Ich hasse es hier | Tocotronic

[Strophe 1][Verse 1]
Wenn die Liebe endet, ist es mitten in der NachtWhen love ends, it’s the middle of the night
Ein Lichtschein, der mich blendet, dringt aus meinem TiefkühlfachA light that blinds me comes from my freezer
Dort liegt eine Pizza, die ich aufzupeppen versuch’There’s a pizza I’m trying to spice up
Mit Kräutern der Provence hab’ ich keine ChanceWith herbs of Provence I don’t stand a chance
Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah-ahAh-ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah
[Refrain][Refrain]
Ich hass’ es hierI hate it here
Ich hass’ es hierI hate it here
Und mich dafürAnd me for it
Ich hass’ es hierI hate it here
[Strophe 2][Verse 2]
Wenn sich Einsamkeit vermehrtWhen loneliness multiplies
Und Verzweiflung mich vеrzehrtAnd despair consumes me
Wie einе Pizza, die man aufzupeppen versuchtLike a pizza that you try to spice up
Mit Dosenchampignons hab’ ich keine ChanceWith canned mushrooms I don’t stand a chance
Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah-ahAh-ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah
[Refrain][Refrain]
Ich hass’ es hierI hate it here
Ich hass’ es hierI hate it here
Und mich dafürAnd me for it
Ich hass’ es hierI hate it here
[Outro][Outro]
Ich hass’ es hier, ich hasse dasI hate it here, I hate this
Oh, Gott, ich hass’ es hierOh, God, I hate it here
Seitdem du mich verla-a-a-a-a-a-a-a-a-a-aEver since you left me-a-a-a-a-a-a-a-a
Seitdem du mich verla-a-a-a-assen hastEver since you left me-a-a-a-a-a

Unser Haus | Neonschwarz

Second song of Neonschwarz’s album Fliegende Fische, 2014.

