Keine Macht für niemand | Ton Steine Scherben

And Rio Reiser (not the Platz).

[Verse 1][Verse 1]
Ich bin nicht frei, ich kann nur wählenI am not free, I can only choose
Welche Diebe mich bestehlen, welche Mörder mir befehlenWhich thieves steal from me, which murderers command me
Ich bin tausendmal verblutet und sie ham mich vergessenI’ve bled to death a thousand times and they’ve forgotten me.
Ich bin tausendmal verhungert und sie war’n vollgefressenI’ve been starved a thousand times and they’ve eaten me dry.
[Refrain][Refrain]
Im Süden, im Westen, im Osten, im NordenIn the south, in the west, in the east, in the north
Es sind überall dieselben, die uns ermordenIt’s the same people everywhere who murder us
In jeder Stadt und in jedem LandIn every city and in every country
Schreibt die Parole an jede WandWrite the slogan on every wall
Keine Macht für Niemand!No power for no one!
Keine Macht für Niemand!No power for nobody!
[Verse 2][Verses 2]
Reißen wir die Mauern ein, die uns trennenLet’s tear down the walls that divide us
Kommt zusammen, Leute. Lernt euch kennenCome together, people. Get to know each other
Du bist nicht besser als der neben dirYou are no better than the one next to you
Niemand hat das Recht, Menschen zu regier’nNo one has the right to rule people
[Refrain][Chorus]
Im Süden, im Osten, im Norden, im WestenIn the south, in the east, in the north, in the west
Es sind überall dieselben, die uns erpressenIt’s the same people everywhere who blackmail us
In jeder Stadt und in jedem LandIn every city and in every country
Heißt die Parole von unserem KampfIs the slogan of our struggle
Keine Macht für Niemand!No power for no one!
Keine Macht für Niemand!No power for nobody!
[Bridge][Bridge]
Komm rüber Bruder, reih’ dich einCome on over brother, get in line
Komm rüber Schwester, du bist nicht alleinCome on over sister, you’re not alone
Komm rüber Mutter, wir sind auf deiner SeiteCome on over mother, we’re on your side
Komm rüber Alter, wir woll’n das GleicheCome on over old man, we want the same thing
[Verse 3][Verse 3]
In Augsburg, München, Frankfurt, SaarbrückenIn Augsburg, Munich, Frankfurt, Saarbrücken
Es sind überall die selben die uns unterdrückenIt’s the same everywhere that oppress us
In jeder Stadt und in jedem LandIn every city and in every country
Mach ‘ne Faust aus deiner HandMake a fist of your hand
[Outro][Outro]
Keine Macht für Niemand! Keine Macht für Niemand!No power for nobody! No power for nobody!
Keine Macht für Niemand! Keine Macht für Niemand!No power for nobody! No power for nobody!
Keine Macht für Niemand! Keine Macht für Niemand!No power for nobody! No power for nobody!
Ton Steine Scherben, 1978

