Aliens | Edgar Wasser, Mine

2015, from the single with the same name. I included it for Edgar Wasser’s meticulous rap. He was shining in the live Berlin Schminke too. The two Frank-like aliens walking in the city in the music video is also a good theme.

[Part 1: Edgar Wasser][Part 1: Edgar Wasser]
Fliegende Untertassen schweben auf die Erde herabFlying saucers float down to earth
Alles begann mit diesen Lichtern über den Dächern der StadtIt all began with these lights over the rooftops of the city
„Mama, was ist das?“ – „’N Flugzeug, das kennst du doch, Schatz!“Mama, what’s that? – “‘N airplane, you know it, honey!”
Aber dann wurden es immer mehr Lichter, je später die NachtBut then there were more and more lights as the night grew late
„Irgendwas stimmt nicht …“ – und sie knipsten den Fernseher anSomething’s wrong … – and they turned on the TV
Bilder von Panzern und Soldaten mit Gewehr’n in der HandPictures of tanks and soldiers with rifles in their hands
Die Experten sagten, das wäre die letzte InstanzThe experts said that would be the last resort
Für den Fall, dass man kein’n friedlichen Kontakt herstellen kannIn case no peaceful contact can be made
Beim Lärm der dritten Explosion war dann jeder hellwachAt the noise of the third explosion everyone was wide awake
Ohrenzerberstender Krach – Feuerwerke am Himmel so grell, als wäre es TagThe noise shattering ears – fireworks in the sky so bright, as if it were daytime
Raketen detonieren, blinkende, silberne Scheiben geh’n in Brand und regnen herabRockets detonating, flashing silver discs on fire and raining down
Am Anfang dachten wir noch, wir wär’n die Gewinner der SchlachtAt the beginning we thought we were the winners of the battle
Dann stiegen die Außerirdischen aus ihren brennenden Wracks und es ging bergabThen the aliens rose from their burning wreckage and it was all downhill
Sie versklavten die Menschheit in zehn TagenThey enslaved mankind in ten days
Unzählige Leichenberge lagen gestapelt auf den StraßenCountless piles of corpses lay stacked in the streets
Bewaffnete Gestalten mit bestialischen TentakelnArmed figures with bestial tentacles
Bewachten die Gefang’nen in KZ-artigen ZeltlagernGuarded the prisoners in concentration camp-like tent camps
Und am Tag der großen ExekutionAnd on the day of the big execution
Versammelten sich alle Aliens und sangen ‘nen Song – und der ging soAll the aliens gathered and sang a song – and it went like this
[Hook: Mine][Hook: Mine]
Ich bin wie du, du bist nur etwas andersI’m like you, you’re just a little different
Ich versteh’ dich nicht, ich bin hier nur gelandetI don’t understand you, I just landed here
Ich hab’ Angst vor dir, deshalb mach’ ich dich kaputtI’m scared of you, that’s why I’m gonna break you.
Jetzt Schluss jetzt, ich muss jetzt Schuss!Now stop it, I have to shoot now!
Ich bin wie du, ich bin nur etwas andersI’m like you, I’m just a little different.
Ich versteh’ dich nicht, ich bin hier nur gelandetI don’t understand you, I just landed here.
Ich hab’ Angst vor dir, deshalb mach’ ich dich kaputtI’m afraid of you, that’s why I’m gonna break you.
Jetzt Schluss jetzt, ich muss jetzt Schuss!Now stop it, I have to shoot now!
[Part 2: Mine & (Edgar Wasser)][Part 2: Mine & (Edgar Wasser)]
Was ist das für ein Empfang?What kind of reception is this?
Was fangt ihr damit an?What are you doing with that?
Ich bin nur hergekomm’n, um mich auszuruh’n[Music:] I just came here to rest [Music:]
Plötzlich überall LichterSuddenly there’s lights everywhere
Was ist da laut? Was spricht da?What’s loud? What’s talking?
Ihr seht anders aus als ichYou don’t look like me
Jungs, das wird mir zu gefährlichBoys, this is getting too dangerous
Ihr schießt mich runter und ich wehr’ mich nurYou shoot me down and I just fight back
Denn heißt es „Du oder ich“, ja, dannCause if it’s “You or me”, yeah, then
Entscheid’ ich mich für mich (Peng!)I’ll choose me (Bang!)
[Part 3: Edgar Wasser][Part 3: Edgar Water]
Wären die Aliens nicht angekomm’nIf the aliens hadn’t arrived
Hätten wir’s selber in die Hand genomm’nWe would have taken it into our own hands
Was red’ ich da? Wir hatten schon lang begonn’nWhat am I talkin’ about? We had already begun
Weltkriege, Abschlachtung, Genozide, MassenmordWorld wars, slaughter, genocide, mass murder
Was ‘n abgefuckter Ort, überall nur Hass und ZornWhat a fucked-up place, only hatred and anger everywhere
„Mama, sind das Flugzeuge?“ – „Ne, das sind nur ein paar Drohn’n.“Mama, are those planes? – “No, they’re just some drones.”
Siehst du die Soldaten komm’n? Hörst du, wie die Panzer roll’n?Do you see the soldiers coming? Can you hear the tanks rolling?
Auf diesem Planet wohn’n zu viele Menschen, Mann, das Fass ist voll!There’s too many people on this planet, man, the barrel’s full!
Wurd’ Zeit hier mal aufzuräum’nIt’s time to clean up the place
Weiß nicht, ob wir uns bei den Außerirdischen nicht vielleicht bedanken soll’nDon’t know if we should thank the aliens or not
Ganz ehrlich, ich sag’ mal soHonestly, I’ll put it this way
Ist doch besser, als davor – die Menschheit war uns eine zu große VerantwortungIt’s better than before – humanity was too much of a responsibility for us
Alles, was wir taten, mündete nur in Gewalt und BlutEverything we did only resulted in violence and blood
Die Nachrichtenagenturen fütterten die Angst in unsThe news agencies fed the fear in us
BSE, HIV, NSU, VerfassungsschutzBSE, HIV, NSU, constitutional protection
Saddam Hussein, Bin Laden, Mohammed-Karikatur’n!Saddam Hussein, Bin Laden, Mohammed caricature’n!
Der Mensch besaß zwar sowas wie ‘ne Art VernunftThe human being possessed something like ‘ne kind of reason
Doch die reichte nur dafür aus, dass er noch bess’re Waffen schufBut that was only enough to create even better weapons.
Noch stärkere Überwachung, noch strengere Passkontroll’nEven stronger surveillance, even stricter passport controls
Egal, wo man hinsah, alles wurd’ regiert von blanker FurchtNo matter where you looked, everything was ruled by sheer fear
Bürger marschierten für das Abendland unterm HakenkreuzCitizens marched for the occident under the swastika
Parallel dazu erschoss ‘n weißer Cop ‘nen schwarzen Jung’nAt the same time a white cop shot a black boy
Währenddessen wurd’ jemand gefoltert in GuantanamoMeanwhile someone was tortured in Guantanamo
Und ISIS-Kämpfer köpften Christen in orangenen Kostüm’nAnd ISIS fighters were beheading Christians in orange costumes.
Unsere Geschichte bestand nur aus Sklaverei und KriegOur history was only slavery and war
Wir war’n uns zu fremd, um uns anzuseh’n als KollektivWe were too foreign to be seen as a collective
Und als Kolumbus in Amerika ankamAnd when Columbus came to America
Zückte er seine Knarre und sagte dann zum Indianer (Was?)He pulled out his gun and then he said to the Indian (What?)