Intro – Marie Curry:Intro – Marie Curry:
Oh if that is how you live your lifeOh if that is how you live your life
If that is how you live your lifeIf that is how you live your life
This is how we live our livesThis is how we live our lives
Oh if that is how you live your lifeOh if that is how you live your life
If that is how you live your lifeIf that is how you live your life
This is how we live our livesThis is how we live our lives
Verse 1 – Marie Curry:Verse 1 – Marie Curry:
Hallo, guten Morgen, steht auf, wenn ihr Bock habtHello, good morning, get up when you feel like it
Die Vögel zwitschern wie blöde, es ist schon wieder SonntagThe birds are chirping like crazy, it’s Sunday again
Tut mir leid, wenn ich so in euren tiefen Schlaf einfallI’m sorry if I’m intruding on your deep sleep
Doch am Himmel steht bereits ein riesenroter FeuerballBut there’s already a giant red fireball in the sky
Würd gern sagen, schöner Spot, hier bau ich meine Hütte hinI would like to say, nice spot, here I build my hut
Aber geht nicht leider, denn alles gehört schon irgendwemBut unfortunately I can’t, because it all belongs to someone else already
Was kann ich dafür, dass es so ist wie es istHow can I help it that it is the way it is?
Kann nur versuchen, dass es morgen nicht so ist wie es istCan only try that tomorrow is not as it is
Wir suchen Platz für Ideen, Platz zum LebenWe’re looking for space for ideas, space to live
Wir suchen mehr Platz als ihr Lücken lasstWe’re looking for more space than you leave gaps
Weil wir uns nicht erdrücken lassenCause we won’t be crushed
Da sind doch noch ein paar mit Köpfen wie ein WunderlandThere’s still a few with minds like a wonderland
Voll Alternativen für ein Leben voller NeuanfangFull of alternatives for a life full of new beginnings
Ein paar von ganz eigenen Gedanken bestimmtA few with minds of their own
Die am Fundament rütteln, bis das Dach zu schwanken beginntShaking the foundation until the roof starts to shake
Das Dach zu schwanken beginnt, das Dach zu schwanken beginntThe roof begins to sway, the roof begins to sway
Die am Fundament rütteln, bis das Dach zu schwanken beginntThat shake the foundation until the roof begins to sway
Chorus – Marie Curry:Chorus – Marie Curry:
Wer keinen Platz zum Pennen hat und wer bisher noch keinThose who have no place to crash and those who have not yet
Zimmer fandfound a room
Kommt alle mit, verdammt wir holen uns unser NimmerlandCome on everybody, damn it we’re gonna get our never-never land
Das ist unser HausThis is our house
Das ist unser HausThis is our house
Wer keinen Platz zum Pennen hat und wer bisher noch keinIf you don’t have a place to crash and you haven’t found a room yet
Zimmer fandfound a room
Kommt alle mit, verdammt wir holen uns unser NimmerlandCome on everybody, damn it we’re going to get our Neverland
Das ist unser HausThis is our house
Das ist unser HausThis is our house
Verse 2 – Johnny Mauser:Verse 2 – Johnny Mauser:
Weckerklingeln, einmal im Leben pünktlich seinRing the alarm clock, be on time for once in your life
Denn die Kinder der Stadt fordern Rechte und das Glück einFor the children of the city demand rights and happiness
Es ist einfach, Räuber und GendarmeIt’s easy, robbers and gendarmes
Mietrecht und Kaufpreis, alles ist egalRent and purchase price, nothing matters
Wir sind da und da tanzt das ganze StädtchenWe are there and there dances the whole town
Wir auf deren Näschen, Überraschungsparty, hallo BlankeneseWe on their noses, surprise party, hello Blankenese
Kinder die spielen, sie spielen die Lieder, die wieder und wieder die Miete verbietenChildren who play, they play the songs that ban rent again and again
Wir zielen auf ihre Profite, Gebiete und Viertel, ihr dürft jetzt wegzieh’nWe aim at their profits, areas and neighborhoods, you may move away now
Sie diktieren die Kriege, aber wir wollen Liebe und ziehen jetzt ein wie Termiten in dieThey dictate the wars, but we want love and now move in like termites in the
Villen, die liegen im Viertel wie Tiere, die schlafen und jetzt geweckt sindVillas that lie in the neighborhood like animals that sleep and are now awakened
Wir wollen Action, Kotzreiz vom SofteisWe want action, puke from soft ice cream
Wir gucken in dein Loft rein, Kids stürmen die HochzeitWe peek in your loft, kids storm the wedding
Och nein, weil das Haus allen gehörtOh no, because the house belongs to everyone
Wird die Party gestürmt und der Burgfrieden gestörtWe’re crashing the party and disturbing the peace
Wir tanzen auf dem Dach weil die Nacht viel zu kurz warWe dance on the roof because the night was too short
Gekommen um zu bleiben am KindergeburtstagCame to stay at the kids birthday party
Chorus – Marie Curry:Chorus – Marie Curry:
Wer keinen Platz zum Pennen hat und wer bisher noch keinWho has no place to crash and who has not yet
Zimmer fandfound a room
Kommt alle mit, verdammt wir holen uns unser NimmerlandCome on everybody, damn it we’re gonna get our Neverland
Das ist unser HausThis is our house
Das ist unser HausThis is our house
Wer keinen Platz zum Pennen hat und wer bisher noch keinIf you don’t have a place to crash and you haven’t found a room yet
Zimmer fandfound a room
Kommt alle mit, verdammt wir holen uns unser NimmerlandCome on everybody, damn it we’re going to get our Neverland
Das ist unser HausThis is our house
Das ist unser HausThis is our house
Verse 3 – Captain Gips:Verse 3 – Captain Plaster:
Keine Diskussion, wir bleiben hierNo discussion, we’re staying here
In der Oase in einer Welt voller Neid und GierIn the oasis in a world of envy and greed
Ich kämpfe gegen das Grau, ich bin im FarbrauschI’m fighting the gray, I’m in a color frenzy
Wenn ihr Geld machen wollt, verkauft doch das RathausIf you want to make money, why don’t you sell the town hall?
Ich wohn in der Rapetage, über mir läuft immer PunkI live on the rap floor, punk is always playing above me
Reggae läuft im zweiten Stock, im ersten gibt es Soul and FunkReggae is on the second floor, the first floor is soul and funk
Im Keller immer Techno,Techno, ich häng auf der DachterrasseIn the basement it’s always techno,techno, I’m hanging on the roof terrace
Ich kann ehrlich sagen, dass ich keinen meiner Nachbarn hasseI can honestly say that I do not hate any of my neighbors
Hier kennt wirklich jeder jeden, niemand ist hier anonymHere everybody really knows everybody, nobody is anonymous here
Alle wollen ihr Leben leben, Ideen fangen hier an zu sprühenEverybody wants to live their life, ideas start spraying here
Das ist was sich alle wünschen, doch leider fast niemand sagtThat’s what everyone wants, but unfortunately almost no one says
Und auch fast alles, was ich will: Kein Gott, kein Staat, kein MietvertragAnd almost everything I want too: no God, no state, no lease
Das hier ist kein Hippieshit, doch dieses Haus ist immer offenThis is not a hippie hit, but this house is always open
Wir können Dinge ändern, diese Welt ist nicht in Blei gegossenWe can change things, this world is not cast in lead
Alles möglich, alle Farben, fetter als GelbAnything is possible, all colors, bolder than yellow
Unser Haus, unsere Stadt, unsere WeltOur house, our city, our world
[Samples][Samples.]
Chorus – Marie Curry:Chorus – Marie Curry:
Wer keinen Platz zum Pennen hat und wer bisher noch keinWho hasn’t got a place to crash and who hasn’t found a
Zimmer fandfound a room
Kommt alle mit, verdammt wir holen uns unser NimmerlandCome on everybody, damn it we’re gonna get our Neverland
Das ist unser HausThis is our house
Das ist unser HausThis is our house
Wer keinen Platz zum Pennen hat und wer bisher noch keinIf you don’t have a place to crash and you haven’t found a room yet
Zimmer fandfound a room
Kommt alle mit, verdammt wir holen uns unser NimmerlandCome on everybody, damn it we’re going to get our Neverland
Das ist unser HausThis is our house
Das ist unser HausThis is our house

