Stadt der Freiheit | Kobito

From Kobito’s album “Für einen Moment perfekt”, 2016.

[Verse 1: Kobito][Verse 1: Kobito]
Ah!Uh!
Schau’, wir lassen alles steh’n und liegenLook, we’ll leave everything behind
Und zieh’n zu DirAnd move in with you
Doch Du zeigst uns Deine kalte SchulterBut you give us your cold shoulder
Bist nicht interessiertYou’re not interested
Lässt uns ganz alleine auf der StraßeLeaves us all alone on the street
Suchen nach dem ZielLooking for the goal
Denn die Freiheit ist ein großes WortBecause freedom is a big word
Und für Dich nur ein SpielAnd just one game for you
Wurden verstoßenWere rejected
Oder vertriebenOr expelled
Kommen von weit herComing from far away
Kommen von drübenComing from over there
Keiner bezweifelte bei Beginn dieser ReiseNo one had any doubts when this journey began
Dass wir das, was wir suchen, noch findenThat we can still find what we are looking for
Doch wir verschwindenBut we disappear
Und wir versteckenAnd we hide
Uns in den blinden FleckenUs in the blind spots
Den dunklen EckenThe dark corners
Die für Dich schon lange vergessen sindThose that have long been forgotten for you
Dort wo die Bullen uns nachts nicht entdeckenWhere the cops won’t discover us at night
Wir sind das LetzteWe are the last
Wir sind verletzlichWe are vulnerable
In einer Welt, in der alles um Geld gehtIn a world where everything is about money
Wir sind die ResteWe are the leftovers
Wir sind entbehrlichWe are expendable
Wenigstens bist Du von Zeit zu Zeit ehrlichAt least you’re honest from time to time
Denn Du vertreibst und zeigst unsFor you drive away and show us
Klar Deine HaltungClear your attitude
Räumst die HäuserClear the houses
Belügst uns’re LeuteYou’re lying to our people
Sprichst mit gespaltener ZungeSpeak with a forked tongue
Hörst erst uns’rem Kummer zuFirst listen to our sorrow
Und zerschlägst dann uns’re TräumeAnd then you shatter our dreams
Wir sitzen schweigendWe sit in silence
Vor den Scherben auf AsphaltIn front of the broken pieces on asphalt
Wissen nich’ mehrDon’t know anymore
Wie wir herkamenHow we got here
Doch wir fühl’n uns endlos altBut we feel endlessly old
Und die ScherbenAnd the shards
Wollen sich einfach nich’ mehrThey just don’t want each other anymore
Fügen zu ‘nem BildAdd to a picture
Sind verlor’n in ‘ner Stadt voll FreiheitAre lost in a city full of freedom
Die sie uns nich’ geben willWhich she doesn’t want to give to us
[Bridge 1: Kobito][Bridge 1: Kobito]
Die FreiheitThe freedom
Die sie uns nich’ geben will!Which she doesn’t want to give to us!
Die FreiheitThe freedom
Die sie uns nich’ geben will!Which she doesn’t want to give to us!
Die FreiheitThe freedom
Die sie uns nich’ geben willWhich she doesn’t want to give to us
Denn Freiheit ist ein großes WortBecause freedom is a big word
Und für Dich nur ein SpielAnd just one game for you
[Hook: Kobito][Hook: Kobito]
Ah!Uh!
Wir sind die SchattenWe are the shadows
Deiner Nächteof your nights
Wir erinnern Dich an die GeschichteWe remind you of history
Wir sind ein KratzerWe are a scratch
An der OberflächeOn the surface
Wie gern würdest Du uns vergessenHow much you would like to forget us
Wir sind die StimmeWe are the voice
Die Du stummen willstThe one you want to silence
Die Du totschweigstWhich you keep silent about
Und die Du umbringstAnd that you kill
Wir sind die KinderWe are the children
Die Du nich’ liebstThat you don’t love
Aber die es gibtBut there are
Die es immer geben wird!Which will always be there!
Wir sind die SchattenWe are the shadows
Deiner Nächteof your nights
Wir erinnern Dich an die GeschichteWe remind you of history
Wir sind ein KratzerWe are a scratch
An der OberflächeOn the surface
Wie gern würdest Du uns vergessenHow much you would like to forget us
Wir sind die StimmeWe are the voice
Die Du stummen willstThe one you want to silence