You might also likeYou might also like
Luft nach untenAir down
Mine & Edgar WasserMine & Edgar Water
Luft nach untenAir down
Mine & Edgar WasserMine & Edgar Water
Rich FlexRich Flex
Drake & 21 SavageDrake & 21 Savage
[Hook: Mine][Hook: Mine]
Ich bin wie du, du bist nur etwas andersI’m like you, you’re just a little different
Ich versteh’ dich nicht, ich bin hier nur gelandetI don’t understand you, I just landed here
Ich hab’ Angst vor dir, deshalb mach’ ich dich kaputtI’m scared of you, that’s why I’m gonna break you down
Jetzt Schluss jetzt, ich muss jetzt Schuss!Now stop it, I have to shoot now!
Ich bin wie du, ich bin nur etwas andersI’m like you, I’m just a little different.
Ich versteh’ dich nicht, ich bin hier nur gelandetI don’t understand you, I just landed here.
Ich hab’ Angst vor dir, deshalb mach’ ich dich kaputtI’m afraid of you, that’s why I’m gonna break you.
Jetzt Schluss jetzt, ich muss jetzt Schuss!That’s it, I’ve got to shoot.
Ich bin wie du, du bist nur etwas andersI’m like you, you’re just a little different.
Ich versteh’ dich nicht, ich bin hier nur gelandetI don’t understand you, I just landed here.
Ich hab’ Angst vor dir, deshalb mach’ ich dich kaputtI’m afraid of you, that’s why I’m gonna break you.
Jetzt Schluss jetzt, ich muss jetzt Schuss!I’ve got to shoot now, I’ve got to shoot now.
Ich bin wie du, ich bin nur etwas andersI’m like you, I’m just a little different.
Ich versteh’ dich nicht, ich bin hier nur gelandetI don’t understand you, I just landed here.
Ich hab’ Angst vor dir, deshalb mach’ ich dich kaputtI’m afraid of you, that’s why I’ll break you.
Jetzt Schluss!Stop it now!

Schminke | Mine et. al.

[Verse 1: Fatoni][Verse 1: Fatoni]
(Oh! Yeah! Wuh! Hey! Yeah! Hm, hi)[Oh! Yeah! Woo! Hey! Yeah! Hm, hi]
Ich hab’ ein Zimmer, in dem ist alles drin was ich habeI got a room, I got everything in it
Ich habe Möbel vom Flohmarkt, daneben BILLY-RegaleI got furniture from the flea market, next to it BILLY shelves
Ich hab’ ein’ Ghettoblaster mit ‘nem alten Mixtape darinI got a boom box with an old mix tape on it
Ich hab’ ‘ne Minibar, dadrin hab’ ich Wodka, Whisky und GinI have a minibar, in it I have vodka, whisky and gin
Ich habe ab und an Ideen, dann hab’ ich gute SprücheI have ideas now and then, then I have good sayings
Ich habe Stress, wenn es zu viel wird hab’ ich WutausbrücheI have stress, when it gets too much I have tantrums
Ich habe Kumpels mit Millionen und die, die Stütze kriegenI have buddies with millions and those who get benefits.
Ich habe Mike geschrieben, er hat nie zurückgeschriebenI wrote to Mike, he never wrote back
Ich habe stinkende Füße und darum ziemlich viel SchuheI have stinky feet and that’s why I have a lot of shoes.
Ich hab’ Erinnerungsstücke von früher in einer TruheI’ve got memorabilia from the old days in a trunk.
Ich hab’ ein’ richtig echten Manager, mit dem hab’ ich StreitI’ve got a real manager, I’ve got a beef with him.
Ich hab’ Erfolg, ich habe Fans, ich hab’ ‘ne RefluxkrankheitI’ve got success, I’ve got fans, I’ve got reflux disease
Ich habe Lieder, die ich liebe, die sonst keinem gefallenI have songs that I love, that no one else likes
Ich habe grundsätzlich Zweifel an allemI basically have doubts about everything
All das habe ich, doch all das brauche ich nichtI’ve got all that, but I don’t need all that
Solang’ ich dich hab’, ich brauche nur dichAs long as I got you, all I need is you
[Chorus: Mine, Fatoni][Chorus: Mine, Fatoni]
Ich brauch’ keine Dies-Das-Dinge (Yeah!)I don’t need this-that-things (Yeah!)
