne Nazi-Braut für jedes Flüchtlingsheim, das brennt (Pah, pah, pah, pah)Seduce a Nazi bride for every refugee home that burns (Pah, pah, pah, pah)
Seit Dezember unbefristet, scheiß auf Krone, Vogue und Bravo (Eh-hah)Permanent since December, fuck Krone, Vogue and Bravo (Eh-hah)
Ihr kriegt mich nicht aus Deutschland, so wie Deutschland aus der NATO (Brra)You can’t get me out of Germany like Germany out of NATO (Brra)
Ich flirte am Pegida-Stand, die waren alle aggro (Aha)I flirt at the Pegida stand, they were all aggro (Aha)
Und wurde nicht geklärt wie der Mord an Oury JallohAnd it wasn’t solved like the murder of Oury Jalloh
(T-T-T-) Thai-Massage geht nicht (Was?), Zoo zu, versteh’s nicht (Warum?)(T-T-T-) Thai massage doesn’t work (What?), Zoo closed, I don’t understand (Why?)
Der Keller ist voll mit Klopapier, nur zweilagig? Schäm dich! (Wäh)The basement is full of toilet paper, only two layers? Shame on you! (wh)
Sei mal nicht so eklig (Hah), bisschen Krieg ist doch erträglich (Aha)Don’t be so disgusting (Hah), a little war is bearable (Aha)
Ihr hängt an der Grenze und ich häng’ im goldenen Käfig (Wouh)You’re hanging on the border and I’m hanging in a golden cage (Wouh)
[Hook][hook]
„Ich bin doch kein Rassist, ich habe einen schwarzen Freund“ (Okay)“I’m not racist, I have a black friend” (Okay)
„Sag mal, würd’st du dich auch so benehmen, wärt ihr da bei euch?“ (Aha)“Tell me, would you behave like that if you were there with yourselves?” (Aha)
„Dafür sprichst du aber wirklich gutes Deutsch“ (Oh)“But you speak really good German” (Oh)
„Mein Land ist nicht mehr stolz, ich bin enttäuscht““My country is no longer proud, I am disappointed”
„Ich bin doch kein Rassist, ich habe einen schwarzen Freund“ (Wouh)“I’m not a racist, I have a black friend” (Wouh)
„Sag mal, würd’st du dich auch so benehmen, wärt ihr da bei euch?““Tell me, would you behave like that if you were there with yourselves?”
„Dafür sprichst du aber wirklich gutes Deutsch“ (Ey)“But you speak really good German” (Ey)
„Mein Land ist nicht mehr stolz, ich bin enttäuscht“ (Wuah)“My country is no longer proud, I am disappointed” (Wuah)
[Part 2][Part 2]
Es ist Nura030, ich hatte immer gute Noten (Aha)It’s Nura030, I always had good grades (Aha)
Okay, das war auch gelogen (Ah)Okay, that was a lie too (Ah)
Meine Mama hatte drei Jobs (Huh), nur ihre Kinder im Kopf (Huh)My mom had three jobs (Huh), only her kids on her mind (Huh)
Ich hab’ ein’n Job und Burnout und nehm’ euch trotzdem hops (Pat)I have a job and burnout and I still take you guys (Pat)
Du kennst Tatort vom Fernseh’n, ich kenn’ Tatort vom Block (Aha)You know Tatort from TV, I know Tatort from the block (Aha)
Liest nur einmal die Bild, rennst auf die Straße mit dem Mob (Ürgh)Just read the picture once, run into the street with the mob (Ürgh)
Ich und meine Kanaks haben Gästeliste plus (Yallah)Me and my kanaks have guest list plus (Yallah)
Doch der Secu’ hat kein’n Bock, will uns nicht lassen, aber muss (Hur’nsohn)But Secu’s not in the mood, doesn’t want to let us, but has to (son of a bitch)
Auf so viele Schwarzköpfe hat er heute keine Lust (Okay)He doesn’t feel like having so many blackheads today (Okay)
Dicka, schaff’ ich’s in dein Land, dann schaff’ ich’s auch in deinen ClubDicka, if I make it to your country, then I’ll make it to your club too
Und sie singen seit dem Sandkasten (Ja), der schwarze Mann würde ihn’n Angst machen (Aha)And they’ve been singing since the sandbox (Yes), the black man would scare them (Aha)
Nein, du darfst meine Haare immer noch nicht anfassen!No, you’re still not allowed to touch my hair!
[Hook][hook]
„Ich bin doch kein Rassist, ich habe einen schwarzen Freund“ (Okay)“I’m not racist, I have a black friend” (Okay)
„Sag mal, würd’st du dich auch so benehmen, wärt ihr da bei euch?“ (Aha)“Tell me, would you behave like that if you were there with yourselves?” (Aha)
„Dafür sprichst du aber wirklich gutes Deutsch“ (Oh)“But you speak really good German” (Oh)
„Mein Land ist nicht mehr stolz, ich bin enttäuscht“ (Ich bin enttäuscht)“My country is no longer proud, I am disappointed” (I am disappointed)
„Ich bin doch kein Rassist, ich habe einen schwarzen Freund“ (Wuah)“I’m not racist, I have a black friend” (Wuah)
„Sag mal, würd’st du dich auch so benehmen, wärt ihr da bei euch?““Tell me, would you behave like that if you were there with yourselves?”
„Dafür sprichst du aber wirklich gutes Deutsch“ (Pah, pah, pah, pah)“But you speak really good German” (Pah, pah, pah, pah)
„Mein Land ist nicht mehr stolz, ich bin enttäuscht““My country is no longer proud, I am disappointed”