Die Du totschweigstWhich you keep silent about
Und die Du umbringstAnd that you kill
Wir sind die KinderWe are the children
Die Du nich’ liebstThat you don’t love
Aber die es gibtBut there are
Die es immer geben wird!Which will always be there!
Wir sind ein Teil von Dir!We are part of you!
[Verse 2: Kobito][Verse 2: Kobito]
Ah!Uh!
Schau’, wir steh’n nur danebenLook, we’re just standing there
Während Du Dich amüsierstWhile you’re having fun
Du sagst: “Alle sollen so lebenYou say: “Everyone should live like this
Wie sie wollen, aber nicht wir.”As they want, but not us.”
Und Du zeigst uns mit Deinen WortenAnd you show us with your words
Dass wir nicht dazugehör’nThat we don’t belong
Denn die Freiheit ist für Dich ein SpielBecause freedom is a game for you
Und wir soll’n es nich’ stör’nAnd we shouldn’t disturb it
Wurden verlassenWere abandoned
Oder vergessenOr forget
Kein Platz zum SchlafenNo place to sleep
Kein Platz zum EssenNo place to eat
Jeder von uns hat ‘ne lange GeschichteEach of us has a long story
Doch möchte die Bilder am liebsten vergessenBut I would like to forget the pictures
Leben von RestenLiving from leftovers
Die sie vergessenWhich they forget
Die sie nich’ brauchenWhich they don’t need
Und nich’ mehr verkaufenAnd don’t sell anymore
Steh’n in der Schlange des LebensStanding in the queue of life
Schon ewig ganz hintenIt’s been at the back for ages
Bekommen von Allem zu wenigNot getting enough of everything
Wir sind alleineWe are alone
Und weitab vom WegAnd far from the path
Ohne ‘nen KreisWithout a circle
Der sich noch um uns drehtThat still revolves around us
Keiner begreift die LastNobody understands the burden
Die wir ertragenThat we endure
Sie sagenyou say
Bei uns kommt doch alles zu spätEverything comes too late for us
Vielleicht zu schwachMaybe too weak
Oder haben geseh’nOr have seen
Was keiner seh’n willWhat nobody wants to see
In seinem LebenIn his life
Aber Du schaust auf unsBut you are looking at us
Als wär’n wir alle das GleicheAs if we were all the same
Du schiebst uns zur SeiteYou’re pushing us aside
Und nimmst uns die Freiheit!And take away our freedom!
[Bridge 2: Kobito][Bridge 2: Kobito]
Ah!Uh!
Die FreiheitThe freedom
Die Du uns nich’ geben will!Which you don’t want to give us!
Die FreiheitThe freedom
Die Du uns nich’ geben will!Which you don’t want to give us!
Die FreiheitThe freedom
Die Du uns nich’ geben willWhich you don’t want to give us
Denn Freiheit ist ein großes WortBecause freedom is a big word
Und für Dich nur ein SpielAnd just one game for you
[Hook: Kobito][Hook: Kobito]
Ah!Uh!
Wir sind die SchattenWe are the shadows
Deiner Nächteof your nights
Wir erinnern Dich an die GeschichteWe remind you of history
Wir sind ein KratzerWe are a scratch
An der OberflächeOn the surface
Wie gern würdest Du uns vergessenHow much you would like to forget us
Wir sind die StimmeWe are the voice
Die Du stummen willstThe one you want to silence
Die Du totschweigstWhich you keep silent about
Und die Du umbringstAnd that you kill
Wir sind die KinderWe are the children
Die Du nich’ liebstThat you don’t love
Aber die es gibtBut there are
Die es immer geben wird!Which will always be there!
Wir sind die SchattenWe are the shadows
Deiner Nächteof your nights
Wir erinnern Dich an die GeschichteWe remind you of history
Wir sind ein KratzerWe are a scratch
An der OberflächeOn the surface
Wie gern würdest Du uns vergessenHow much you would like to forget us
Wir sind die StimmeWe are the voice
Die Du stummen willstThe one you want to silence
Die Du totschweigstWhich you keep silent about
Und die Du umbringstAnd that you kill
Wir sind die KinderWe are the children
Die Du nich’ liebstThat you don’t love
Aber die es gibtBut there are
Die es immer geben wird!Which will always be there!
Wir sind ein Teil von Dir!We are part of you!

