Autobiographie Einer Heizung | Knarf Rellöm

From Knarf Rellöm’s album Bitte Vor R.E.M. Einorden, 1997.

Ich errinere mich an meinen Alten, der meinteI remember my old man who said
Deine Musik hört sich an wie eine Mülltonne, die den Meiereiberg herunterrolltYour music sounds like a garbage can rolling down the dairy hill
Und ich errinere mich an meine Mutter, die meinteAnd I remember my mother who said
Hört bitte auf, ihr seid so rücksichtslosPlease stop, you are so inconsiderate
Ich errinere mich an Rolf, der mir auf seinem Mofa entgegenkamI remember Rolf coming towards me on his moped.
Was’n mit dir los?What’s wrong with you?
Das ist Punk man, lass dir die Haare schneidenThat’s punk man, get a haircut
Ich errinere mich an meine LederjackeI remember my leather jacket
Auf die ich hinten einen Fetzen Plastiktüte mit der AufschriftOn the back of which I put a scrap of plastic bag with the inscription
Besser Leben und Sparen’ geklebt hatte, sowie Gott GmbHBetter Living and Saving’ on the back, as well as God Ltd.
Meine Mutter warf sie in den Mülleimer Kannst du nicht mal aussehen wie alle anderen?My mother threw it in the trash can Can’t you ever look like everyone else?
Nein niemals, und ich erinnere mich auch warumNo never, and I remember why
Meine Leistungen im Sport waren so ungenügend, dass ich beschloss, anders zu seinMy performance in sports was so inadequate that I decided to be different.
Ganz klar, gekränkte EitelkeitClearly, wounded vanity
Komisch, dass das bis heute wirktIt’s funny that it still has an effect today
Ich errinnere mich an die B-52’sI remember the B-52’s
Why don’t you dance with me? I’m not no LimburgerWhy don’t you dance with me? I’m not no Limburger
Think it over, roll it over in your mindThink it over, roll it over in your mind
Und ich errinnere mich an die Dead KennedysAnd I remember the Dead Kennedys
Too drunk to fuckToo drunk to fuck
Ich errinere mich an FreitagabendeI remember Friday nights
An herumfahren auf dem LandDriving around in the country
Nach einer Fete suchenLooking for a party
Das Bier klauen, den Kühlschrank leer klauenStealing the beer, stealing the fridge empty
Vom Fetengeber einen Fußtritt in den Magen kriegenGetting kicked in the stomach by the party host
Und sich in das mit laufendem Motor wartende Auto werfenAnd throwing myself into the car waiting with the engine running
Der geklaute Joghurt zerläuft unter der LederjackeThe stolen yogurt melts under the leather jacket
Ich erinnere mich an Fahrten nach HamburgI remember trips to Hamburg
Zum Konzert von Gun Club, Fall und Killing JokeTo the concert of Gun Club, Fall and Killing Joke
Ich war nicht begeistert, ich war verwirrtI was not excited, I was confused
Ich sah blöd aus und ich hab’ es geahntI looked stupid and I suspected it
Ich errinere mich an Kurzmann, der sagte: Weißt du warum die Menschen so dumm sind?I remember Kurzmann saying: Do you know why people are so stupid?
Weil sie bumsenBecause they fuck
Der Briefträger, die Lehrerin, der Bürgermeister, deine und meine ElternThe letter carrier, the teacher, the mayor, your parents and mine
Wir sollten uns schwören niemals zu bumsenWe should swear never to fuck.
Er brach den Schwur nur Tage späterHe broke the vow only days later
Ich erinnere mich an LSD, an Scham und an SchuldI remember LSD, shame and guilt
Daran wie ich mich selbst betrachtete und dachte: Was bist du nur für ein Mensch?Of how I looked at myself and thought: What kind of person are you?
Ich konnte mich nicht mehr mit normalen Menschen unterhaltenI couldn’t talk to normal people anymore
Ich hatte gelerntI had learned
Ich hatte in meine eigenen Abgründe gesehenI had seen into my own depths
Ich hatte Angst gehabtI had been afraid
Mir war alles egalI didn’t care about anything
Ich erinnere mich, dass mir alles so egal warI remember that I was so indifferent to everything
Dass ich mich nicht mehr mit meinem Alten über Banalitäten streiten wollteThat I no longer wanted to argue with my old man about banalities.
Sein Jähzorn steigert sich, da ich nicht widersprach, ins UnermesslicheHis temper, because I did not contradict him, increased immeasurably.
Ich war erstaunt über meine Macht und machte reichlich Gebrauch von ihrI was amazed at my power and made abundant use of it
Und ich erinnere mich an Kurzmanns Mutter, die war so verletztAnd I remember Kurzmann’s mother, who was so hurt…
Dass sie uns etwas erzählte, das wir nicht wissen durftenThat she told us something we were not allowed to know
Sie sagte: Ich wünschte, ich wäre so dumm, wie alle anderen FrauenShe said: I wish I were as stupid as all the other women
Die werden von ihren Männern geschlagen und lieben sie trotzdemThey get beaten by their husbands and still love them.
Wenn ich dümmer wäre, müsste ich weniger leidenIf I were dumber, I wouldn’t have to suffer so much.
Ich erinnere mich an einen Wind, der immer von vorn kamI remember a wind that always came from the front
An Kälte, an blasse Farben, an ApfelgärtenOf cold, of pale colors, of apple orchards
Ich erinnere mich daran, dass ich mich nicht erinnereI remember that I do not remember