Der Traum ist aus | Ton Steine Scherben

[Strophe 1][Verse 1]
Ich hab geträumt, der Winter wär’ vorbeiI dreamed that winter was over
Du warst hier und wir war’n freiYou were here and we were free
Und die Morgensonne schienAnd the morning sun was shining
Es gab keine Angst und nichts zu verlierenThere was no fear and nothing to lose
Es war Friede bei den Menschen und unter den TierenThere was peace among the people and among the animals
Das war das ParadiesThat was paradise
[Refrain][Refrain.]
Der Traum ist ausThe dream is over
Der Traum ist – ausThe dream is – out
Aber ich werde alles geben, dass er Wirklichkeit wirdBut I will give everything to make it come true
Aber ich werde alles geben, dass er Wirklichkeit wirdBut I will give everything that it becomes reality
[Strophe 2][Verse 2]
Ich hab geträumt, der Krieg wär vorbeiI dreamed that the war was over
Du warst hier und wir war’n freiYou were here and we were free
Und die Morgensonne schienAnd the morning sun was shining
Alle Türen waren offen, die Gefängnisse leerAll the doors were open, the prisons were empty
Es gab keine Waffen und keine Kriege mehrThere were no more guns and no more wars
Das war das ParadiesThis was paradise
[Refrain][Chorus]
Der Traum ist ausThe dream is out
Der Traum ist – ausThe dream is – out
Aber ich werde alles geben, dass er Wirklichkeit wirdBut I will give everything to make it come true
Aber ich werde alles geben, dass er Wirklichkeit wirdBut I will give everything that it becomes reality
[Querflötensolo][Flute solo]
[Gitarrensolo][Guitar solo]
[Bridge][Bridge]
Gibt es ein Land auf der Erde, wo der Traum Wirklichkeit ist?Is there a land on earth where the dream is real?
Ich weiß es wirklich nichtI really don’t know
Ich weiß nur eins, und da bin ich sicher:I know only one thing, and I’m sure of it:
Dieses Land ist es nichtThis land is not it
Dieses Land ist es nichtThis country is not
Dieses Land ist es nichtThis country is not
Dieses Land ist es nichtThis land it ain’t
[Strophe 3][Strophe 3]
Der Traum ist aus, zu dieser ZeitThe dream is over, at this time
Doch nicht mehr lange – mach dich bereitBut not for long – get ready
Für den Kampf ums ParadiesFor the fight for paradise
Wir haben nichts zu verlieren, außer uns’rer AngstWe’ve got nothing to lose but our fear
Es ist uns’re Zukunft, unser LandIt’s our future, our land
Gib mir deine Liebe, gib mir deine HandGive me your love, give me your hand
[Schluss][Ends]
Der Traum ist ausThe dream is over
Der Traum ist – ausThe dream is – over
Aber ich werde alles geben, dass er Wirklichkeit wirdBut I will give everything to make it come true
Aber ich werde alles geben, dass er Wirklichkeit wirdBut I will give everything to make it come true
Dass er Wirklichkeit wirdThat it becomes reality
WirklichkeitReality
[Gitarrenoutro][Guitar outro]