Augen zu | Kobito, Sooke

From Kobito & Sooke’s album Deine Elstern, 2010. Meine Augen falln mir zu.

Über den Dächern greift die Sonne die Dunkelheit an, heißt heute war heftig, doch heute land’ ich und gestern will in mein Bettchen, heißt will schlafen will nichts mehr essen, will ratzen. Einer der letzten des Abends, verstecke mich vor den StrahlenAbove the rooftops, the sun attacks the darkness, means today was fierce, but today I land’ and yesterday wants to go to my little bed, means wants to sleep wants to eat nothing more, wants to rattle. One of the last of the evening, hide me from the rays
Hände in den Taschen, Sohle auf kaputter Flasche, ich trinke noch einen Schluck und stöck die feuerrote Asche. Schau wie sie fliegt, die Wolken leuten rosa/rotHands in my pockets, sole on broken bottle, I drink another sip and stumble the fiery red ash. Look how it flies, the clouds glow pink/red
Ich habe keine Energie, habe mich ausgetobtI have no energy, I’ve been running wild
Mein Gesicht ist wie taub, meine Jacke riecht nach Rauch, meine Hände sind so ungeschickt ich lache sie aus. Taumel ohne Beistand auf zwei Beinen, die nicht mehr laufen können.Ich glaube ich schlafe tagelang wenn ich erst nach hause komm’My face is numb, my jacket smells like smoke, my hands are so clumsy I laugh at them. I’m staggering on two legs that can’t walk anymore, I think I’ll sleep for days when I get home.
Meine Augen falln mir zuMy eyes fall to me
Meine Augen falln mir zuMy eyes fall closed
Ich bin todmüde undI’m dead tired and
Meine Augen falln mir zu Guck!My eyes are dropping. Look!
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Ich bin todmüde undI’m dead tired and
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Guck!Look!
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Ich bin todmüde undI’m dead tired and
Meine Augen falln mir zuMy eyes are dropping
Guck!Look!
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Ich bin todmüde undI’m dead tired and
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Hauta’ alle rein!Everybody inside!
Bitte ein Bierchen für den B#BotchesPlease a beer for the B#Botches
Ich bring dich noch Heim es ist jetzt eh schon viel zu spätI’ll take you home it’s way too late now anyway
Diese Nacht war der shit ich hab getanzt, als gäbs kein morgen. Das mein Auge dich nicht los lies hab ich auch nicht verborgenThis night was the shit I danced as if there was no tomorrow. That my eye did not let go of you I have also not hidden
Wow bin ich erschöpft. Schwere Füße trotz Sneakers alle Wege sind aus Watte ich bin drüber und wieder wirft die bvg’e einen Schatten auf mein dreckiges Berlin. Ich bin sowas von kaputt ich hab das echt nicht verdient. Ich hab nur noch eine. Lass die letzte Kippe teilen, sie verziehen, ingaliern, jeder Schritt so wie Blei. Unsere Füße laufen von alleine. Ganz genau genommen ich glaub ich schlafe tagelang wenn wir erst nach hause komm’Wow I am exhausted. Heavy feet despite sneakers all paths are made of absorbent cotton I’m over it and again the bvg’e casts a shadow on my dirty Berlin. I’m so broken I really don’t deserve this. I only have one left. Let the last cigarette split, warp it, ingalier, every step like lead. Our feet walk by themselves. In fact, I think I’ll sleep for days when we get home.
Meine Augen falln mir zuMy eyes fall closed
Meine Augen falln mir zuMy eyes fall closed
Ich bin todmüde undI’m dead tired and
Meine Augen falln mir zu Guck!♪ My eyes are dropping ♪ ♪ Look ♪
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Ich bin todmüde undI’m dead tired and
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Guck!Look!
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Ich bin todmüde undI’m dead tired and
Meine Augen falln mir zuMy eyes are dropping
Guck!Look!
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Ich bin todmüde undI’m dead tired and
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Noch ein Stop beim Späti? Nein ich glaube besser nicht. Finde den Weg schon kaum wieder wische mir mit der hand durch mein gesicht.Will jetzt alle viere grade sein lassen. Ich seh die anderen die mit Kaffe und Tasche zu ihren Arbeitsplätzen wandern.Sehe wie sie gucken, während sie sich aneinander vorbeidrücken. Viel Spaß beim Frühstück. Ich mach mich ab. Machmal spühre ich dann ganz leise wie die schöne trauer kommt.Ich schwör ich schlaf tagelang wenn ich erst nach hause kommAnother stop at the Späti? No, I think better not. I can hardly find the way again, I wipe my face with my hand, I want to keep all fours straight. I see the others wandering to their workplaces with their coffee and bags. I see them looking at each other as they push past each other. Have fun at breakfast. I take off my clothes. Sometimes I feel quietly how the beautiful sadness comes. I swear I sleep for days when I come home.
Ich mag eigentlich nichts verpassen, doch der Schlaf sitzt mir im NackenI do not want to miss anything, but sleep sits in my neck
Schnell am Strobo, Nizinuslogo, noch Lichter im Schatten. Hauptsache wir legen uns ganz bald, ganz lange pennen. Meine Träume flimmern schon ich würde sie blos anders nenn’. Deine warme Haut in deinem Bett bei dir zu Haus. Wenn wir wieder wach sind, wahnsinn ich freue mich darauf. In der Ferne ist die Wärme und ich lausche ihrschon. Ich schwör ich schlafe tagelang wenn wir erst nach hause kommQuickly at the Strobo, Nizinuslogo, still lights in the shade. The main thing is that we lie down very soon, very long pennen. My dreams already flicker I would call them blos differently. Your warm skin in your bed at home. When we are awake again, madly I look forward to it. In the distance is the warmth and I listen to herschon. I swear I sleep for days when we come home.
Meine Augen falln mir zuMy eyes fall to me
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closing
Ich bin todmüde undI’m dead tired and
Meine Augen falln mir zu Guck!My eyes are dropping. Look!
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Ich bin todmüde undI’m dead tired and
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Guck! Guck!Look! Look!
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Ich bin todmüde undI’m dead tired and
Meine Augen falln mir zuMy eyes are falling closed
Guck!Look!
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Ich bin todmüde undI’m dead tired and
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed