Your Fork Moves | Lebanon Hanover

2013, from the album Tomb for Two by Lebanon Hanover.

Du isst nur weil die gabel sich bewegtYou eat only because the fork moves
Nur weil die gabel sich bewegtOnly because the fork moves
Weil du existierst aber nicht lebstBecause you exist but do not live
Du isst nur weil die gabel sich bewegtYou eat only because the fork moves
Nur weil die gabel sich bewegtOnly because the fork moves
Ob man nur existiert oder auch lebtWhether you only exist or also live
Interessiert uns nichtWe are not interested
Was du unter vorstellungskraft verstehstWhat you mean by imagination
Was du unter vorstellungskraft verstehstWhat you mean by imagination
Ist gerade das was vor dir stehtIs just what is in front of you
Nur was wir bei tageslicht sehenOnly what we see in daylight
Nur was wir bei tageslicht sehenOnly what we see in daylight
Und ob man reflektiert oder nur schläftAnd whether you reflect or just sleep
Interessiert uns nichtWe are not interested

Vertrau dir nicht | Josi

2022, from Josi’s single Vertrau dir nicht.

[Part 1][Part 1]
Schau’ dir tief in die Augen und kann es nicht glauben, doch weiß genau, dass ich dich liebe undI look deep into your eyes and I can’t believe it, but I know that I love you and I know that you love me.
Ich frag’ mich andauernd: „Kann man dir vertrau’n?“, denn ich vertrau’ nicht wirklich vielen, ichI keep askin’ myself, “Can you be trusted?” ‘Cause I don’t really trust many, I
Hab’ bis jetzt nur einmal geliebt und seitdem trag’ ich Narben so tiefI’ve only loved once and since then I’ve been scarred so deeply
Seitdem ist die Liebe für mich eine harte Phobie, deshalb solltest du lieber geh’n, jaSince then love’s been a hard phobia for me, so you’d better go, yeah
Ich stecke in Treibsand fest und ich, weiß, du fühlst dich einsam jetzt, esI’m stuck in quicksand and I, know you feel lonely now, there
Gibt nie wieder ein Comeback, weil dieser Scheiß so komplex istNever gonna make a comeback cause this shit is so complex
Ich weiß, du fragst, wo bei all dem der Sinn istI know you’re asking what’s the point in all of this
Doch hab’ mir geschwor’n: Ich zeig’ nie wieder FeelingsBut I’ve sworn to myself I’ll never show Feelings again
Der Schlag für dich hart, als wenn er dein Kinn trifftThe blow to you hard as if it hit your chin
Wie lang du geblieben bist, schreib’ ich ins Guinness# How long you stayed I’ll write in Guinness #
[Pre-Hook][Pre-Hook]
Oh-uh-ah, oh-uh-ah, eyOh-uh-ah, oh-uh-ah, ey
Oh-uh-ah, oh-uh-ah, eyOh-uh-ah, oh-uh-ah, ey
Oh-uh-ah, oh-uh-ahOh-uh-ah, oh-uh-ah
Oh-uh-ah, oh-uh-ah, ah-ah-ahOh-uh-ah, oh-uh-ah, ah-ah-ah
[Hook][Hook]
Glaub mir, ich muss raus hier, ich vertrau’ dir nichtBelieve me, I gotta get outta here, I don’t trust you
Ich vertrau’ dir kein StückI don’t trust you at all
Ich glaub’, das alles ist ein Schauspiel, wie ein RaubtierI think it’s all an act, like a predator
Folg’ ich mei’m Instinkt, der mir sagt, dass was nicht stimmt, eyI’m following my instincts that tell me something’s wrong, yo
Glaub mir, ich muss raus hier, ich vertrau’ dir nichtBelieve me, I’ve gotta get out of here I don’t trust you
Ich vertrau’ dir kein StückI don’t trust you at all
Ich glaub’, das alles ist ein Schauspiel, wie ein RaubtierI think it’s all an act, like a predator
Folg’ ich mei’m Instinkt, der mir sagt, dass was nicht stimmt (Listen), ey (Ah)I follow my instinct that tells me something’s wrong (lists), ey (Ah)
[Part 2][Part 2]
Schau’ dir tief in die Augen und will durch dich schau’n, wieso vertraust du denn so viel’n?Look deep into your eyes and want to look through you, why do you trust so much?
Seit es mit uns aus ist, fehlt dir ‘ne Schraube, du bist so manipulativSince it’s over with us, you’re missing a screw, you’re so manipulative
Wir beide wissen, du hast das nicht verdient, ich hab’ es versucht, doch es klappt leider nieWe both know you don’t deserve this, I’ve tried but it never works out
Seit Tagen frag’ ich mich, wie es dir so geht, deshalb lief es zwischen uns so miesFor days I’ve wondered how you’re doing, that’s why things have been so bad between us.
Ich werfe dich weit, weit weg, doch wie ein Bumerang kommst du gleich back undI throw you far, far away, but like a boomerang you come right back and
Genau das ist, was ich nicht check’, weiß genau, das hat dich übertrieben gekränktThat’s exactly what I don’t check, I know exactly, that offended you too much
Doch erzählte direkt: Bin in Gedanken noch bei meinem ExBut I told you straight: I’m still thinking about my ex.
Ja, von uns beiden ist keiner perfekt, aber bleib’ ich allein, wird auch keiner verletztYeah, neither one of us is perfect, but if I stay alone, no one gets hurt.
(Yeah, yeah)[Yeah, yeah]
[Pre-Hook][Pre-Hook.]
Oh-uh-ah, oh-uh-ah, eyOh-uh-ah, oh-uh-ah, ey
Oh-uh-ah, oh-uh-ah, eyOh-uh-ah, oh-uh-ah, ey
Oh-uh-ah, oh-uh-ahOh-uh-ah, oh-uh-ah
Oh-uh-ah, oh-uh-ah, ah-ah-ahOh-uh-ah, oh-uh-ah, ah-ah-ah
[Hook][Hook]
Glaub mir, ich muss raus hier, ich vertrau’ dir nichtBelieve me, I gotta get outta here, I don’t trust you
Ich vertrau’ dir kein StückI don’t trust you at all
Ich glaub’, das alles ist ein Schauspiel, wie ein RaubtierI think it’s all an act, like a predator
Folg’ ich mei’m Instinkt, der mir sagt, dass was nicht stimmt, eyI’m following my instincts that tell me something’s wrong, yo
Glaub mir, ich muss raus hier, ich vertrau’ dir nichtBelieve me, I’ve gotta get out of here I don’t trust you
Ich vertrau’ dir kein StückI don’t trust you at all
Ich glaub’, das alles ist ein Schauspiel, wie ein RaubtierI think it’s all an act, like a predator
Folg’ ich mei’m Instinkt, der mir sagt, dass was nicht stimmt, eyI’m following my instinct that tells me something’s wrong, yo
[Outro][Outro]
Ah, ah, ah, ah, ahAh, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ahAh, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ahAh, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ahAh, ah, ah, ah, ah