Taximann | Schmyt

[Intro][Intro]
Taximann, Taximann, ey, yeahCab man, cab man, ey, yeah
Taximann, TaximannCab man, cab man
[Part 1][Part 1]
Bleifuß, Kollege, Bleifuß, Turbo Boost, du weißt, du weißtLead foot, mate, lead foot, turbo boost, you know, you know
Weißt du, bei mir zuhause wartet nichtsYou know, there’s nothing waiting at my place
Ja, Taximann, sie sagen Gedanken könn’n alles besiegenYeah, cab man, they say thoughts can conquer all
Platten können springen, die Zeit kann fliegenPlates can jump, time can fly
Warum kann ich dann nicht jemand anders lieben?Then why can’t I love someone else?
[Hook][Hook]
Lass es brenn’n, Kumpel, fahr!Let it burn, buddy, drive!
Fahr zur Hölle, Mann, gib Gas!Go to hell, man, drive!
Taximann, was muss ich zahl’n?Cab man, what’ll it cost?
Sag, was muss ich zahl’n, Taximann?Say, what’ll it cost, cab man?
Kumpel, fahr!Dude, drive!
Fahr zur Hölle, Mann, gib Gas!Go to hell, man, step on it!
Das Inferno hält mich warmThe inferno keeps me warm
Will lieber brennen als erstarr’n, Taximann, TaximannI’d rather burn than freeze, cab man, cab man
[Part 2][Part 2]
Taximann, ich hab’ Schlangengift im SystemCab man, I got snake venom in my system
Welches Gegengift muss ich nehm’n?What antidote should I use?
Drück aufs Gas, Mann, ich zahl’ ECStep on the gas, man, I’m paying EC
Und ich hab’ keinen Grund, heimzugehenAnd I’ve got no reason to go home
Denn da wartet das Nichts, kauert im Dunkeln und grinstCause there’s nothing cowering in the dark with a grin on its face
Schiebt mir den Ballermann hin, flüstert, „Du kannst nicht gewinn’n“Shovin’ me the shooter, whisperin’, “You can’t win”
Ohrenbetäubende Stille, ich will da nicht hinDeafening silence, I don’t wanna go there
[Hook][Hook]
Lass es brenn’n, Kumpel, fahr!Let it burn, buddy, drive!
Fahr zur Hölle, Mann, gib Gas!Go to hell, man, step on it!
Taximann, was muss ich zahl’n?Cab man, what’ll it cost?
Sag, was muss ich zahl’n, Taximann?Say, what’s the fare, cab man?
Kumpel, fahr!Dude, drive!
Fahr zur Hölle, Mann, gib Gas!Go to hell, man, step on it!
Das Inferno hält mich warmThe inferno keeps me warm
Will lieber brennen als erstarr’n, Taximann, TaximannI’d rather burn than freeze, cab man, cab man

Richtig Gutes Zeug | Deichkind

[Intro][Intro]
Richtig gutes Zeug, echtReally good stuff, really
KrassCrass
Echt Jung, gefällt mir gut, richtig gutReally young, I like it, really good
Fand ich wirklich gutI really liked it
Richtig gutes ZeugReally good stuff
Hat mir wirklich gut gefall’n, richtig gut, jaI really liked it, real good, yeah
[Part][Part]
Hagebuttentee im HDJ, Quali gut, jaRosehip tea in HDJ, Quali good, yes
Brauner Bär, richtig gutes ZeugBrown bear, really good stuff
Kennt ihr Matrix? Geiler Film, MannDo you know Matrix? Great movie, man
Hat mir wirklich gut gefall’n, ja gut, gut, gutI really liked it, yeah good, good, good
CBD-Tropfen, boah, geilCBD drops, boah, awesome
Ne, war wirklich gut, hat mir wirklich gut gefall’nNo, it was really good, I really liked it.
Katalog von Pearl hab’ ich durchgeblättertI was browsing through the Pearl catalog
Kennt ihr den? Richtig gutDo you know it? Really good
Gino Ginelli, ja richtig gutes Zeug, jaGino Ginelli, yes really good stuff, yes
Hatt’ ich mal ausprobiert, richtig gut, richtig gutI tried it once, really good, really good.
Und weißte auch, was richtig gut ist, richtig gut ist?And you know what’s really good, really good?
Gebrannte Mandeln, wenn man mal ‘ne Ente machtRoasted almonds, when you make a duck
Richtig gutes Zeug, richtig gutReally good stuff, really good
Mega schwer zu kriegen, wirklich schwer zu kriegenReally hard to get, really hard to get
Richtig gutes Zeug, richtig gutReally good stuff, really good
Musst du mal ausprobier’n, ausprobier’nYou’ve got to try it out, try it out
Richtig gutes Zeug, richtig gutReal good stuff, real good
Scheint ganz gut zu seinSeems to be pretty good
Da musst du richtig lange suchen fürYou’ll have to search a long time
Richtig lange recherchier’nA real long time to research
Hat er richtig gut draufHe’s really good at it
Das kriegste nirgendswo sonstYou can’t get it anywhere else
Boah, krass, Glööckler-StrassWow, Glööckler strass
Frag ihn doch mal, ob er da ran kommtAsk him but times, whether he comes to it
Riecht ‘n bisschen komisch, aber schmeckt gutSmells a little funny, but it tastes good.
Den gibt’s ja gar nicht mehr, ne sowas kriegste nichtThere’s no more, no such thing kriegste not
12,99, aber richtig gut12.99, but really good
Richtig gutes Zeug, jaReally good stuff, yes
12,99 Euro, aber richtig gutes Zeug12,99 Euro, but really good stuff
Richtig gutes Zeug, find’ ich gut, jaReally good stuff, I like it, yeah
Hätt’ ich Bock auf sowas jetztI’d like to have something like that now.
KaDeWe unten im KellerKaDeWe down in the basement
Hätt’ ich echt Bock drauf, wirklich, JungeI’d really like it, I really would, son.
Ist schon echt was ganz BesonderesIt’s really something special
Fela Kuti, da ist noch richtig was losFela Kuti, there’s still something going on.
Ja, musst du mal ausprobier’nYeah, you gotta try it
Echt, Junge, mega schwer zu kriegenReally, boy, mega hard to get
Ne, wirklich, scheint ganz gut zu seinNo, really, seems to be quite good
Hat er nicht mehr viel von, richtig gutes Zeug (mega)He doesn’t have much left, really good stuff (mega)
Er macht immer geile Sachen, jaHe always does great stuff, yeah
Ist ‘n bisschen ab vom Schuss, aber lohnt sichIt’s a bit off the beaten track, but it’s worth it.
Richtig gut, gut, richtig gutes Zeug, jaReally good, good, really good stuff, yeah
[Outro][Outro]
Seht ihr das auch?Can you see that?
Könnt ihr das auch seh’n?Can you see that too?
Richtig gutes ZeugReally good stuff
Ich krieg’ die Tür nicht mehr zuI can’t close the door