Ich kann mich überall hindrehen (Wuh!)I can turn anywhere (Woo!)
Denn du bemalst meine Welt mit Schminke (Yeah!)Cause you paint my world with makeup (Yeah!)
So kann ich alles in schön sehen (Oh!)So I can see everything in beautiful (Oh!)
Ich brauch’ keine Dies-Das-DingeI don’t need this-that-things
Ich kann mich überall hindrehenI can turn all around
Denn du bemalst meine Welt mit SchminkeCause you paint my world with makeup
So kann ich alles in schön sehenSo I can see everything in beautiful
[Verse 2: Grossstadtgeflüster, +Mine][Verse 2: Big City Whisper, +Mine]
Glaubt nicht dieser Eso-Tante, sie weiß nicht, was sie erzähltDon’t believe this eso aunt, she doesn’t know what she’s saying
Wahre Liebe gibt es nicht, so wie BielefeldTrue love doesn’t exist, just like Bielefeld
Wenn sie ehrlich is’, steht sie doch auf diese ClownsIf she’s honest, she’s into these clowns
Die Ihr nur schöne Augen machen, nennt sie Bridget Jones!Who only make her beautiful eyes, call her Bridget Jones!
Auch ihr fallt darauf rein: Schöne Melodien summenYou’ll fall for it too: Humming pretty tunes
Ihr seid ein Publikum im Diddelmaus-DeliriumYou’re an audience in diddle-mouse delirium
Kommt mal auf uns’re Party! Da gibt es noch echten HassCome to our party! There is still real hate
Pogo, Schweiß, blaue Flecke, ihr verpasst da was!Pogo, sweat, bruises, you’re missing out!
Aber ok, ist euer Ding, ihr seid schmalzofilBut ok, it’s your thing, you are schmalzofil
Ein bisschen Dur, ein bisschen Moll, ihr braucht halt nicht vielA little major, a little minor, you just don’t need much
Wir wollten niemanden verletzen, war nicht unser ZielWe didn’t mean to hurt anyone, that wasn’t our goal
Und machen jetzt mal gute Mine zu dem TrauerspielAnd now let’s make good Mine to the sad game
(Mine: “Grossstadtgeflüster!”)[Mine: “Big City Whisper!”]
[Verse 3: Haller, +background vocals][Verse 3: Haller, +background vocals]
Ich trage keine Schminke, um mich zu versteckenI don’t wear makeup to hide myself
Sondern um meine besseren Seiten zu highlightenBut to highlight my better sides
Oh, du hilfst mir dabeiOh, you help me
Bitte hilf’ mir dabei!Please help me to do it!
Und als ich noch allein’ war, zog’ ich meinen EyelinerAnd when I was alone I used to draw my eyeliner
Leider immer etwas schiefer♪ Unfortunately always a little crooked ♪
Doch jetzt hilfst du mir dabei# But now you’re gonna help me #
Bitte hilf’ mir dabei!# Please help me #
Mich schick zu machen, mich raus zu putzenTo dress up, to dress down
Um meine guten Seiten zu benutzenTo use my good side
Seitdem es dich gibt, denke ich nicht zurückSince you came along I’ve never looked back
Seitdem es dich gibt, denke ich nicht zurückSince you’ve been around I don’t think back
(Mine: “Haller!”)[Mine: “Haller!”]
[Samples & Scratches][Samples & Scratches]
Dies das!This this!
You know what love isYou know what love is
(Mine: “Bartek! Ecke Prenz!”)[Mine: “Bartek! Corner Prenz!”]