15 SEKUNDEN | Die Nerven

From the album, DIE NERVEN, 2022.

[Verse][Verse.]
Du hast 15 SekundenYou have 15 seconds
Biet mir was anOffer me something
Das ich nicht vergesseThat I won’t forget
Ein Leben ohne BremseA life without brakes
Die Reize überflutetFlooded with stimuli
Kann mich nicht konzentriernCan’t concentrate
Unsre Köpfe explodierenOur heads are exploding
[Chorus][Chorus]
Es ist zu vielIt’s too much
Es ist zu vielIt’s too much
Es ist zu vielIt’s too much
Es ist zu vielIt’s too much
[Verse][Verses]
Ich habe 15 SekundenI have 15 seconds
Zehntausend Nächte alleinTen thousand nights alone
Alle Kontakte abgebrochenAll contacts broken
Mein Leben fliegt an mir vorbeiMy life flies by
Ich hab mich selbst jetzt endlichI have myself now at last
Bis auf den Ursprung reduziertReduced to the source
Unsre Körper kollidierenOur bodies collide
[Chorus][Chorus]
Es ist zu vielIt’s too much
Es ist zu vielIt’s too much
Es ist zu vielIt’s too much
Es ist zu vielIt’s too much
Es ist zu vielIt’s too much
Es ist zu vielIt’s too much
Es ist zu vielIt’s too much
Es ist zu vielIt’s too much
Es ist zu vielIt’s too much

Und ich träume vom Meer | Fuzzman

2021, from the album Endlich Vernunft. This one had an engaging road movie vibe. The music video was alleviant. I wonder whether they really play chess or just use it as a prop. Spoiler: In the end, they arrive at the sea.