Melancholie | Gisbert Zu Knyphausen

[Strophe 1][Verse 1]
Wo immer ich auch bin – du bist bei mirWherever I am – you are with me
Stehst da, so selbstverliebt und arrogant, und grinst mich anStanding there, so self-absorbed and arrogant, grinning at me
Voller Genugtuung streust du eine handvoll Zweifel in mein kleines GlückFull of satisfaction you sprinkle a handful of doubt into my little happiness
Ach bitte nimm sie zurück, Melancholie, nimm sie zurückOh please take it back, melancholy, take it back
[Refrain 1][Refrain 1]
Was hast du der Menschheit jemals Gutes gebracht?What good have you ever brought to mankind?
Außer Musik und Kunst und billigen Gedichten?Besides music and art and cheap poems?
Hast du darüber schonmal nachgedacht?Have you ever thought about that?
Ach so klappt das nie, Melancholie, so klappt das nieOh it never works out that way, melancholy, it never works out that way
[Strophe 2][Verse 2]
Ich mein du weißt ja, eigentlich mag ich dich sehr gerneI mean you know, actually I like you very much
Wenn du nur ab und zu mal deine Fresse halten würdestIf only you’d shut up once in a while
Aber du zerredest mich solang’, bis ich nicht mehr weißBut you talk me down until I don’t know anymore
Wo ich bin und was ich willWhere I am and what I want
Komm sei endlich still, Melancholie, sei endlich stillCome on, shut up, melancholy, shut up!
[Refrain 2][Refrain 2]
Was hast du der Menschheit jemals Gutes gebracht?What good have you ever brought to mankind?
Außer Musik und Kunst und billigen Gedichten?Besides music and art and cheap poems?
Hast du darüber schonmal nachgedacht?Have you ever thought about that?
Ach fick dich ins Knie, Melancholie, du kriegst mich nie klein!Oh fuck you, melancholy, you’ll never break me!
Fick dich ins knie, Melancholie, du kriegst mich nie klein!Screw you, melancholy, you’ll never break me!