Fair | Nura

Es gibt auch eine klassische Version. Nura singt mit der Robert-Schumann-Philharmonie.

[Part 1][Part 1]
Ich kann dir sagen, hier läuft sehr viel schiefI can tell you, there’s a lot going wrong here
Verkaufen Waffen, aber woll’n kein’n KriegSell weapons but don’t want a war
Findest Feminismus lustig, weil du’s nicht so siehstThink feminism’s funny ’cause you don’t see it that way
Doch wenn ich Max heißen würde, würd ich mehr verdien’nBut if my name was Max I’d make more money
Sie sagen, „Du bist eine Frau, pass nachts draußen auf!“They say, “You’re a woman, watch out at night!”
Der Rock ist ganz kurz und die Typen zu blauThe skirt’s too short and the guys too blue
Schicken Leute in den Bau fürs Grasrauchen, wowSend people to jail for smoking weed, wow
Doch Alkohol zelebrier’n mit Spots im TVBut celebrate alcohol with commercials on TV
Warum halten alle in der Bahn Abstand?Why does everyone keep their distance on the train?
Und warum muss mich jeder anstarr’n?And why does everyone have to stare at me?
Ich will hier weg wegen der Fascho-NachbarnI want to leave here because of the fascist neighbors
Aber krieg’ die Wohnung nicht mit diesem Nachnam’nBut I can’t get the apartment with this last name
[Hook][Hook]
Also sag mir, was ist fair, fair?So tell me, what’s fair, fair?
Sag mir, was ist fair, fair?Tell me, what’s fair, fair?
Sag mir, was ist fair, fair?Tell me, what’s fair, fair?
Sag mir, was ist fair, fair?Tell me, what’s fair, fair?
[Part 2][Part 2]
Ich kann dir sagen, hier läuft sehr viel schiefI can tell there’s a lot wrong here
Affenlaute bei ‘nem FußballspielMonkey noises at a soccer game
Auf dem rechten Auge blind, weil du es nicht siehstBlind in the right eye ’cause you can’t see it
Letzten Worte: „I can’t breathe“, Rest in PeaceLast words: “I can’t breathe”, Rest in Peace
Kinder gehen auf die Straßen wegen FrustKids take to the streets because of frustration
Trotzdem ballern wir an Neujahr hundert Mio in die LuftStill we blow up a hundred million on New Year’s Day
Leben in ‘ner virtuellen Welt, sind auf der FluchtLiving in a virtual world, we’re on the run
Und Designer aufm Schulhof sind ein MussAnd designers in the schoolyard are a must
Warum stört dich das Kopftuch meiner Mama?Why does my mom’s headscarf bother you?
Warum verurteilst du mich, weil ich wenig anhab’?Why do you judge me for wearing little?
Warum ist es der Flüchtling, der dir Angst macht?Why is it the refugee that scares you?
Und nicht die Nazis im Landtag?And not the Nazis in the state parliament?
[Hook][Hook]
Also sag mir, was ist fair, fair?So tell me, what is fair, fair?
Sag mir, was ist fair, fair?Tell me, what is fair, fair?
Sag mir, was ist fair, fair?Tell me, what is fair, fair?
Sag mir, was ist fair, fair?Tell me, what is fair, fair?
[Post-Hook][Post-Hook]
(Der Kopf ist voll, mein Akku leer, sag mir, was ist fair?)(Head’s full, my battery’s dead, tell me, what’s fair?)
(Das Leben nur Schein, die Ketten sind schwer, aber was ist fair?)(Life only appearances, the chains are heavy, but what is fair?)
(Wir haben so viel, aber woll’n noch mehr, sag mir, was ist fair?)(We have so much, but want more, tell me, what’s fair?)
(Sag mir, was ist fair?)(Tell me, what is fair?)
(Sag mir, was ist fair?)[Tell me, what’s fair?]
[Hook][Hook]
Also sag mir, was ist fair, fair?So tell me, what’s fair, fair?
Sag mir, was ist fair, fair?Tell me, what’s fair, fair?
Sag mir, was ist fair, fair?Tell me, what’s fair, fair?
Sag mir, was ist fair, fair?Tell me, what’s fair, fair?