Die Größten | Georg Auf Lieder

[1. Strophe][1. stanza]
Ich wäre gern’ ein GummibärI’d like to be a gummy bear
Da gibt’s die gelben und die rotenThere are the yellow ones and the red ones
Das sind alles VollidiotenThey’re all complete idiots
Ich hätte tausende KollegenI’d have a thousand colleagues
Wir müssten uns nicht groß bewegenWe wouldn’t have to move much
Und würden doch auf großer FahrtAnd yet we’d go on a great voyage
Die Welt bereisen bis sieTravel the world until they
Uns verspeisen und er-Eat us and eat us
Spart blieb mir das um die Häuser zieh’nI wouldn’t have to go around the houses
Wenn es dunkel und kalt wird in BerlinWhen it’s dark and cold in Berlin
Trübe ist die AussichtThe view is gloomy
Trügerisch das WortThe word is deceptive
Gib mir eine Nachricht, ichGive me a message, I’ll
Geb’ dir einen KorbGive you a basket
Da sind viele Erinnerungen drinThere are many memories in it
Die kannst du in der Pfeife rauchenYou can smoke them in your pipe
Wenn es dunkel und kalt wird in BerlinWhen it gets dark and cold in Berlin
[Chorus (Instrumental)][Chorus (instrumental)]
[2. Strophe][2nd verse]
Wo die Luft am schlimmsten istWhere the air is worst
Ist das Atmen intensiverBreathing is more intense
Und das Husten attraktiverAnd the coughing more attractive
Als irgendsonstwo auf der WeltThan anywhere in the world
Und irgendwer hält immerAnd someone is always holding
Die Glühweintrinkerfahne hochThe mulled wine drinking flag high
Da geht am Ende viel danebenThere’s a lot that goes wrong in the end
So wie überall im LebenJust like everywhere else in life
Wer nicht mehr stehen kann, fällt hinThose who can’t stand fall down
Wenn es dunkel und kalt wird in BerlinWhen it gets dark and cold in Berlin
Ein Raucher ist der NebelA smoker is the fog
Ein Penner ist der TagA bum is the day
Ein Loch ist da wo gestern nochA hole is where yesterday
Der Minigolfplatz lagWas the miniature golf course
Da kommt jetzt ein Einkaufszentrum hinThere’s a shopping mall coming
Da kannst du dir was Schönes kaufenThere you can buy something nice
Wenn es dunkel und kalt wird in BerlinWhen it gets dark and cold in Berlin
You might also likeYou might also like
GewitterThunderstorm
Element Of CrimeElement Of Crime
Ein Hotdog unten am HafenA hotdog down at the harbor
Element Of CrimeElement Of Crime
About YouAbout You
The 1975The 1975
[Chorus (Instrumental)][Chorus (Instrumental)]
Im Grunewald ist HolzauktionIn the Grunewald there is a wood auction
Die brauchen da FolkloreThey need folklore
Wie die Junkies ihre ShoreLike the junkies need their shore
Und wenn die Blaskapelle lärmtAnd when the brass band makes noise
Sind alle Sorgen weit entferntAll worries are far away
Und ob du deine CurrywurstAnd whether you eat your currywurst
Mit oder ohne Darm isstWith or without intestine
Ob reich du, oder arm bistWhether you’re rich or poor
Da guckt kein Schwein genauer hinNo one takes a closer look
Wenn es dunkel und kalt wird in BerlinWhen it gets dark and cold in Berlin
Rot ist CurryketchupRed is curry ketchup
Grün ist SteuerbordGreen is starboard
Trenn die Spreu vom Weizen undSeparate the wheat from the chaff
Wirf den Weizen fortThrow away the wheat
Ich hab noch irgendwo ein warmes Bier zu steh’nI’ve got a warm beer somewhere to stand
Du kannst die Blumen damit gießenYou can water the flowers with it
Wenn es dunkel und kalt wird in BerlinWhen it gets dark and cold in Berlin
[Chorus (Instrumental)][Chorus (instrumental)]
[3. Strophe][3rd verse]
Wo dieser Weg zu Ende istWhere this road ends
Liegt ein Engel auf der LauerAn angel lies in wait
Da wo einst die MauerWhere once the wall
Die Welt zerteilte wie ein KammDivided the world like a comb
Die Haare scheitelt und auf DauerParting the hair and in the long run
Wird das wohl zwischen dir und mirBetween you and me
Sagst du, nichts Richtiges mehr werdenYou say, will never be right
Doch im Himmel wie auf ErdenBut in heaven as on earth
Kann keiner in die Zukunft seh’nNo one can see the future
Wenn es dunkel und kalt wird in BerlinWhen it’s dark and cold in Berlin
Komm zu mir nach HauseCome home to me
Auf eine Tasse TeeFor a cup of tea
Ich zeig dir meine Sammlung vonI’ll show you my collection of
Steinen aus der SpreeStones from the Spree
Die sind rund und schwer und glatt und schmutziggrünThey’re round and heavy and smooth and dirty green
Die bring’n wir alle noch zum WeinenThey’ll make us all cry
Wenn es dunkel und kalt wird in BerlinWhen it gets dark and cold in Berlin
[Outro (Instrumental)][Outro (Instrumental)]

Model in Tokio | Juse Ju, Nikita Gorbunov, Mia Juni

[Strophe 1][Verse 1]
Und ich lüg’ dem Mädel glatt ins GesichtAnd I’m lying to the girl’s face
„Wenn du mitmachst, dann machst du das für dich“If you’re in it, you’re in it for you
Denn ich weiß, die Quote steigt, desto assiger sie istCause I know the odds go up the assier she is
Redakteur für RTL-Shows – Hallo, das bin ichEditor for RTL shows – Hello, that’s me
Und ich schäme mich wie SauAnd I’m ashamed as a pig
Doch ich hole mir die Kohle, die das Leben nunmal brauchtBut I get the dough that life needs
Das Logo meiner Firma zeigt ‘ne lachende SonneThe logo of my company shows a laughing sun
Aber Ehrenfeld ist regnerisch und grauBut Ehrenfeld is rainy and gray
Mein Kollege hängt am Telefon mit irgendeiner FrauMy colleague is on the phone with some woman
Jürgen macht das 20 Jahre, ich seh’ in seine AugenJürgen’s been doing this for 20 years, I look into his eyes.
Der Job beim TV saugt das Leben aus ihm rausThe job at TV sucks the life out of him
Ich kündige, ich glaub ich wander ausI quit, I think I’m going to quit
Und denkeAnd I think
[Hook: Nikita Gorbunov][Hook: Nikita Gorbunov]
Du könntest Model sein in TokyoYou could be a model in Tokyo
Wärst du in Tokyo nicht schön?Wouldn’t you be beautiful in Tokyo?
Du könntest Catwalk laufen, Fotos schießen, Leggings tragenYou could walk catwalks, take pictures, wear leggings
Und auf Wellen gehenAnd walk on waves
[Strophe 2][Verse 2]
Ich kenne diese Straßen, ich spreche diese SpracheI know these streets, I speak this language
In meinen Kindertagen lebte ich schon einmal in JapanIn my childhood days I lived in Japan once before
Das war vor 17 JahrenThat was 17 years ago
In ‘nem kleinen Grünen Holzhaus, da Richtung KawasakiIn a little green wooden house, there towards Kawasaki
Schön, dass ich wieder da binIt’s good to be back
Ich lieg’ auf 10 Quadratmetern und rieche den TatamiI lie on 10 square meters and smell the tatami
Hab ‘nen Job in nem kleinen Netcafé in Shibuya doch die können kaum was zahlenGot a job in a little net cafe in Shibuya but they can hardly pay me anything
Und es reicht vorn und hinten nichtAnd there’s not enough to go around
Deine Kinderwelt zerbricht, wenn du kein Kind mehr bistYour child’s world shatters when you’re no longer a child
Laufe nachts durch die Stadt als mich Shin ansprichtWalking through the city at night when Shin talks to me
Er lacht mir ins GesichtHe laughs in my face
Er sagt: „Ich bin Agent, und du?“He says, “I’m an agent, what are you?”
[Hook: Nikita Gorbunov & Mia Juni][Hook: Nikita Gorbunov & Mia Juni]
Du könntest Model sein in TokyoYou could be a model in Tokyo
Wärst du in Tokyo nicht schön?Wouldn’t you be beautiful in Tokyo?
Du könntest Catwalk laufen, Fotos schießen, Leggings tragenYou could walk catwalks, take pictures, wear leggings
Und auf Wellen gehenAnd walk on waves

Wir lieben uns und bauen uns ein Haus | The Screenshots

2019, ode to Bauhaus

[Strophe 1][Verse 1]
Viel zu lange rumprobiertTried around for far too long
Die Wiese ist noch leer und leuchtet grünThe meadow is still empty and glowing green
Ich hab’ viel zu lange diskutiertI’ve been arguing far too long
Es ist Zeit den nächsten Schritt zu gehenIt’s time to take the next step
[Refrain][Chorus]
Wir lieben uns und bauen uns ein HausWe love each other and build a house
Wir lieben uns und bauen uns ein HausWe love each other and build a house
Wir lieben uns und bauen uns ein HausWe love each other and build a house
Woh-oh-oh, woh-oh-ohWoh-oh-oh, woh-oh-oh
[Strophe 2][Verse 2]
Früher waren wir wild und unbequemWe used to be wild and uncomfortable
Heut geht’s um Liebe und VertrauenNow it’s all about love and trust
Die neuen Nachbarn sind genau wie wirThe new neighbors are just like us
Und darum bleiben wir für immer hierAnd that’s why we’ll stay here forever
[Refrain][Chorus]
Wir lieben uns und bauen uns ein HausWe love each other and build a house
Wir lieben uns und bauen uns ein HausWe’ll love each other and build a house
Wir lieben uns und bauen uns ein HausWe’ll love each other and build a house
Woh-oh-oh, woh-oh-ohWoh-oh-oh, woh-oh-oh
[Strophe 3][Verse 3]
Ich hab viel zu lange renoviertI’ve been redecorating way too long
Und ich finde, dass der Garten dir gut stehtAnd I think the garden looks good on you
Nach vielen Jahren habe ich’s kapiertAfter many years I got it right
[Bridge][Bridge]
Mit harter Arbeit werden Träume wahrWith hard work dreams come true
Mit harter Arbeit werden Träume wahrWith hard work, dreams do come true
Mit harter Arbeit werden Träume wahrWith hard work, dreams do come true
Mit harter Arbeit werden Träume wahrWith hard work, dreams do come true
[Refrain][Refrain]
Wir lieben uns und bauen uns ein HausWe love each other and build a house
Wir lieben uns und bauen uns ein HausWe love each other and build a house
Wir lieben uns und bauen uns ein HausWe love each other and build a house
Woh-oh-oh, woh-oh-ohWoh-oh-oh, woh-oh-oh
Woh-oh-oh, woh-oh-ohWoh-oh-oh, woh-oh-oh

Tetris | Samson Fischer

2020, from the single Tetris. A chill song that starts with “I lie by the lake in the sun and play Tetris.” I like playing chess on lichess by the lake.

[Hook][Hook]
Ich lieg’ am See in der Sonne und spiel’ TetrisI lie by the lake in the sun and play Tetris
Und ich schau’ in den Himmel, weil der versteht michAnd I’m lookin’ at the sky cause it understands me
Ich lieg’ am See in der Sonne und spiel’ TetrisI lie by the lake in the sun and play Tetris
Und ich schau’ in den Himmel, weil der versteht michAnd I’m looking at the sky because it understands me
[Post-Hook][Post-Hook]
Und wenn ‘ne Wolke kommt, dann soll sie wieder geh’nAnd when a cloud comes, let it go again
Zu der Zeit sag’ ich: „Bleib doch steh’n“And that’s the time I say, “Don’t move”
Denn dieses Ganze um mich herum, es bewegt sichCause this whole thing around me, it’s moving
[Instrumental][Instrumental]
[Part 1][Part 1]
Enten kommеn mich besuchenDucks come to visit me
Die Stadt vеrschwindet im StaubThe city disappears in the dust
Ich knack’ mein’n Highscore in TetrisI break my high score in Tetris
Das Wasser sieht so schön traurig ausThe water looks so beautiful and sad
Ich lieg’ barfuß im GrasI lie barefoot in the grass
Es gibt wenig, was hier gerade störtThere’s little that bothers me here right now
Wenn man neben den Enten nur leise die Autobahn hörtWhen all you can hear is the highway beside the ducks
[Hook][Hook]
Ich lieg’ am See in der Sonne und ich spiel’ TetrisI’m lyin’ by the lake in the sun and I’m playin’ Tetris
Und ich schau’ in den Himmel, weil der versteht michAnd I’m lookin’ at the sky cause it understands me
Ich lieg’ am See in der Sonne und ich spiel’ TetrisI’m lyin’ by the lake in the sun and I’m playin’ Tetris
Und ich schau’ in den Himmel, weil der versteht michAnd I’m looking at the sky, because it understands me
Ich lieg’ am See in der Sonne und ich spiel’ TetrisI lie by the lake in the sun and I play Tetris
Und ich schau’ in den Himmel, weil der versteht michAnd I look at the sky, because it understands me
[Post-Hook][Post-Hook]
Die ganzen Anrufe hab’ ich übersehenAll the calls I missed
Zu der Zeit sag’ ich: „Bleib doch steh’n“At the time I say, “Don’t move”
Denn dieses Ganze um mich herum, es bewegt sichCause this whole thing around me, it’s moving
[Part 2][Part 2]
Mach mal la-la-la, la-la-laGo la-la-la, la-la-la
La-la-la, l-la-la-laLa-la-la, l-la-la-la
La-la-la-la, la-la-laLa-la-la, la-la-la
LangsamSlowly
Mach mal la-la-la, la-la-laDo la-la-la, la-la-la
La-la-la, l-la-la-laLa-la-la, l-la-la-la
La-la-la-la, la-la-laLa-la-la, la-la-la
LangsamSlow down
Mach mal langsamTake it slow
Mach mal langsamSlow down
Mach mal langsam (Das Ganze um mich herum)Slow down (The whole thing around me)
Mach mal langsam (Hahaha)Slow down (Hahaha)
Mach mal langsamTake it slow
[Instrumental][Instrumental]
Mach mal langsamSlow down
[Hook][Hook]
Ich lieg’ am See in der Sonne und ich spiel’ TetrisI’m lyin’ by the lake in the sun and I’m playin’ Tetris
Und ich schau’ in den Himmel, weil der versteht michAnd I’m lookin’ at the sky cause it understands me
Ich lieg’ am See in der Sonne und ich spiel’ TetrisI lie by the lake in the sun and I play Tetris
Und ich schau’ in den Himmel, weil der versteht michAnd I look at the sky, because it understands me
Ich lieg’ am See in der Sonne und ich spiel’ TetrisI lie by the lake in the sun and I play Tetris
Und ich schau’ in den Himmel, weil der versteht michAnd I look at the sky, because it understands me
[Post-Hook][Post-Hook]
Wenn das Quadrat kommt, dann muss ich es nicht dreh’nWhen the square comes I don’t have to spin it
Zu der Zeit sag’ ich: „Bleib doch steh’n“At that time I say, “Don’t move”
Denn dieses Ganze um mich rum, es bewegt sichCause this whole thing around me, it’s moving
[Outro][Outro]
Ich lieg’ am See in der Sonne und ich spiel’ TetrisI lie by the lake in the sun and I play Tetris
Und ich schau’ in den HimmelAnd I’m looking at the sky

Enfant terrible | Isolation Berlin

[Strophe 1][Verse 1]
Das Mädchen, das grade gegangen istThe girl who just left
Hat meine Worte schrecklich verletztHas hurt my words terribly
Ach, soll sie doch gehen, soll sie doch gehen, die KuhOh, let her go, let her go, the cow
Ach bitte, geht doch alle mit, wenn sie euch so wichtig istOh, please, all of you, go with her if she’s so important to you
Und lasst mich bloß mit eurem Gequatsch in RuhAnd don’t bother me with your nonsense
[Strophe 2][Strophe 2]
Alles, was ich will, ist noch ein BierAll I want is one more beer
Ja, soll ich denn vertrocknen hier?Yes, shall I dry up here?
Hallo, ist da irgendwer an der Bar?Hello, is there anyone at the bar?
Ja, bringts mir doch zur Bühne hinYes, bring me to the stage
Ihr seht, dass ich beschäftigt binYou see I’m busy
Ich muss noch dieses Lied zu Ende singenI’ve got to finish this song
[Strophe 3][Verse 3]
Der gestrige Abend schlug mir auf den MagenLast night was hard on my stomach
Ich hab ein paar Dinge kaputtgeschlagenI broke a few things
Und Sachen gesagt, die unverzeihbar sindAnd said things that are unforgivable
Sollten wir uns gleich auf Toilette seh’nShould I see you in the bathroom?
Nein, danke, ich nehme kein KokainNo, thanks, I don’t do cocaine
Den Scheiß, den könnt ihr schön alleine ziehenThat shit you can pull all by yourselves
[Strophe 4][Verse 4]
Und bleibt mir vom Leibe mit eurer KritikAnd stay away from me with your criticism
Weil ihr sonst was auf die Schnauze kriegtCause you’re gonna get your ass kicked
Ich will nicht wissen, was ich besser machen kannI don’t want to know what I can do better
Nein, ich will nicht wissen, was ich besser machen kannNo, I don’t want to know what I can do better
Nein, ich will nicht wissen, was ich besser machen kannNo, I don’t want to know what I can do better
[Refrain][Chorus]
Ich werd’ mich ändern, werd’ mich ändern, irgendwannI’m gonna change, I’m gonna change, someday
Ich werd’ mich ändern, werd’ mich ändern, irgendwannI’ll change, I’ll change, someday
Ich werd’ mich ändern, werd’ mich ändern, wenn ich kannI’ll change, I’ll change, when I can
[Strophe 5][Strophe 5]
Ich will trinken bis zum MorgengrauenI want to drink till dawn
Ein lustiges Haus aus Bierdeckeln bauenBuild a funny house out of beer coasters
Ein warmes Lächeln und ein Mädchen für heut NachtA warm smile and a girl for tonight
Eins, das mir schöne Augen machtA girl who’ll make eyes at me
Über meine Witze lachtLaugh at my jokes
Und nicht mehr da ist, wenn ich morgen früh aufwach’And won’t be there when I wake up in the morning
You might also likeYou might also like
GeheimnisSecret
Isolation BerlinIsolation Berlin
Am Ende zählst nur duIn the end only you count
Isolation BerlinIsolation Berlin
Alles grauEverything gray
Isolation BerlinIsolation Berlin
[Strophe 6][Verse 6]
Morgen früh wird alles beim Alten seinTomorrow morning everything will be the same
Ich steig’ in unser Auto einI’ll get in our car
Und schreib’ in meine Hefte Worte reinAnd write words in my notebooks
Dann geht es auf die AutobahnThen I’ll hit the highway
Lass’ mich in neue Städte fahrenLet me drive to new towns
Und neue Leute hören sich alte Sorgen anAnd new people listen to old sorrows
[Refrain][Refrain]
Ich werd’ mich ändern, werd’ mich ändern, irgendwannI’ll change, I’ll change, someday
Ich werd’ mich ändern, werd’ mich ändern, irgendwannI’m gonna change, I’m gonna change, someday
Ich werd’ mich ändern, werd’ mich ändern, irgendwannI’ll change, I’ll change, someday
Ich werd’ mich ändern, werd’ mich ändern, wenn ich kannI’ll change, I’ll change, when I can
[Outro][Outro]
Der gestrige Abend schlug mir auf den MagenLast night hit me in the stomach
Ich hab ein paar Dinge kaputtgeschlagenI broke a few things
Und Sachen gesagt, die unverzeihbar sindAnd said things that are unforgivable
Und Dinge getan, die man keinem erzählen kannAnd done things that can’t be told
Ich werd’ mich ändern, werd’ mich ändern, irgendwannI’ll change, I’ll change, someday

Apollonia sitzt bei Edeka an der Kassa | SALÒ

[Intro][Intro]
Eins, zwo, drei, vierOne, two, three, four
[Refrain][Chorus]
Apollonia sitzt bei Edeka an der KasseApollonia sits at the cash register at Edeka
Und sie schaut grade zu mir herAnd she’s looking right at me
Heut bezahl ich mal in barToday I pay in cash
Weil ich hab es grad passendCause I’ve got it just right
Aber das Atmen fällt mir schwerBut it’s hard to breathe
[Strophe 1][Verse 1]
Hab keinen Hunger, ich hab keinen DurstI’m not hungry, I’m not thirsty
Doch irgendwas, das zieht michBut there’s something that pulls me
Weg von der Glotze zum KonsumAway from the boob tube to consumption
Ganz ohne Kummer, ganz ohne VerdrussWithout any sorrow, without any annoyance
Bin ich ein Spielball des GefühlsI’m a plaything of feeling
Ich pack mein Herz ins Tiefkühlfach und trotzdem wird mir schwül, ganz schwülI put my heart in the freezer and still I get sultry, very sultry
[Refrain][Refrain]
Denn Apollonia sitzt bei Edeka an der KasseCause Apollonia’s sitting at the cash register at Edeka
Und sie schaut grade zu mir herAnd she’s looking right at me
Heut bezahl ich mal in barToday I’ll pay in cash
Weil ich hab es grad passendCause I’ve got it just right
Aber das Atmen fällt mir schwerBut it’s hard to breathe
[Strophe 2][Verse 2]
Ich streune durch die Gänge, ohne Maß und ohne ZielI roam the corridors, without measure and without aim
Hunde ohne Leine, sind zwar frei, doch wollen zu vielDogs off leash, are free, but want too much
Leuchtstoffröhrenromantik ist alles, was ich willFluorescent romance is all I want
Ich bin die Motte, du das LichtI am the moth, you the light
Ich hoffe, ich verbrenn mich nichtI hope I don’t burn myself
[Refrain][Refrain]
Oh, Apollonia sitzt bei Edeka an der KasseOh, Apollonia sits at the cash register at Edeka
Und sie schaut grade zu mir herAnd she’s looking right at me
Heute zahl ich mal in barToday I’ll pay in cash
Weil ich hab es gern passendCause I like it fitting
Aber das Atmen fällt mir schwerBut it’s hard to breathe

Meine Kneipe | Von Wegen Lisbeth

2016, from the album Grande. Fürstenwalde/Spree is the most populous town in the Oder-Spree District of Brandenburg, Germany. A guy is annoyed with a woman and asks her not to bring her new friend to his bar. He says different things she can do except bring her new friend to his bar.

Schneid dir die HaareCut your hair
Mach jetzt BallettDo ballet now
Schmeiß doch dein StudiumWhy don’t you drop out of college
Oder werd plötzlich fettOr get fat all of a sudden
Hass deinen BruderHate your brother
Lieb die AfDLove the AfD
Zieh doch nach BrooklynMove to Brooklyn
Oder Fürstenwalde SpreeOr Fürstenwalde Spree
Ist mir egal, mit wem du chillstI don’t care who you chill with
Schlaf auf jedem KloSleep on any john
Mit jedem Typen, den du willstWith any guy you want
Mach mal dein DingDo your thing
Mit Herz und BlutWith your heart and blood
Mach dich glücklichMake you happy
Mach dich traurigMake you sad
Mach, mach, mach es gutDo, do, do well
Mach, was du willstDo what you want
Aber bring nie wiederBut don’t ever bring
Deinen neuen FreundeYour new friends
In meine KneipeTo my bar
Kauf dir ein AutoBuy yourself a car
Mach deinen Leberfleck wegGet rid of your mole
Geh in die KircheGo to church
Fuck auf AktienFuck on stocks
Fuck auf CrackFuck crack
Fang an zu boxenStart boxing
Schreib einen RomanWrite a novel
Sprüh an jede Hauswand meiner Straße deinen NamenSpray your name on every wall on my street
Ist mir egal, mit wem du chillstI don’t care who you chill with
Schlaf auf jedem KloSleep on any toilet
Mit jedem Typen, den du willstWith any guy you want
Mach mal dein DingDo your thing
Mit Herz und BlutWith your heart and blood
Mach dich glücklichMake you happy
Mach dich traurigMake you sad
Mach, mach, mach es gutDo, do, do well
Mach, was du willstDo what you want
Aber bring nie wiederBut don’t ever bring
Deinen neuen FreundeYour new friends
In meine KneipeTo my bar
Ist mir egal, mit wem du chillstI don’t care who you chill with
Schlaf auf jedem KloSleep in any john
Mit jedem Typen, den du willstWith any guy you want
Mach mal dein DingDo your thing
Mit Herz und BlutWith your heart and blood
Mach dich glücklichMake you happy
Mach dich traurigMake you sad
Mach, mach, mach es gutDo, do, do well
Mach, was du willstDo what you want
Mach, was du willstDo what you want
Aber bring nie wiederBut don’t ever bring
Deinen neuen FreundeYour new friend
In meine KneipeTo my pub

Du musst gar nix | Die Sterne, The Düsseldorf Düsterboys

[Strophe 1][Verse 1]
Du musst gar nix. (4x)You don’t have to do anything. (4x)
Du musst nicht der zweite seinYou don’t have to be the second
Du musst nicht Geburtstag habenYou don’t have to have a birthday
Du musst auch nicht Geburtstag feiernYou don’t have to celebrate your birthday
Du musst nicht zur Schule gehenYou don’t have to go to school
Du musst nicht schwimmenYou don’t have to swim
Du musst nicht tankenYou don’t have to fill up your tank
Du musst nicht essenYou don’t have to eat
Du musst nicht trinkenYou don’t have to drink
Du musst nicht rauchenYou don’t have to smoke
Du musst gar nixYou don’t have to do anything
[Strophe 2][Verse 2]
Du musst gar nixYou don’t have to do anything
Du musst nicht mein Bruder seinYou don’t have to be my brother
Du musst auch nicht BergsteigenYou don’t have to climb mountains
Du musst nicht DrachenfliegenYou don’t have to hang glide
Du musst dich nicht optimierenYou don’t have to optimize
Du musst nicht doppelt so viel machen wie die anderenYou don’t have to do twice as much as the others
Du musst nicht Pausen machenYou don’t have to take breaks
Du musst nicht raus gеhen nur weil die Sonnе scheintYou don’t have to go out just because the sun is shining
Du musst auch nicht zu Hause bleiben nur weil es regnetYou don’t have to stay at home just because it’s raining
Du musst nicht anrufenYou don’t have to call
Du musst nicht chattenYou don’t have to chat
Du musst gar nixYou don’t have to do anything
Du musst keine Mails abrufenYou don’t have to check your mail
Du musst nicht beten und du musst auch nicht zur KircheYou don’t have to pray and you don’t have to go to church
Du musst nirgendwo raufkletternYou don’t have to climb anywhere
Du musst gar nixYou don’t have to do anything
Du musst keine Saltos mit Überschlag machenYou don’t have to do somersaults
Du musst keine Turnschuhe kaufenYou don’t have to buy sneakers
Du musst das Wetter nicht beeinflussenYou don’t have to influence the weather
Du musst gar nix. Du musst nichts erfindenYou don’t have to do anything. You don’t have to invent anything
Dir muss heute gar nix einfallenYou don’t have to think of anything today
Du hast vielleicht einfach mal gar keine IdeenYou may not have any ideas at all
Du hast vielleicht sogar noch nicht einmal einen GedankenYou may not even have a thought
Du musst auch nicht denkenYou don’t have to think
Du musst gar nixYou don’t have to do anything
[Strophe 3][Verse 3]
Du musst keine Kalorien verbrauchenYou don’t have to consume calories
Du musst dich nicht umdrehenYou don’t have to turn around
Du musst deine Meinung nicht ändernYou don’t have to change your mind
Du musst überhaupt keine Meinung habenYou don’t have to have an opinion at all
Du musst gar nixYou don’t have to do anything
Du musst nicht planenYou don’t have to plan
Du musst nicht pissenYou don’t have to piss
Du musst nicht aufstehenYou don’t have to get up
Du musst nicht ins Bett gehenYou don’t have to go to bed
Du musst nicht redenYou don’t have to talk
Auf gar keine Fall musst du Fragen beantwortenYou don’t have to answer any questions
Du musst auch keine Fragen stellenYou don’t have to ask questions
Du musst dich nicht an dem nächstbesten Idioten orientierenYou don’t have to take your cue from the next best idiot
Du kannst dich auch einfach so verlaufenYou can just get lost
[Intermezzo][Interlude]
Du musst gar nix. (7x)You don’t have to do anything. (7x)
[Strophe 3][Verse 3]
Nur weil dir neuerdings Flügel wachsen, musst du noch lange nicht fliegenJust because you’ve recently sprouted wings doesn’t mean you have to fly
Du musst ja auch nicht laufen nur weil du Beine hastYou don’t have to walk just because you have legs
Du musst gar nixYou don’t have to do anything
Du musst nicht verknallt sein und du musst nicht hassenYou don’t have to have a crush and you don’t have to hate
Du musst nicht Fußball spielenYou don’t have to play soccer
Du musst nicht einkaufenYou don’t have to shop
Du musst gar nixYou don’t have to do anything
Du musst auch nicht arbeiten gehenYou don’t have to go to work
[Outro][Outro]
Du musst gar nix. (18x)You don’t have to do anything. (18x)

Nur jemand den ich kannte | Ich + Ich

2005, from the debut album Ich + Ich. A boat trip song about a person from the past.

Langer zeit fuhren wir jede nacht im selben bootFor a long time we rode in the same boat every night
Wir hatten viel spassWe had a lot of fun
Ich war die stewardess und du der pilotI was the stewardess and you were the pilot
Vor langer zeit war ich von dir elektrisiertLong ago I was electrified by you
Dein name war auf meinem herzen tätowiertYour name was tattooed on my heart
Heut bin ich froh, wenn ich so vor dir stehToday I’m glad when I’m standing in front of you like this
Der schmerz ist weg, ich dreh mich um gehThe pain is gone, I turn around to go
Das ist ok, das ist okThat’s okay, that’s okay
Du bist nur jemand, den ich kannteYou’re just someone I knew
Das ist lange herThat was a long time ago
Du bist nur jemand, den ich kannteYou’re just someone I knew
Erinner mich nicht mehrDon’t remember no more
Vor langer zeit warst du cool und ein exotA long time ago you were cool and exotic
Wir hatten viel spaßWe had a lot of fun
Und unsre fahnen wehten rotAnd our flags flew red
Vor langer zeit fuhrst du auf meiner energieLong ago you rode on my energy
Bis an den rand, bis an den rand der psychatrieTo the edge, to the edge of psychiatry
Heut bin ich froh, wenn ich so vor dir stehToday I’m glad when I’m standing in front of you like this
Der schmerz ist weg, ich dreh mich um gehThe pain is gone, I turn around to go
Das ist ok, das ist okThat’s okay, that’s okay
Du bist nur jemand, den ich kannteYou’re just someone I knew
Das ist lange herThat was a long time ago
Du bist nur jemand, den ich kannteYou’re just someone I knew
Erinner mich nicht mehrDon’t remember no more
Du bist nur jemand,You’re just somebody
Du bist nur jemand, du bist nur jemandYou’re just somebody, you’re just somebody
Du bist nur jemand, den ich kannteYou’re just someone I knew
Das ist lange herThat was a long time ago
Du bist nur jemand, den ich kannteYou’re just someone I knew
Ich erinner mich nicht mehrI don’t remember
Ich erinner mich nicht mehr;I don’t remember
Ich erinner mich nicht mehr;I don’t remember
Ich erinner mich nicht mehrI don’t remember