Die Angst vor den Gedanken verlieren | Lena Stoehrfaktor

From Lena Stoehrfaktor’s album with the same name, Die Angst vor den Gedanken verlieren, 2012.

[Hook] 2x[Hook] 2x
Ich kämpfe für den Freiraum in den KöpfenI’m fighting for free space in people’s heads
Weil kein Freiraum hier ein Freiraum wäre, wenn sie sich nich’ öffnenBecause no free space here would be a free space if they don’t open up
Der Freiraum in den Köpfen schafft den Freiraum auf der StraßeThe free space in the heads creates the free space on the street
Realitäten könn’n entsteh’n aus einer SeifenblaseRealities can emerge from a soap bubble
[Verse 1][Verse 1]
In deinem Kopf fängt der Freiraum anThe free space begins in your head
Wir machen da oben den ersten Schritt zu ein’m AufstandUp there we take the first step towards a revolt
Menschen sammeln sich zusamm’n wie Gedanken, die sich zusammenfügenPeople gather together like thoughts that join together
Und als Kollektiv gemeinsam hier die Wahrnehmung verschiebenAnd together as a collective shift the perception here
Die Ordnung durcheinanderbring’n und sie neu sortierenShake up the order and rearrange it
Können wir, wenn wir die Angst vor den Gedanken mal verlier’nCan we, if we lose our fear of thoughts for once
Auch wenn sie verwirren, wenn du dir erst mal den Kopf zerbrichstEven if they confuse you, once you’ve racked your brains
Dann schützt dich auch nicht das Visier vor dein’m GesichtThen the visor won’t protect you from your face
Selber denken is’ geil, aber manchmal auch nich’ leichtThinking for yourself is cool, but sometimes not easy
Und es sucht sich die Bequemlichkeit, schnell jemand, der die Richtung weistAnd convenience quickly seeks out someone to point the way
Leider zahlen wir meistens diesen Preis, um uns’re FähigkeitUnfortunately, we usually pay this price for our ability to act
Selbst zu handeln, und so bleibt es nur bei der GelegenheitTo act on our own, and so it only remains with the opportunity
Die Wand, die wir vor unserer Nase haben zu durchbrechenTo break through the wall in front of our noses
Die Zähne zu fletschen und den sinnlosen GesetzenTo grit our teeth and defy the senseless laws
Die Stirn zu bieten, die Käfigstangen zu verbiegenTo defy them, to bend the cage bars
Den Beton aufzubrechen und die Räume, die verborgen liegenTo break open the concrete and the spaces that lie hidden
Zu nutzen, zu erkämpfen und was draus zu machenTo use them, fight for them and make something of them
Freiräume zu schaffen, unser Leben auszupackenTo create free spaces, to unpack our lives
[Hook] 2x[2x
Ich kämpfe für den Freiraum in den KöpfenI fight for the free space in our heads
Weil kein Freiraum hier ein Freiraum wäre, wenn sie sich nich’ öffnenBecause no free space here would be a free space if they don’t open up
Der Freiraum in den Köpfen schafft den Freiraum auf der StraßeThe free space in our heads creates the free space on the street
Realitäten könn’n entsteh’n aus einer SeifenblaseRealities can emerge from a soap bubble
[Verse 2][Verse 2]
Bunte Bilder bringen Farben an Kulissen, die grau sindColorful pictures bring colors to backdrops that are gray
Wir sind zu Hause eingemietet und geduldet da draußenWe’re rented at home and tolerated out there
Sie könn’n die Köpfe nich’ räum’n und Erinnerungen auch nich’They can’t clear their heads and they can’t clear their memories either
Keiner kommt hier durch, nich’ mit SEK und BlaulichtNo one can get through here, not with SEK and blue lights
Menschen passen nich’ ins Stadtbild und werden verdrängtPeople don’t fit into the cityscape and are repressed
Ideen werden verachtet, belächelt und bekämpftIdeas are despised, ridiculed and fought against
Das geht raus an die, die sich nich’ unterkriegen lassenThis goes out to those who don’t let themselves get down
Schreit die Dinge nach draußen, die euch unzufrieden machenShout out the things that make you unhappy
Zeig deine Gefühle, denn sie lassen sich nich’ runterspül’nShow your feelings, because they can’t be flushed down the drain
Wühl in deinem Inner’n nach den Dingen, die dich unterkühl’nDig inside yourself for the things that make you feel cold
Es ist schwer, auch wenn wir uns bemüh’nIt’s hard, even if we try
Die vertrockneten Flächen in unserem Inner’n zu begrün’nTo green the dried-up areas inside us
Wenn wir uns abspeisen lassen und nich’ über uns verfügenIf we let ourselves be fobbed off and don’t dispose of ourselves
Uns begnügen mit den Lügen, die uns Frühling vorspiel’n, doch nich’ blüh’nContent ourselves with the lies that pretend to be spring but never bloom
Ermüdend, statt Häuser, Köpfe besetzt von StressTired, instead of houses, heads occupied by stress
Träume werden unterschätzt, Herz und Kopf schlecht vernetztDreams are underestimated, heart and head poorly connected
Und du meinst das, was du gibst, ist nur VerschwendungAnd you think what you give is just a waste
Doch ohne Freiraum is’ hier jeder ein sozialer BrennpunktBut without space, everyone here is a social hotspot
[Hook] 2x[Hook] 2x
Ich kämpfe für den Freiraum in den KöpfenI’m fighting for free space in people’s heads
Weil kein Freiraum hier ein Freiraum wäre, wenn sie sich nich’ öffnenBecause no free space here would be a free space if they don’t open up
Der Freiraum in den Köpfen schafft den Freiraum auf der StraßeThe free space in people’s heads creates the free space on the street
Realitäten könn’n entsteh’n aus einer SeifenblaseRealities can emerge from a soap bubble