From Lena Stoehrfaktor’s album with the same name, Die Angst vor den Gedanken verlieren, 2012.

| [Hook] 2x | [Hook] 2x |
| Ich kämpfe für den Freiraum in den Köpfen | I’m fighting for free space in people’s heads |
| Weil kein Freiraum hier ein Freiraum wäre, wenn sie sich nich’ öffnen | Because no free space here would be a free space if they don’t open up |
| Der Freiraum in den Köpfen schafft den Freiraum auf der Straße | The free space in the heads creates the free space on the street |
| Realitäten könn’n entsteh’n aus einer Seifenblase | Realities can emerge from a soap bubble |
| [Verse 1] | [Verse 1] |
| In deinem Kopf fängt der Freiraum an | The free space begins in your head |
| Wir machen da oben den ersten Schritt zu ein’m Aufstand | Up there we take the first step towards a revolt |
| Menschen sammeln sich zusamm’n wie Gedanken, die sich zusammenfügen | People gather together like thoughts that join together |
| Und als Kollektiv gemeinsam hier die Wahrnehmung verschieben | And together as a collective shift the perception here |
| Die Ordnung durcheinanderbring’n und sie neu sortieren | Shake up the order and rearrange it |
| Können wir, wenn wir die Angst vor den Gedanken mal verlier’n | Can we, if we lose our fear of thoughts for once |
| Auch wenn sie verwirren, wenn du dir erst mal den Kopf zerbrichst | Even if they confuse you, once you’ve racked your brains |
| Dann schützt dich auch nicht das Visier vor dein’m Gesicht | Then the visor won’t protect you from your face |
| Selber denken is’ geil, aber manchmal auch nich’ leicht | Thinking for yourself is cool, but sometimes not easy |
| Und es sucht sich die Bequemlichkeit, schnell jemand, der die Richtung weist | And convenience quickly seeks out someone to point the way |
| Leider zahlen wir meistens diesen Preis, um uns’re Fähigkeit | Unfortunately, we usually pay this price for our ability to act |
| Selbst zu handeln, und so bleibt es nur bei der Gelegenheit | To act on our own, and so it only remains with the opportunity |
| Die Wand, die wir vor unserer Nase haben zu durchbrechen | To break through the wall in front of our noses |
| Die Zähne zu fletschen und den sinnlosen Gesetzen | To grit our teeth and defy the senseless laws |
| Die Stirn zu bieten, die Käfigstangen zu verbiegen | To defy them, to bend the cage bars |
| Den Beton aufzubrechen und die Räume, die verborgen liegen | To break open the concrete and the spaces that lie hidden |
| Zu nutzen, zu erkämpfen und was draus zu machen | To use them, fight for them and make something of them |
| Freiräume zu schaffen, unser Leben auszupacken | To create free spaces, to unpack our lives |
| [Hook] 2x | [2x |
| Ich kämpfe für den Freiraum in den Köpfen | I fight for the free space in our heads |
| Weil kein Freiraum hier ein Freiraum wäre, wenn sie sich nich’ öffnen | Because no free space here would be a free space if they don’t open up |
| Der Freiraum in den Köpfen schafft den Freiraum auf der Straße | The free space in our heads creates the free space on the street |
| Realitäten könn’n entsteh’n aus einer Seifenblase | Realities can emerge from a soap bubble |
| [Verse 2] | [Verse 2] |
| Bunte Bilder bringen Farben an Kulissen, die grau sind | Colorful pictures bring colors to backdrops that are gray |
| Wir sind zu Hause eingemietet und geduldet da draußen | We’re rented at home and tolerated out there |
| Sie könn’n die Köpfe nich’ räum’n und Erinnerungen auch nich’ | They can’t clear their heads and they can’t clear their memories either |
| Keiner kommt hier durch, nich’ mit SEK und Blaulicht | No one can get through here, not with SEK and blue lights |
| Menschen passen nich’ ins Stadtbild und werden verdrängt | People don’t fit into the cityscape and are repressed |
| Ideen werden verachtet, belächelt und bekämpft | Ideas are despised, ridiculed and fought against |
| Das geht raus an die, die sich nich’ unterkriegen lassen | This goes out to those who don’t let themselves get down |
| Schreit die Dinge nach draußen, die euch unzufrieden machen | Shout out the things that make you unhappy |
| Zeig deine Gefühle, denn sie lassen sich nich’ runterspül’n | Show your feelings, because they can’t be flushed down the drain |
| Wühl in deinem Inner’n nach den Dingen, die dich unterkühl’n | Dig inside yourself for the things that make you feel cold |
| Es ist schwer, auch wenn wir uns bemüh’n | It’s hard, even if we try |
| Die vertrockneten Flächen in unserem Inner’n zu begrün’n | To green the dried-up areas inside us |
| Wenn wir uns abspeisen lassen und nich’ über uns verfügen | If we let ourselves be fobbed off and don’t dispose of ourselves |
| Uns begnügen mit den Lügen, die uns Frühling vorspiel’n, doch nich’ blüh’n | Content ourselves with the lies that pretend to be spring but never bloom |
| Ermüdend, statt Häuser, Köpfe besetzt von Stress | Tired, instead of houses, heads occupied by stress |
| Träume werden unterschätzt, Herz und Kopf schlecht vernetzt | Dreams are underestimated, heart and head poorly connected |
| Und du meinst das, was du gibst, ist nur Verschwendung | And you think what you give is just a waste |
| Doch ohne Freiraum is’ hier jeder ein sozialer Brennpunkt | But without space, everyone here is a social hotspot |
| [Hook] 2x | [Hook] 2x |
| Ich kämpfe für den Freiraum in den Köpfen | I’m fighting for free space in people’s heads |
| Weil kein Freiraum hier ein Freiraum wäre, wenn sie sich nich’ öffnen | Because no free space here would be a free space if they don’t open up |
| Der Freiraum in den Köpfen schafft den Freiraum auf der Straße | The free space in people’s heads creates the free space on the street |
| Realitäten könn’n entsteh’n aus einer Seifenblase | Realities can emerge from a soap bubble |