Kreatur der Nacht | Solomun feat. Isolation Berlin

Ich bin im tiefen Rotweinsee ertrunkenI drowned in the deep red wine lake
Da trieb ich reglos zwei, drei Wochen langThere I floated motionless for two, three weeks
Hinter den Gardinen wird es dunkelBehind the curtains it’s getting dark
Ich steige aus dem Bett und zieh mich anI get out of bed and get dressed
Zieh mich anGet dressed
Ich will nicht länger seinI no longer want to be
Alles was ich binAll that I am
Alles was ich warAll that I was
Lehne ich abI reject
Ich beiße alles, reiße allesI bite everything, tear everything
Streife alles, schüttle alles abStrip everything, shake everything off
Ich beiße alles, reiße allesI bite everything, tear everything
Streife alles, schüttle alles abStrip it all, shake it all off
Kreatur der NachtCreature of the night
Kreatur der NachtCreature of the night
Kreatur der NachtCreature of the night
Kreatur der NachtCreature of the night
Zerschlage meine WeltShatter my world
Am kalten, harten MondOn the cold hard moon
Zerschlage sie an SternenShatter it on stars
In winzig kleine ScherbenInto tiny little shards
Ich beiß so fest ich kannI bite as hard as I can
Ins kühle Fleisch der NachtInto the cool flesh of the night
Trinke ihre LuftDrink its air
Und atme ihre MachtAnd breathe its power
Ich will nicht länger seinI no longer want to be
Alles was ich binAll that I am
Alles was ich warAll that I was
Lege ich nun abI cast off now
Ich beiße alles, reiße allesI bite everything, tear everything
Streife alles, schüttle alles abStrip everything, shake everything off
Ich beiße alles, reiße allesI bite everything, tear everything
Streife alles, schüttle alles abStrip it all, shake it all off
Kreatur der NachtCreature of the night
Kreatur der NachtCreature of the night
Kreatur der NachtCreature of the night
Ich streife alles abI strip everything
Ich hab keine Angst mehrI am not afraid anymore
Ich hab keine Angst mehrI am not afraid anymore
Ich hab keine Angst mehrI’m not afraid anymore
Ich hab keine Angst mehrI’m not afraid anymore
Ich hab keine Angst mehrI’m not afraid anymore
Ich hab keine Angst mehrI’m not afraid anymore
Ich hab keine Angst mehrI’m not afraid anymore
Ich hab keine Angst mehrI’m not afraid anymore
Ich hab keine Angst mehrI’m not afraid anymore
Ich hab keine Angst mehrI’m not afraid anymore
Ich hab keine Angst mehrI’m not afraid anymore
Ich hab keine Angst mehrI’m not afraid anymore
Ich hab keine Angst mehrI’m not afraid anymore
Ich hab keine Angst mehrI’m not afraid anymore
Ich hab keine Angst mehrI’m not afraid anymore
Kreatur der NachtCreature of the night
Ich hab keine Angst mehrI am not afraid anymore
Kreatur der NachtCreature of the night
Ich hab keine Angst mehrI am not afraid anymore
Kreatur der NachtCreature of the night
Ich hab keine Angst mehrI am not afraid anymore
Kreatur der NachtCreature of the night
Ich hab keine Angst mehrI am not afraid anymore
Kreatur der NachtCreature of the night
Ich hab keine Angst mehrI am not afraid anymore
Kreatur der NachtCreature of the night
Ich hab keine Angst mehrI am not afraid anymore
Kreatur der NachtCreature of the night
Ich hab keine Angst mehrI am not afraid anymore
Kreatur der NachtCreature of the night
Ich hab keine Angst mehrI am not afraid anymore
Ich hab keine Angst mehrI am not afraid anymore
Ich hab keine Angst mehrI’m not afraid anymore
Ich streife alles abI strip away everything
Ich streife alles abI strip it all away
Ich streife alles abI strip it all away
Ich streife alles abI strip everything
Ich streife alles abI strip everything
Ich streife alles abI strip everything