Du willst reden, reden, reden, reden, redenYou want to talk, talk, talk, talk
Und ich würd lieber gar nichtAnd I’d rather not
Du willst mir alles erzählenYou want to tell me everything
Ich wollt nur einkaufen gehenI just want to go shopping
Du musst mir sagen, sagen, sagen, sagen, sagenYou’ve got to tell me, tell me, tell me, tell me
Was da schon wieder los istWhat’s going on again
Und überhaupt wie alles läuftAnd how everything’s going
Und was das ganz genau heißtAnd what it all means
Nur ich, ich träum vom MeerOnly me, I’m dreaming of the sea
Kannst du’s nicht auch schon rauschen hören?Can’t you hear it roaring?
Ich bin der Mann hinterm MondI’m the man behind the moon
Ba-da-da, ba-da-daBa-da-da, ba-da-da
Und ich träume vom MeerAnd I dream of the sea
Ba-ba, ba-da-daBa-ba, ba-da-da
Und ich träume vom MeerAnd I dream of the sea
Ba-da, ba-da-daBa-da, ba-da-da
Und ich träume vom MeerAnd I dream of the sea
Ba-da, ba-da-daBa-da, ba-da-da
Und du redest, redest, redest, redest, redestAnd you talk, talk, talk, talk
Als gäbe es kein MorgenLike there’s no tomorrow
Ich kann dich kaum noch verstehenI can hardly hear you
Und nur mehr ganz verschwommen sehenAnd only see you in a blur
Ich treibe langsam davonI’m slowly drifting away
Ich glaub, ich bin schon schwerelosI think I’m weightless already
Ich bin in Brocken gemeinI’m in chunks mean
Ich bin im Fliegen dabeiI’m in flying
Und ich, ich träum vom MeerAnd I, I dream of the sea
Kannst du’s nicht auch schon rauschen hören?Can’t you hear it rushing already?
Ich bin der Mann hinterm MondI’m the man behind the moon
Ba-da-da, ba-da-daBa-da-da, ba-da-da
Und ich träume vom MeerAnd I dream of the sea
Ba-da-da, ba-da-daBa-da-da, ba-da-da
Und ich träume vom MeerAnd I dream of the sea
Ba-da-da, ba-da-daBa-da-da, ba-da-da
Und ich träume vom MeerAnd I dream of the sea
Ba-da, ba-da-daBa-da, ba-da-da
Dann ist gleich alles nicht so schwerThen everything won’t be so hard
Oh-oh-oh, oh-oh-ohOh-oh-oh, oh-oh-oh
Ja, ich träume vom MeerYes, I dream of the sea
Oh-oh-oh, ba-da-daOh-oh-oh, ba-da-da
Und ich träume vom MeerAnd I’m dreaming of the sea
Oh-oh-oh, oh-oh-ohOh-oh-oh, oh-oh-oh
Dann ist gleich alles nicht so schwerThen things won’t be so hard
Ba-da-da, ba-da-daBa-da-da, ba-da-da
Ja, ich träume vom MeerYes, I dream of the sea
Oh-oh-oh, oh-oh-ohOh-oh-oh, oh-oh-oh
Ja, ich träume vom MeerYes, I’m dreaming of the sea
Oh-oh-oh, oh-oh-ohUh-oh-oh, uh-oh-oh
Und du redest immer nochAnd you’re still talkin

Wir sind verloren | Wanda

2022, from the album Wanda. Lost.

