Ein Schritt | Die P

From Die P’s album 3,14 –2021 π

π

[Hook][Hook]
Dieses Leben schenkt dir nix, komm, erzähl mir nix von GlückThis life gives you nothing, come on, don’t tell me about happiness
Ein Schritt nach vorn, aber zwei Schritte zurückOne step forward, but two steps back
Ne Kunst zu überleben, wenn das Viertel dich erdrücktTis an art to survive when the neighborhood crushes you
Ein Schritt nach vorn, aber zwei Schritte zurückOne step forward, but two steps back
Über Wasser halten, Scheine machen hier viele verrücktStaying afloat, bills drive a lot of people crazy here
Jeder will vom Kuchen nur ein StückEveryone just wants a piece of the pie
Ein Schritt nach vorn, aber zwei Schritte zurückOne step forward, but two steps back
[Part 1][Part 1]
Bin gestresst und genervt, lauf’ ‘ne Runde um den BlockI’m stressed and annoyed, go for a run around the block
Alle Fressen abgefuckt und kein BockAll the food is fucked up and I’m not in the mood
Betäubt und benebelt vom Smog, der Antrieb ist ParaStunned and foggy from the smog, the drive is para
Den Drang zu übernehmen von meinem VaterThe urge to take over from my father
Laufen durch das Hamsterrad, das sich Leben nenntRunning through the hamster wheel called life
Für solche wie uns gibt’s hier nichts geschenktFor those like us, there’s nothing for free here
Wir sprechen auch aus, was ihr alle denktWe also say what you all think
Der Hass und die Gier wird vom Staat gelenktThe hate and greed is directed by the state
In meiner Gegend musst du schnell agierenIn my neighborhood, you have to act fast
Es kann auch passieren, dass du heute Zizi machst und morgen alles verlierstIt can also happen that you make Zizi today and lose everything tomorrow
Unser Motto niemals aufgeben, alles andere sind AusredenOur motto is never give up, everything else is an excuse
Das Leben hier ist krumm, doch unsere Jibbits gradeLife here is crooked, but our jibbits are straight
Es gibt immer ein’n Grund für die beschissenen LageThere’s always a reason for the shitty situation
Von null auf hundert in Rage, Digga, ich pass’ nicht in die NormFrom zero to a hundred in a rage, Digga, I don’t fit the norm
Neuer Tag, neues Glück, es beginnt alles von vornNew day, new luck, it all starts again
[Hook][Hook]
Dieses Leben schenkt dir nix, komm, erzähl mir nix von GlückThis life don’t give you nothing, come on, don’t tell me about happiness
Ein Schritt nach vorn, aber zwei Schritte zurückOne step forward, but two steps back
Ne Kunst zu überleben, wenn das Viertel dich erdrücktTis an art to survive when the neighborhood crushes you
Ein Schritt nach vorn, aber zwei Schritte zurückOne step forward, but two steps back
Über Wasser halten, Scheine machen hier viele verrücktStaying afloat, bills drive a lot of people crazy here
Jeder will vom Kuchen nur ein StückEveryone just wants a piece of the pie
Ein Schritt nach vorn, aber zwei Schritte zurückOne step forward, but two steps back
[Part 2][Part 2]
Egal, was heute noch geschieht, bleib’ im Fokus hab’ mein WeedNo matter what happens today, stay focused got my weed
Behalt alles diskret, red’ nicht drüber, was du siehstKeep everything discreet, don’t talk about what you see
Dreh’ mit Kush und Chesterfield, Digga, Kopf ciaoRoll with Kush and Chesterfield, Digga, head ciao
Und durch die Rückschläge mir ein’n fetten Blunt rauch’And smoke me a fat blunt through the setbacks
Hoodies sitzen tief, wenn es uns dreckig ergehtHoodies sit deep when we’re in a bad way
Und die da weiter oben können das gar nicht versteh’nAnd those up there can’t understand it at all
Wofür wir alles husteln, wollen nur überlebenWhat we’re hustling for, just trying to survive
Denn was ich alles will, werd’ ich mir sicher auch nehm’nBecause whatever I want, I’ll surely take it
Bis dahin einfach machen und die Konsequenzen tragenUntil then, just do it and bear the consequences
Durstrecke begrenzen durch die DigitalwaageLimiting the long haul with the digital scale
Viertel-Update wir sind self-madeQuarter update we are self-made
Die Wurzeln in Luanda bis hierhin ein weiter WegThe roots in Luanda have come a long way so far
Bei einem machst du Schnapp, bei einem anderen musst du blechenWith one you snap, with another you have to pay
Trau nur den eigenen Leuten, alle anderen wollen nur hetzenOnly trust your own people, everyone else just wants to hustle
Alles Pisser, stepp bei Seite, wer im Weg stehtAll pissants, step aside, whoever’s in the way
Ihr seid fake, hab’ gelernt, wie’s auch anders gehtYou’re fake, I’ve learned how to do it differently
[Hook][Hook]
Dieses Leben schenkt dir nix, komm, erzähl mir nix von GlückThis life don’t give you nothing, come on, don’t tell me about happiness
Ein Schritt nach vorn, aber zwei Schritte zurückOne step forward, but two steps back
Ne Kunst zu überleben, wenn das Viertel dich erdrücktTis an art to survive when the neighborhood crushes you
Ein Schritt nach vorn, aber zwei Schritte zurückOne step forward, but two steps back
Über Wasser halten, Scheine machen hier viele verrücktStaying afloat, bills drive a lot of people crazy here
Jeder will vom Kuchen nur ein StückEveryone just wants a piece of the pie
Ein Schritt nach vorn, aber zwei Schritte zurückOne step forward, but two steps back