Hurra die Welt geht unter | K.I.Z. feat Henning May

[Part 1: Maxim][Verse 1: Maxim]
Kleidung ist gegen Gott, wir tragen FeigenblattClothing is against God, we wear fig leaves
Schwingen an Lianen übern Heinrichplatz (Hey)Swing on vines over the Heinrichplatz (Hey)
Und die Alten erzählen vom HäuserkampfAnd the old ones tell us about the house fights
Beim Barbecue in den Ruinen der Deutschen BankAt a barbecue in the ruins of the Deutsche Bank
Vogelnester in einer löchrigen LeuchtreklameBirds’ nests in a broken neon sign
Wir wärmen uns auf an einer brennenden DeutschlandfahneWe warm ourselves by a burning German flag
Und wenn einer auf ‘ner Parkbank schläftAnd if somebody sleeps on a park bench
Dann nur weil sich ein Mädchen an seinen Arm anlehntIt’s only because a girl is leaning on his arm
Drei Stunden Arbeit am Tag, weil es mehr nicht brauchtThree hours of work a day, because we don’t need more
Heut Nacht denken wir uns Namen für Sterne aus (Sterne aus)Tonight we’ll think up names for the stars (stars)
Danken dieser Bombe vor zehn Jahr’nGive thanks to this bomb 10 years ago
Und machen Liebe bis die Sonne es sehen kannAnd make love until the sun can see it
Weißt du noch, als wir in die Tische ritzten, in den SchulenRemember when we carved in the tables at school
„Bitte Herr, vergib ihn’n nicht, denn sie wissen, was sie tun
(Wissen, was sie tun)“
Please Lord, don’t forgive them, for they know what they do
(Know what they do)
Unter den Pflastersteinen wartet der SandstrandUnder the cobblestones, the sandy beach waits
Wenn nicht mit Rap, dann mit der PumpgunIf not with rap, then with a shotgun
[Hook: Henning May][Chorus: Henning May]
Und wir singen im Atomschutzbunker:And we sing in the fallout shelter:
„Hurra, diese Welt geht unter!“Hooray, this world is ending!
„Hurra, diese Welt geht unter!“Hooray, this world is ending!
„Hurra, diese Welt geht unter!“Hooray, this world is ending!
Und wir singen im Atomschutzbunker:And we sing in the fallout shelter:
„Hurra, diese Welt geht unter!“Hooray, this world is ending!
„Hurra, diese Welt geht unter!“Hooray, this world is ending!
Auf den Trümmern das ParadiesParadise, on top of the ruins
[Part 2: Tarek][Verse 2: Tarek]
Nimm dir Pfeil und Bogen, wir erlegen einen LeckerbissenGrab your bow and arrows, we’ll go hunting for a treat
Es gibt kein’n Knast mehr, wir grill’n auf den GefängnisgitternPrison’s gone now, we grill on the bars of cell windows
Verbrannte McDonald’s zeugen von unser’n HeldentatenBurned-out McDonald’s witness our heroic deeds
Seit wir Nestlé von den Feldern jagtenSince we chased Nestlé from the fields
Schmecken Äpfel so wie Äpfel und Tomaten nach TomatenApples taste like apples and tomatoes like tomatoes
Und wir kochen unser Essen in den Helmen der SoldatenAnd we cook our food in soldiers’ helmets
Du willst einen rauchen? Dann geh dir was pflücken im GartenYou want to smoke? Let’s go pick some in the yard
Doch unser heutiges Leben lässt sich auch nüchtern ertragenBut this life of ours today, you can deal with sober
Komm wir fahren in den moosbedecktenC’mon, let’s go to the moss-covered
Hallen im Reichstag, ein Bürostuhlwettrenn’nHalls of parliament, an office chair race
Unsre Haustüren müssen keine Schlösser mehr habenWe don’t need locks on the doors of our houses
Geld wurde zu Konfetti und wir haben besser geschlafenWe use money as confetti, and we have slept better
Ein Goldbarren ist für uns das gleiche wie ein ZiegelsteinA gold bar is the same for us as a brick
Der Kamin geht aus, wirf mal noch ‘ne Bibel reinThe fire’s dying down, throw another bible in
Die Kids gruseln sich, denn ich erzähle vom PapstThe kids are frightened, when I tell them about the Pope
Dieses Leben ist so schön, wer braucht ein Leben danach?This life is so beautiful, who needs an afterlife?
(Wer braucht ein Leben danach? Wer braucht ein Leben danach?)(Who needs an afterlife? Who needs an afterlife?)
[Hook: Henning May][Chorus: Henning May]
Und wir singen im Atomschutzbunker:And we sing in the fallout shelter:
„Hurra, diese Welt geht unter!“Hooray, this world is ending!
„Hurra, diese Welt geht unter!“Hooray, this world is ending!
„Hurra, diese Welt geht unter!“Hooray, this world is ending!
Und wir singen im Atomschutzbunker:And we sing in the fallout shelter:
„Hurra, diese Welt geht unter!“Hooray, this world is ending!
„Hurra, diese Welt geht unter!“Hooray, this world is ending!
Auf den Trümmern das ParadiesParadise, on top of the ruins
[Part 3: Nico][Verse 3: Nico]
Die Kühe weiden hinter uns, wir rauchen Ot, spielen TablaThe cows graze behind us, we toke up, play Tabla
Dort, wo früher der Potsdamer Platz warWhere the Potsdamer Platz used to be
Wenn ich aufwache, streich’ ich dir noch einmal durch’s HaarWhen I wake up I stroke through your hair one more time
„Schatz, ich geh’ zur Arbeit, bin gleich wieder da“Honey, I’m going to work, I’ll be right back.
Wir steh’n auf, wann wir wollen, fahr’n weg, wenn wir woll’nWe wake up when we want, head out when we want
Seh’n aus wie wir woll’n, haben Sex wie wir woll’nLook how we want, have sex how we want
Und nicht wie die Kirche oder Pornos es uns erzählenAnd not like the church or pornos tell us to
Baby, die Zeit mit dir war so wunderschönBaby, the time with you was so wonderful
Ja, jetzt ist es wieder aus, aber unsre Kinder wein’n nichtNow it’s over, but our kids don’t cry
Denn wir zieh’n sie alle miteinander aufBecause we all bring them up together
Erinnerst du dich noch, als sie das große Feuer löschen wollten?Do you remember, how they wanted to put out the big fire?
Dieses Gefühl, als in den Flammen unsre Pässe schmolzen?That feeling, as the flames melted our passports?
Sie dachten echt, ihre Scheiße hält ewigThey thought their bullshit would last forever
Ich zeig’ den Klein’n Monopoly, doch sie verstehn’s nichtI show the little ones Monopoly, but they don’t understand it
„Ein Hundert-Euro-Schein? Was soll das sein?A hundred-euro bill? What’s that for?
Wieso soll ich dir was wegnehm’n wenn wir alles teilen?“Why should I take something from you, when we share everything?
[Hook: Henning May][Chorus: Henning May]
Und wir singen im Atomschutzbunker:And we sing in the fallout shelter:
„Hurra, diese Welt geht unter!“Hooray, this world is ending!
„Hurra, diese Welt geht unter!“Hooray, this world is ending!
„Hurra, diese Welt geht unter!“Hooray, this world is ending!
Und wir singen im Atomschutzbunker:And we sing in the fallout shelter:
„Hurra, diese Welt geht unter!“Hooray, this world is ending!
„Hurra, diese Welt geht unter!“Hooray, this world is ending!
Auf den Trümmern das ParadiesParadise, on top of the ruins