[Chorus: Mine][Chorus: Mine]
Ich brauch’ keine Dies-Das-DingeI don’t need this-that-things
Ich kann mich überall hindrehenI can turn anywhere
Denn du bemalst meine Welt mit SchminkeCause you paint my world with makeup
So kann ich alles in schön sehenSo I can see everything in beauty
[Verse 4: Edgar Wasser][Verse 4: Edgar Wasser]
In einer fest-verschlossenen, kugelsicheren GlasvitrineIn a tightly locked, bulletproof glass case
Liegt die Zufriedenheit, wir blicken wie versteinert durch die ScheibeLies the satisfaction, we look as if petrified through the glass
Gierig in den Kasten rein, filmen sie und machen ein paar BilderGreedily into the box, film it and take a few pictures
Weil wir wissen, dass wir sie niemals erreichen könnenBecause we know we can never reach them
Was uns bleibt sind technologische Errungenschaften:What we have left are technological achievements:
Computer, die uns ruhig stellen, bis sie uns dann runterfallenComputers that immobilize us until they drop us off
Und dann beginnt’s von vorn’, wochenlangAnd then it starts all over again, for weeks on end.
Zelten vor dem Applestore in der Hoffnung auf permanente AblenkungCamping in front of the app store hoping for permanent distraction
So starren wir in Bildschirme hineinSo we stare into screens
Sind alle irgendwie verbunden, aber fühlen uns alleinAre all somehow connected, but feel alone
Wir sind bodenlose Fässer, tote Schwarze LöcherWe are bottomless barrels, dead black holes
Fressen, ohne dass wir jemals satt werden können, AnorexiaEating without ever being able to get full, anorexia
Plasmafernseher flackern in der DunkelheitPlasma televisions flicker in the darkness
Wie Lagerfeuer, die vom Sofa leuchten, aber uns ist kaltLike bonfires shining from the sofa, but we’re cold
Wir wollen immer mehr, doch haben nie genugWe always want more, but never have enough
Und ich sag’ “wir”, denn alles was ich brauche, das bist duAnd I say “we” because all I need is you
(Mine: “Edgar Wasser!”)[Mine: “Edgar Wasser!”]
[Verse 5: Tristan Brusch, Mine][Verse 5: Tristan Brusch, Mine]
Ich brauch’ keine Dies-Das-SchminkeI don’t need this-that makeup
Die nur zerläuft wenn der Regen nässtThat only melts when the rain is wet
Ihr könnt’ eh nicht sehen, was ich denkeYou can’t see what I’m thinking anyway
Diese Maske ist wetterfestThis mask is weatherproof
Ich trage sie jeden TagI wear it every day
Ich glaub’ sie war schon immer daI think it’s always been there
Ich weiß auch nicht so genauI don’t know exactly
Wo fang’ ich an, wo hört sie auf?Where do I start, where does it end?
Ich habe niemanden in der Familie, der mir nah istI don’t have anyone close in the family
Ich habe Dinge im Kopf, die man besser vergisstI have things in my head that are better forgotten
Ich habe eine WG zu drittI have a flatmate of three
Ich habe dreißig Jahre hinter mir so ganz ohne HitI have thirty years behind me without a hit.
Ich habe keine ProblemeI have no problems
Durch dich kann ich sehen, was schön istThrough you I can see what’s beautiful
Brauch’ ich was, ich brauche dasIf I need something, I need this
Ich brauche dich und sonst nichtsI need you and nothing else
[Verse 6: Textor][Verse 6: Textor]
Hast du manchmal den Gedanken, alle Täuschung wäre Schminke?Do you sometimes think all deception is makeup?
So wie ich, wenn ich rechts überhole, während ich links blinke?Like I do when I pass on the right while blinking on the left?
Hast du manchmal diese echt depressive Ahnung, alle Schminke ist eigentlich nur Geschlechterkriegsbemalung?Do you sometimes have this really depressing hunch, all makeup is really just gender war paint?
Bist du einer, der nur die Betten kennt, steckt dein Herz im Kettenhemd, hast du die Weltsicht einer norwegischen Deathmetal-Band?Are you one who only knows beds, is your heart in chainmail, do you have the worldview of a Norwegian death metal band?
Siehst du alles in Corpsepaint – schwarzweiß? Weichen dir Leute aus?Do you see everything in corpsepaint – black and white? Do people avoid you?
Sehen Menschen im Supermarkt für die wie lebende Leichen aus? (Wuh!)Do people in the supermarket look like living corpses to you? (Wuh!)
Wenn die das voll und ganz entspricht, ändere deine mentale Sicht!If that’s totally you, change your mental view!
Stell dir vor, die einzige Waffe, die du hättest, wäre ein Lippenstift!Imagine if the only weapon you had was a lipstick!
Du siehst eine andere Form von Rot, es gibt ein Leben vor dem TodYou see another form of red, there is life before death
Du sollst die Braut küssen, du Idiot!You’re supposed to kiss the bride, you idiot!
[Chorus: Mine, + Tristan Brusch][Chorus: Mine, + Tristan Brusch]
Ich brauch’ keine Dies-Das-DingeI don’t need this-that-things
Ich kann mich überall hindrehenI can turn anywhere
Denn du bemalst meine Welt mit SchminkeCause you paint my world with makeup
So kann ich alles in schön sehenSo I can see everything in beauty
Ich brauch’ keine Dies-Das-DingeI don’t need this-that-things
Ich kann mich überall hindrehenI can turn anywhere
Denn du bemalst meine Welt mit SchminkeCause you paint my world with makeup
So kann ich alles in schön sehenSo I can see everything in beautiful
Ich brauch’ keine Dies-Das-DingeI don’t need this-that-things
Dinge, Dinge, DingeThings, things, things
Denn du bemalst meine Welt mit SchminkeCause you paint my world with makeup
Und sonst nichtsAnd nothing else

Hinüber | Mine, Sophie Hunger

[Strophe 1: Mine][Verse 1: Mine]
Ich bin hundert Jahre altI am a hundred years old
Mein Kopf ist voll, die Füße kaltMy head is full, my feet are cold
Die ganze Welt hat sich auf meine Brust gesetztThe whole world has sat on my chest
Der Mensch ist so ein argloses GeschöpfMan is such a guileless creature
[Refrain: Mine][Refrain: Mine]
Das Meer ist aus PlastikThe sea is plastic
Der Hunger ist großThe hunger is great
Solang’ du nicht matt bistAs long as you’re not dull
Lass’ ich dich nicht losI won’t let you go
Das alles hält sich nur so langAll this will only last
Bis es hinüber ist irgendwannTill someday it’s gone
[Strophe 2: Mine][Strophe 2: Mine]
Ich seh nicht wie die Sonne gehtI don’t see the sun go
Ich seh wie die Erde sich drehtI see the earth turn
Du hast Stunden gezähltYou’ve been counting the hours
Bis dein Kind in den Brunnen fälltTill your child falls into the well
[Refrain: Mine][Refrain: Mine]
Das Meer ist aus PlastikThe sea is plastic
Der Hunger ist großThe hunger is great
Solang’ du nicht matt bistTill you’re dull
Lass ich dich nicht losI won’t let you go
Das alles hält sich nur so langAll this will last only so long
Bis es hinüber ist irgendwannTill someday it’s gone
[Strophe 3: Sophie Hunger][Verse 3: Sophie Hunger]
Ich bin der Mensch und bin ein TierI am a man and I am an animal
Bin voller Scham bin voller GierI’m full of shame I’m full of greed
Such’ nach dem Glück, das ich zerstörSearching for the happiness I destroy
Nichts davon hat mir gehörtNone of it is mine
[Refrain: Mine][Refrain: Mine]
Das Meer ist aus PlastikThe sea is plastic
Der Hunger ist großThe hunger is great
Solang’ du nicht matt bistAs long as you’re not dull
Lass ich dich nicht losI won’t let you go
Das alles hält sich nur so langAll this will last only so long
Bis es hinüber ist irgendwannTill it’s all gone