Sisyphos | CONNY

[Part 1][Part 1]
Ich hab’ meinen Job hingeschmissen – nie wieder 9 to 5I quit my job – never again 9 to 5
Um wirklich drüber nachzudenken blieb mir keine ZeitI had no time to really think about it
Ich hab’ weder meine Eltern noch die Schwestern eingeweihtI didn’t tell my parents or my sisters
Einfach Kündigung geschrieben und mit nem Lächeln eingereichtJust wrote my resignation and handed it in with a smile
Ich bin frei – Mama denkt, ich wäre arbeitslosI’m free – mom thinks I’m unemployed
Klar, bin ich die Arbeit los, doch jetzt geht es erst gerade losSure, I’m out of a job, but now it’s just beginning
Und sie schreiben: “Wie verbringst du deine Tage so?”And they write, “How do you spend your days?”
Und wer zahlt deine Miete? und es klingt ein wenig schadenfrohAnd who pays your rent? and it sounds a little gleeful
Yo! Mein Dienstagmorgen ist dein SamstagnachtYo! My Tuesday morning is your Saturday night
An Miete denk’ ich nicht mehr außerhalb des HamsterradsI don’t think about rent no more outside the hamster wheel
Ich hab die letzten 7 Jahre Kohle rangeschafftI’ve been raking it in for the last 7 years
Also fick das Handelsblatt – Zeit für relevanten StuffSo fuck the Handelsblatt – time for relevant stuff
Wovor hab ich eigentlich Angst gehabt?What was I actually afraid of?
Ich denk’, ein wenig Selbstkritik ist durchaus angebrachtI think a little self-criticism is in order.
Es gibt nur eine Antwort auf die Frage “Kann ich das?”There is only one answer to the question “Can I do it?”
Und die kannst du nicht finden, wenn du ackern musst den ganzen TagAnd you can’t find it if you’re working all day long.
Uh! Schönen Grüß an meinen FinanzberaterSay hello to my financial advisor.
Nach meinem Anruf gestern denkt er, ich geh’ KamikazeAfter my call yesterday, he thinks I’m going kamikaze.
Ich nehm’ mein Angespartes und geh’ damit ans TheaterI’ll take my savings and go to the theater
Um all die Dramen endlich selber in der Hand zu habenTo finally have all the drama in my own hands
[Part 2][Part 2]
Ich könnt’ jetzt reden von Beruf und BerufungI could talk now of career and vocation
Doch aktuell ist da nicht mehr als Mut und VermutungBut right now there’s nothing more than courage and conjecture
Ich habe lang genug versucht der VersuchungI’ve tried long enough to resist the temptation
Zu widerstehen – fuck it! Schönen Gruß aus der ZukunftTo resist – fuck it! Greetings from the future
Doch welche Relevanz hat meine SystemkritikBut what relevance has my system criticism
Wenn der Protagonist ein weißer Europäer istIf the protagonist is a white European
Entscheidungen wie diese scheinbar mal so eben trifftmakes decisions like this seemingly at the drop of a hat
Wie könnte ich mich hinstellen und behaupten darum gehts hier nicht?How could I stand up and claim that’s not what this is about?
Also stell sie mir die Frage nach der RelevanzSo ask me the question about relevance
Wenn du so leben willst, aber nicht so leben kannstIf you want to live like this but can’t live like this
Doch die Musik war für mich immer schon ein RegentanzBut music has always been a rain dance for me
Um Geister zu beschwören, die im Alltag nicht zugegen warnTo conjure up spirits that were not present in everyday life
Ist es also nur ein weißes PrivilegSo it’s only white privilege
Wenn ich so gelassen von meinen Entscheidungen erzähl’When I so calmly tell of my choices
Und wenn ich sag’, die größten Steine in meinem WegAnd when I say the biggest stones in my way
Hab’ ich mir da eigentlich auch meist alleine hingelegtI’ve actually put there mostly alone
Huh? Also hier ist, was ich mein’ damitHuh? So here’s what I mean by that
Ich schau’ die Gesellschaft an und was ich seh’, beschreibe ichI look at society and what I see I describe
Entscheide selber, ob es Humbug oder Weisheit istDecide for yourself if it’s humbug or wisdom
Und ob meine Konsequenzen irgendwann mal deine sindAnd if my consequences are yours someday
[Part 3][Part 3]
Das größte Hindernis istThe biggest obstacle is
Eigentlich immer nur IchActually always me
Den größten Felsen im WegThe biggest rock in the way
Hab’ ich, wenn ich ehrlich bin, auch immer selbst dahin gelegtI’ve, if I’m honest, always put there myself
Das größte Hindernis istThe biggest obstacle is
Eigentlich immer nur IchActually always only me
Der größte Fehler bis jetzt:The biggest mistake so far:
Ich hab viel zu wenig Zeit in meine Fehler gestecktI have spent far too little time on my mistakes