Billie Holiday | Trettman, KitschKrieg, SFR

[Part 1][Part 1]
Ich bleib’ mir treu, folge niemanden, alles Schall und RauchI stay true to myself, follow no one, all smoke and mirrors
Den Traum, das Kush und die Lilanen, hab’ alles, was ich brauch’The dream, the kush and the lilies, got all I need
Wach’ auf am Abend, greif’ unters Bett nach den Ultra BoostsWake up in the evening, reach under the bed for the Ultra Boosts
Muss wieder los, wenn die Straße ruft, hab’ den Walkin’ BluesGotta go when the road calls, got the walkin’ blues
Und würde alles wieder so tun, wenn morgen alles vorbei wär’And I’d do it all again if it was all over tomorrow
Diese Nächte und Bilder dazu, diese Feste bedeuten mir weit mehrThese nights and pictures, these celebrations mean so much more to me
Ein Hoch auf die, die immer da war’n, auch wenn ich scheiter’Cheers to those who’ve always been there, even when I fail
Denk’ an euch, wenn Dämonen über mir kreisen und zieh’ einfach weiterThink of you when demons circle above me and just move on
[Pre-Hook][Pre-Hook]
Hab’ mein Zuhause verlor’n, such’ nach ‘nem neuen ZuhauseI’ve lost my home, I’m looking for a new home
Und auch wenn sich hier alles gleicht, egal, wohin ich auch laufeAnd though it’s all the same here, no matter where I go
Sonne geht auf, die Skyline taucht alles ins DunkelSun comes up, the skyline plunges everything into darkness
Keine Liebe in diesem DschungelNo love in this jungle
[Hook][Hook]
Ja, ich weiß, die Wahrheit tut wehYeah, I know the truth hurts
Doch ich muss jetzt weiter, okay?But I gotta move on now, okay?
Gib mir einen Song, den ich fühlen kannGive me a song I can feel
Mir ist so wie Billie HolidayI feel like Billie Holiday
Und Abschied nehm’n fällt mir nicht mehr schwerAnd saying goodbye ain’t hard no more
Die Stadt so vergänglich und leerThe city so fleeting and empty
Gib mir einen Song, den ich fühlen kannGive me a song I can feel
Mir ist so wie „Bitte frag nicht wer“I’m like “Please don’t ask who”
[Part 2][Part 2]
Zieh’ meine Kreise von Yard zu Yard, muss Nacht für Nacht losI run my circles from yard to yard, got to go night after night
Es wird nie wieder sein, wie’s mal war, Junge, lass los, lass los, lass losIt’ll never be the same, boy, let go, let go, let go
Weiß manchmal selbst nicht mehr, was mich treibt, was bloß, was bloß?Sometimes I don’t know what’s driving me, what’s driving me, what’s driving me?
Jag’ ich nur nach verlorener Zeit, was macht mich so rastlos?I’m just chasing after lost time, what makes me so restless?
Hab’ allen gesagt, allen gesagt, wer ich binI’ve told everyone, told everyone who I am
Warum wisst ihr denn nicht, seht einfach nicht, wer ich bin?Why don’t you know, don’t you see who I am?
Nicht das in mir, seht nicht das in mir, was ich binNot that in me, don’t see that in me that I am
Tut mir leid, aber das macht alles kein’n SinnI’m sorry, but none of this makes any sense.
[Pre-Hook][Pre-Hook]
Hab’ mein Zuhause verlor’n, such’ nach ‘nem neuen ZuhauseLost my home, looking for a new home
Und auch wenn sich hier alles gleicht, egal, wohin ich auch laufeAnd though it’s all the same, no matter where I go
Sonne geht auf, die Skyline taucht alles ins DunkelSun comes up, the skyline plunges everything into darkness
Keine Liebe in diesem DschungelNo love in this jungle
[Hook][Hook]
Ja, ich weiß, die Wahrheit tut wehYeah, I know the truth hurts
Doch ich muss jetzt weiter, okay?But I gotta move on now, okay?
Gib mir einen Song, den ich fühlen kannGive me a song I can feel
Mir ist so wie Billie HolidayI feel like Billie Holiday
Und Abschied nehm’n fällt mir nicht mehr schwerAnd saying goodbye ain’t hard no more
Die Stadt so vergänglich und leerThe city so fleeting and empty
Gib mir einen Song, den ich fühlen kannGive me a song I can feel
Mir ist so wie „Bitte frag nicht wer“I’m like “Please don’t ask who”