In Der Natur | Deichkind

[Strophe 1][Verse 1]
In der Natur, da verknackst du dir den FußIn nature, you’ll twist your foot
In der Natur, da versagt dein Survival-BuchIn nature, your survival book fails you
In der Natur, da hilft keiner, wenn du rufstIn nature, there’s no one to help you when you call out
Du hast lange nicht geduscht und das hier so nicht gebuchtYou haven’t showered in a long time and you didn’t book this one
In der Natur, vielleicht als Doku ganz okayIn nature, maybe as a documentary quite okay
In der Natur tut dir die Nackenstütze wehIn nature, the neck support hurts you
In der Natur, ohne Abo doch gar nicht so spannendIn nature, without a subscription not so exciting
Erst da hinten irgendwann fang’n die Wege wieder anOnly back there sometime the ways begin again
[Strophe 2][Verse 2]
Mit meiner neu’n Fleecejacke komm’ ich hier nicht durchWith my new fleece jacket I can’t get through here
Wo ist denn hier der Griff? Mann, das ist doch alles MurksWhere’s the handle? Man, this is all rubbish
Weit und breit kein Mensch, hier kennt dich keine SauFar and wide no one, here knows you no sow
Und rennt man hier so rum, ja, dann hustelt man für lauAnd if you run around like this, then you cough for free
Die Erwartung’n waren hoch, dieser Ast hängt viel zu tiefThe expectations were high, this branch hangs far too low
Die Blicke von den Tier’n sind mir zu passiv aggressivThe looks from the animals are too passive aggressive for me
Kein Konto und kein Gott, das ist nicht meine WeltNo account and no God, that’s not my world
Hier hat keiner auf dich Bock und es regnet in dein ZeltHere no one has on you Bock and it rains into your tent
[Strophe 3][Strophe 3]
In der Natur alles voll Gekrabbel und GestrüppIn nature all full of crawling and undergrowth
In der Natur, da friert es dir am Steiß, wenn du dich bückstIn nature, it’s freezing on your rump when you bend down
In der Natur wirst du ganz langsam verrücktIn nature you slowly go crazy
Und plötzlich wünscht du dich so sehr zum Hermannplatz zurückAnd suddenly you wish you could go back to Hermannplatz
In der Natur gibt es weder Kuchen noch EmpfangIn nature there is neither cake nor reception
In der Natur, da hat die Liebe keine ChanceIn nature, love doesn’t stand a chance
In der Natur, da hab’n die Tiere keine AngstIn nature, the animals have no fear
Da gehst du einfach lang und krepierst dann irgendwannYou just walk along and die someday
[Bridge][Bridge]
Ich hänge hier im Wald rumI’m hanging out in the woods
Ohne Hafermilch und HeizungWithout oat milk and heating
Hier versau’ ich mir den Look und die Hagebutte jucktHere I mess up my look and the rosehip itches
Dornen schneiden an mei’m Bein rumI’ve got thorns cutting into my leg
Ich kämpf’ mit Schwein’n um die KastanienI fight with pigs for the chestnuts
Die Sonne treibt mich in den WahnsinnThe sun drives me crazy
Ich schlaf’ auf einem Stein, ich fühl’ mich so alleinI sleep on a stone, I feel so alone
Und hab’ Karies in mei’m Zahn drinAnd I’ve got cavities in my teeth
[Outro][Outro]
In der NaturIn nature
Da wartet’s nur auf dichIt’s just waiting for you
Da wirst du beobachtetYou’re being watched