Halt den Gedanken festHold the thought
Auch wenn er falsch ist, du hast rechtEven if it’s wrong, you’re right
Halt dich an deiner Liebe festHold on to your love
Auch wenn sie falsch ist, bleibt sie echtEven if it’s wrong, it’s still real
Und wir machen, was wir woll’nAnd we’ll do what we want
Weil wir wissen, wie das gehtCause we know how to do it
Das ist schwerer, wenn man richtig lebtIt’s harder to do when you’re living right
Und wir denken, was wir woll’nAnd we’ll think what we want to think
Weil wir wissen, es wird spätCause we know it’s getting late
Lächerliche Zeit vergehtRidiculous time is passing
Wir sind verlor’n, ineinander verlor’nWe’re lost, we’re lost in each other
Wir sind verlor’n, herrlich verlor’nWe’re lost, gloriously lost
Wir sind verlor’n, ohne einander verlor’nWe’re lost, lost without each other
Wir sind verlor’n, herrlich verlor’nWe’re lost, we’re gloriously lost
Oh, yeah, ohOh, yeah, oh
Lass diese Welt, wie sie istLeave this world as it is
Auch wenn sie falsch ist, du bist es nichtEven if it’s wrong, it’s not you
Halt dich an deiner Liebe festHold on to your love
Wenn keiner abstürzt, war sie nicht echtIf no one crashes, it wasn’t real
Und wir machen, was wir woll’nAnd we’ll do what we want
Weil wir wissen, wie das gehtCause we know how to do it
Das ist schwerer, wenn man richtig lebtIt’s harder when you live right
Und wir denken, was wir woll’nAnd we think what we want to think
Weil wir wissen, es wird spätCause we know it’s getting late
Lächerliche Zeit vergehtRidiculous time is passing
Wir sind verlor’n, ineinander verlor’nWe’re lost, we’re lost in each other
Wir sind verlor’n, herrlich verlor’nWe’re lost, gloriously lost
Wir sind verlor’n, ohne einander verlor’nWe’re lost, lost without each other
Wir sind verlor’n, herrlich verlor’n (yeah)We’re lost, we’re gloriously lost (yeah)
Wir sind verlor’n, ineinander verlor’nWe’re lost, lost in each other
Wir sind verlor’n, herrlich verlor’nWe’re lost, gloriously lost
Wir sind verlor’n, ohne einander verlor’nWe’re lost, lost without each other
Wir sind verlor’n, herrlich verlor’nWe’re lost, we’re gloriously lost
Wir sind verlor’nWe are lost
Wir sind verlor’nWe are lost
Wir sind verlor’nWe are doomed
Wir sind verlor’nWe are doomed
Verlor’nLost
Verlor’nLost
Verlor’nLost

Salzwasser | Sinu

2022, from the single Salzwasser. Thanks to the blog “Musik Unterm Radar”, I was able to get some info about Sinu. It appeared on my Spotify discovery list one day. Hearing the calm verse in Turkish was a surprise. Quoting and deepl-translating from the blog: “The German-Turkish indie-pop duo Sinu creates socio-critical poetry with jingling guitars and modern beats.”

Weiß doch jeder auf Salzwasser schwimmt es sich leichterBut everyone knows on salt water swims it easier
Nur mit dir hier auf Salzwasser will ich immer weiter hinausOnly with you here on salt water I always want to go further out
Weiß doch jeder auf Salzwasser schwimmt es sich leichterEverybody knows it’s easier to swim in salt water
Nur mit dir hier im Salzwasser will ich immer weiterOnly with you here in the salt water I always want to go further
Suya yakın olduğumdanBecause I’m close to the water.
Göz yaşlarım.My tears
Hiç belli olmuyorYou can’t tell.
Weiß doch jeder in Salzwasser fühlt es sich leicht anDoesn’t everyone know in salt water it feels light
Weiß doch jeder auf Salzwasser komm‘ ich immer weiter hinausDoesn’t everyone know on salt water I always get further out
Gemeinsam wie Körner, beliebig im SandTogether like grains, any in the sand
Für immer und ewig, vielleicht irgendwannForever and ever, maybe someday
Suya yakın olduğumdanBecause I’m close to the water.
Göz yaşlarım.My tears
Hiç belli olmuyorYou can’t tell.
Suya yakın olduğumdanBecause I’m close to the water.
Göz yaşlarım.My tears
Hiç belli olmuyorYou can’t tell.
Weiß doch jeder auf Salzwasser fühlt es sich leicht anEverybody knows on salt water it feels easy
Nur mit dir hier im Salzwasser will ich immer weiterOnly with you here in salt water I want to go on and on

Schiff | KUMMER

2019, from the album KIOSK. The WDR version is beautiful.

[Part 1][Part 1]
Die See ist rau, die Wolken sind schwerThe sea is rough, the clouds are heavy
Alles grau, der Kopf ist taub, die Lunge voller TeerEverything is gray, the head is numb, the lungs full of tar
Ich dachte immer, irgendwann kann ich nicht mehrI always thought that one day I wouldn’t be able to go on
Ein Leben lang zusammengepfercht auf diesem Dampfer im MeerA lifetime crammed on this steamer in the sea
Aber sieht so aus, als wär’ ich hier zu HauseBut it looks like I’m home here
Atme tief ein, atme tief ausBreathe in deep, breathe out deep
Atme die Abgase der Dieselaggregate im MaschinenraumBreathe the exhaust fumes from the diesel generators in the engine room
Wir verrotten hier im ZwischendeckWe’re rotting here in steerage
Zwischen wütenden Kartoffeln und ‘nem Haufen Crystal MethBetween angry potatoes and a pile of crystal meth
Schwingende Betten im Takt der SchiffsturbinenSwinging beds to the beat of the ship’s turbines
Gestopfte Zigaretten, schwarze Pfützen aus UrinStubbed cigarettes, black puddles of urine
Ein Rudel Ratten reißt sich um die letzten ResteA pack of rats scrambles for the last scraps
Hat hier irgendjemand noch paar frische Gästelistenplätze?Does anyone here still have a few fresh guest list spots?
Wir laufen auf fünfzehn Knoten, durchstreifen die SeeWe’re running at fifteen knots, scouring the sea
Kohle schaufeln in den Ofen, es muss immer weitergehenShoveling coal into the stove, it must go on and on
[Hook][Hook]
Ich sitze fest auf diesem Schiff im NirgendwoI’m stuck on this ship in nowhere
Frag mich jetzt bitte bloß nicht wiesoPlease don’t ask me why now
Es riecht nach Pisse, es riecht nach TodIt smells like piss, it smells like death
Aber ich fühl’ mich hier wohlBut I’m comfortable here
Auf diesem Schiff im NirgendwoOn this ship in the middle of nowhere
Frag mich jetzt bitte bloß nicht wiesoPlease don’t ask me why
Es riecht nach Pisse, es riecht nach TodIt smells like piss, it smells like death
Aber ich fühl’ mich hier wohlBut I feel good here
[Part 2][Part 2]
Rostbraune Flecken an den Wänden unter DeckRusty brown stains on the walls below deck
Und wenn man das jahrzehntelang so lässtAnd if you leave it like that for decades
Dann geht das später nicht mehr von alleine wegThen it won’t go away on its own later
Irgendwann wird ein Loch zu einem LeckEventually a hole becomes a leak
Erst paar Tropfen auf Parkett, doch auf einmal steht das WasserFirst a few drops on the parquet, but all of a sudden the water is standing
Aus den unteren Etagen dann auch in der ersten KlasseFrom the lower floors then also in the first class
Möbel treiben durch die Gegend ein paar kämpfen noch dagegenFurniture drifts through the area a few still fight against it
Doch am Himmel leuchten schon die roten NotsignalraketenBut in the sky the red distress signal rockets are already shining
Und die Band spielt weiter aber ändert nix daranAnd the band plays on but doesn’t change a thing
Immer weiter, stundenlang, die Begleitmusik zum UntergangOn and on, for hours, the accompanying music to the doom
Ein leichtes Schaudern beim Blick auf die da draußen:A slight shudder when looking at those out there:
„Jetzt schaut euch diese Bauern an, schaut, wie sie ersaufen!“Now look at those peasants, look how they’re drowning!
Für uns gibt es keine Rettungsringe, Boote oder WestenFor us, there are no life preservers, boats or vests
Aber konstruktive Diskussion von schlauen TalkshowgästenBut constructive discussion from smart talk show guests
Doch schon morgen geht es weiter, nächstes Thema, nächster GastBut already tomorrow it goes on, next topic, next guest
Dann sind wir das nächste Wrack, das man bald vergessen hatThen we are the next wreck, soon to be forgotten
You might also likeYou might also like
Der Rest meines LebensThe rest of my life
Kummer & Max RaabeGrief & Max Raabe
Bei DirWith you
KummerGrief
Bei DirWith you
KummerGrief
[Hook][Hook]
Ich sitze fest auf diesem Schiff im NirgendwoI’m stuck on this ship in the middle of nowhere
Frag mich jetzt bitte bloß nicht wiesoPlease don’t ask me why now
Es riecht nach Pisse, es riecht nach TodIt smells like piss, it smells like death
Aber ich fühl’ mich hier wohlBut I’m comfortable here
Auf diesem Schiff im NirgendwoOn this ship in the middle of nowhere
Frag mich jetzt bitte bloß nicht wiesoPlease don’t ask me why
Es riecht nach Pisse, es riecht nach TodIt smells like piss, it smells like death
Aber ich fühl’ mich hier wohlBut I’m comfortable here

Die panamoralische Liebe | Fortuna Ehrenfeld

2021, from the album ‘Die Rückkehr zur Normalität’. An indie band from Hamburg. Their playful music video features some urban joy.

Deine Kinder schreiben Sunday mit „a-e“Your children write Sunday with “a-e
Dein Bruder pisst „Heil, Hitler“ in den SchneeYour brother pisses “Heil, Hitler” in the snow
Deine Mutter leckt den Arsch der BarbareiYour mother licks the ass of barbarism
Uns’re eolquenten Jahre sind vorbeiOur eolquent years are over
Lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-loLo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo
Dein Gewissen ist verhandelbar und weichYour conscience is negotiable and soft
Deine Frise steht schon heimlich über’m TeichYour hair is already secretly over the pond
Deine Angst poliert den Arsch der BarbareiYour fear polishes the ass of barbarism
Uns’re eolquenten Jahre sind vorbeiOur eolquent years are over
Lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-loLo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo
Doch es ist noch nicht alles verlorenBut all is not lost
Es ist so vieles einfach derbe okayThere’s so much that’s just grossly okay
Wir sind die panamoralische LiebeWe are the panamoral love
Und das hier ist uns’re IdeeAnd this is our idea
Support your local everythingSupport your local everything
Und sag ihnen, wie geil sie sindAnd tell them how awesome they are
Und dann raus aus der RoutineAnd then out of the routine
Und rein ins KaramellAnd into the caramel
In Gedanken bin ich immer im BikiniIn my mind I’m always in a bikini
In Gedanken häng’ ich immer ‘n bisschen querIn my mind I’m always hanging ‘n’ crosswise
Ab jetzt wird alles besser, ab jetzt wird alles gutFrom now on everything will be better, from now on everything will be good
My name is Mozzarella and I don’t even careMy name is Mozzarella and I don’t even care
Doch es ist noch nicht alles verlorenBut all is not lost
Es ist so vieles einfach derbe okayThere’s so much that’s just okay
Wir sind die panamoralische LiebeWe are the panamoral love
Und das hier ist uns’re IdeeAnd this is our idea
Deine Kinder schreiben Sunday mit „a-e“Your kids spell Sunday with an “a-e
Dein Bruder pisst „Heil, Hitler“ in den SchneeYour brother pisses “Heil, Hitler” in the snow
Deine Mutter leckt den Arsch der BarbareiYour mother licks the ass of barbarism
Uns’re eolquenten Jahre sind vorbeiOur eolquent years are over
Uns’re eolquenten Jahre sind vorbeiOur eolquent years are over
Lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-loLo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo
Trockne deine TränenDry your tears
Sonst laufen sie davonOr they’ll run away
Denn du wolltest Rock ‘n’ Roll, du PopoCause you wanted to rock ‘n’ roll, you bum
Hast du jetzt davonNow you’ve got it
Denn du wolltest Rock ‘n’ Roll, du PopoCause you wanted to rock ‘n’ roll, you butt
Hast du jetzt davonNow you’ve got it

Mathilda | Der Fall Böse

2016, from the album ‘Phoenix Baby !’. Not sure if she’s the Mathilda we all know.

Du hast geahnt, dass irgendwann die Zeit kommtYou have guessed that someday the time will come
Lass sie ruhen, lass sie ruhen in deinen PappkartonsLet her rest, let her rest in your cardboard boxes
Du hast geträumt von einem Schloss am MeerYou dreamed of a castle by the sea
Ich wär′ bestimmt ein guter König wenn die ganze Welt betrunken wär’I’d be a good king if the whole world was drunk.
Ooh-ooh, Baby weißt du noch, weißt du nochOoh-ooh, baby do you remember, do you remember
Du wolltest kein Happy EndYou didn’t want a happy ending
Ooh-ooh, Baby kannst du dich erinnern,Ooh-ooh, baby can you remember,
Als die Wunden verheilt sind, hast du geweintWhen the wounds healed, you cried
Oh Mathilda, reiß die Fenster aufOoh-ooh, Mathilda, tear up the windows
Und stell die Boxen auf den Dächern aufAnd put the boxes on the roofs
Oh Mathilda, das ist unser HausOh Mathilda, this is our house
Und wenn du bleibst, bleib ich auchAnd if you stay, I’ll stay too
Da vorn, wo das Wasser nicht so tief istOver there where the water’s not so deep
Und die Wellen nur brechen wenn du′s willstAnd the waves only break when you want them to
Du hast dich abgeschafft, einfach raus sortiertYou’ve done away with yourself, just sorted yourself out
Wenn du zu müde bist,When you’re too tired
Bring ich dich nach oben und warte bis du schläfstI’ll take you upstairs and wait till you’re asleep
Ooh-ooh, Baby weißt du noch, weißt du nochOoh-ooh, baby remember, remember, remember
Du wolltest kein Happy EndYou didn’t want a happy ending
Ooh-ooh, Baby kannst du dich erinnern,Ooh-ooh, baby do you remember
Als du Wunden verheilt sind, hast du geweintWhen you healed your wounds you cried
Oh Mathilda, reiß die Fenster aufOoh-ooh, Mathilda, tear up the windows
Und stell die Boxen auf den Dächern aufAnd put the boxes on the roofs
Oh Mathilda, das ist unser HausOh Mathilda, this is our house
Und wenn du bleibst, bleib ich auchAnd if you stay, I’ll stay too.
Oh Mathilda, reiß die Fenster aufOh Mathilda, tear open the windows
Und stell die Boxen auf den Dächern aufAnd put the boxes on the roofs
Oh Mathilda, das ist unser HausOh Mathilda, this is our house
Und wenn du bleibst, bleib ich auchAnd if you stay, I’ll stay too
Oh Mathilda, reiß die Fenster aufOh Mathilda, tear open the windows
Und stell die Boxen auf den Dächern aufAnd put the boxes on the roofs
Oh Mathilda, das ist unser HausOh Mathilda, this is our house
Und wenn du bleibst, bleib ich auchAnd if you stay, I’ll stay too

Ich will nach Italien | Resi Reiner

Mein Mops hört leider gar nichts mehrMy pug unfortunately hears nothing more
Ich glaub ich beneid ihn drumI think I envy him
Der Soundtrack meiner Gasse ist Pop TristesseThe soundtrack of my alley is Pop Sadness
Du trägst die Haare komplett verkehrtYou wear your hair all backwards
Du magst mich, und ich mag dich auchYou like me, and I like you too
Doch wir beide spüren, am Ende ist es nicht genugBut we both feel it’s not enough in the end
Ich will nach ItalienI want to go to Italy
Geradeaus nach Süden fahr‘nI want to go straight south
Ich will nach Italien, ballare dalla gioia con te ogni seraI want to go to Italy, ballare dalla gioia con te ogni sera
Mein Hals ist dreckig, meine Sprache auchMy throat is dirty, my language too
Meine Träume folgen mir in den TagMy dreams follow me into the day
Und manchmal denk ich, es hakt an meinem StyleAnd sometimes I think it’s my style that’s stuck
Mein Fön bläst nur noch kalte LuftMy hairdryer blows only cold air
Mein Karma versagt im AugenblickMy karma is failing right now
Lieber renn ich weg als trüb ins Nichts zu schauenI’d rather run away than look bleakly into the void
Ich will nach ItalienI want to go to Italy
Im Boccia spielen bin ich unschlagbarI’m unbeatable at bocce ball
Ich will nach Italien, ballare dalla gioia con te ogni seraI want to go to Italy, dancing from joy with you every night
Ich will nach ItalienI want to go to Italy
Am Horizont Palermo seh‘nI want to see Palermo on the horizon
Ich will nach Italien, ballare dalla gioia con te ogni seraI want to go to Italy, dancing from joy with you every night
Ich seh die Grenze, bin jetzt daI see the border, I’m there now
Der Mops daheim, und du nicht mitThe pug at home, and you not with me
Dass ich so gut bin im Loslassen ist mir neuI never knew I was so good at letting go.
Ich bin in ItalienI am in Italy
Ich weiß nicht, ob ich wiederkommI don’t know if I’ll come back
Ich bin in Italien, ballare dalla gioia con te ogni seraI am in Italy, dancing from joy with you every night
Endlich in ItalienFinally in Italy
Sagt Mama, dass ich wirklich glücklich binTell mama I’m really happy
Endlich in Italien, ballare dalla gioia con te ogni seraFinally in Italy, dancing from joy with you every night