KEIN BOCK | LUVRE47, Paula Hartman

[Hook: Luvre47 & Paula Hartmann, Luvre47][Hook: Luvre47 & Paula Hartmann, Luvre47]
Alle Jungs sind auf Achse, aber ich hab’ kein’n BockAll the boys are on the road, but I’m not in the mood
(Aber ich hab’ kein’n Bock)[But I don’t feel like it]
Ich zahl’ dir Uber oder Taxi, sag, willst du vorbeikomm’n?I’ll pay you Uber or cab, say, do you want to come over?
(Sag, willst du vorbeikomm’n?)(Say, do you want to come over?)
Baby, keine singt wie du, bitte nur noch ein’n SongBaby, nobody sings like you, please just one more song
(Bitte nur noch ein’n Song)(Please, just one more song)
Drei Uhr nachts, Johannisthaler, halb nackt auf dem BalkonThree o’clock at night, Johannisthaler, half naked on the balcony
(Halb nackt auf dem Balkon)(Half naked on the balcony)
[Part 1: Luvre47][Part 1: Luvre47]
Diese heile Welt da draußen fake, ich hab kein’n Bock heut so zu tunThis perfect world out there fake, I don’t feel like doing this today
Schnauze voll, nur falsche Lächeln, ich hätt lieber bisschen RuheSnout full, only fake smiles, I’d rather have a little rest
Täglich unter Strom macht krank, doch was mich runterbringt, bist duDaily under power makes me sick, but what brings me down is you
Also sag, wann kommst du an? Ich hol’ dich ab, wir geh’n zu FußSo tell me, when are you arriving? I’ll pick you up and we’ll walk
Durch mein Labyrinth am Stadtrand, die Häusеr türm’n sich aufThrough my labyrinth on the outskirts, the houses are piling up
Ich nehm’ deine Hand, wir gеh’n aufs Dach, von da ist baba AusblickeI’ll take your hand, we’ll go to the roof, there’s a baba view.
Zwei, drei Gramm, nehm ein’n Schluck, danach noch einenTwo, three grams, take a sip, then another one
In mei’m Kopf kracht, doch wird leiser, immer wenn wir zwei sindMy head’s pounding, but it’s getting quieter, every time we’re together
Fang’ an zu lern’n, nicht nur zu hassen mit dirStart to learn, not only to hate with you
Keine Angst, was zu verpassen mit dirNo fear of missing out with you
Und ist süß, wenn ich will, dass du singst, doch du dich zierstAnd it’s sweet when I want you to sing but you’re coy
Wie dein Lachen, wenn mein Alki-Nachbar schreit um halb vierLike your laugh when my boozehound neighbor yells at half past three
Horizont wird langsam blauThe horizon’s turning blue
Woll’n wir da kein Ende sehen? Glaub’, bisschen sind wir auchWon’t we see an end to it? I think we’re a little bit
Bisschen sind wir raus, an und aus, doch wir komm’n klarWe’re a little bit out, on and off, but we’ll be fine
Kann hier bleiben und steh’n nicht auf, puste Rauch in den SonnenaufgangCan stay here and not get up, blowing smoke into the sunrise
[Hook: Luvre47 & Paula Hartmann, Luvre47][Hook: Luvre47 & Paula Hartmann, Luvre47]
Alle Jungs sind auf Achse, aber ich hab’ kein’n BockAll the boys are on the road, but I ain’t got none
(Aber ich hab’ kein’n Bock)[But I don’t feel like it]
Ich zahl’ dir Uber oder Taxi, sag, willst du vorbeikomm’n?I’ll pay you Uber or cab, say, do you want to come over?
(Sag, willst du vorbeikomm’n?)(Say, do you want to come over?)
Baby, keine singt wie du, bitte nur noch ein’n SongBaby, nobody sings like you, please just one more song
(Bitte nur noch ein’n Song)(Please, just one more song)
Drei Uhr nachts, Johannisthaler, halb nackt auf dem BalkonThree o’clock at night, Johannisthaler, half naked on the balcony
(Halb nackt auf dem Balkon)(Half naked on the balcony)
[Part 2: Paula Hartmann][Part 2: Paula Hartmann]
Nachts alleine U-Bahn fahr’nRiding the subway alone at night
Der dritte Typ versucht es malThe third guy tries
Dinge, die nur Mädchen kenn’nThings that only girls know
Heimweg, immer letzte Meter renn’nWay home, always last meters run’n
Schon lange keine Stimme mehrNo voice for a long time
Kann nicht sing’n und fühle Stille sehrCan’t sing and feel silence very much
Bis Gropius noch drei Station’nUntil Gropius three more stations
Und die Parkbänke schlafen schonAnd the park benches are asleep
Die klein’n Kids vor der Tür wild wie StraßenhundeThe little kids at the door wild as street dogs
Von den dreckigen Worten hab’n sie ‘ne schwarze ZungeTheir tongues are black from dirty words
Schmeiß’ mir noch ‘ne Ibu in die WasserflascheThrow me another Ibu in my water bottle
Während ich schnell die Kippe zu Asche mache# While I quickly turn my cigarette butt to ash #
Dann mit dir schweben, zwölfter Stock, Balkon, ich bleib’Then float with you, twelfth floor, balcony, I’ll stay
Wodka macht Kinn schwer, aber Kopf ganz leichtVodka makes my chin heavy but my head light
Meine Beziehung’n mit Wackelkontakten gehen nicht ausMy relationships with wobbly contacts don’t end
Ich schlaf’ nicht mehr ein, doch wache auch nie aufI don’t fall asleep anymore, but never wake up either
[Hook: Luvre47 & Paula Hartmann, Luvre47][Hook: Luvre47 & Paula Hartmann, Luvre47]
Alle Jungs sind auf Achse, aber ich hab’ kein’n BockAll the boys are on the road, but I’m not in the mood
(Aber ich hab’ kein’n Bock)[But I don’t feel like it]
Ich zahl’ dir Uber oder Taxi, sag, willst du vorbeikomm’n?I’ll pay you Uber or cab, say, do you want to come over?
(Sag, willst du vorbeikomm’n?)(Say, do you wanna come over?)
Baby, keine singt wie du, bitte nur noch ein’n SongBaby, nobody sings like you, please just one more song
(Bitte nur noch ein’n Song)(Please, just one more song)
Drei Uhr nachts, Johannisthaler, halb nackt auf dem BalkonThree o’clock at night, Johannisthaler, half naked on the balcony
(Halb nackt auf dem Balkon)(Half naked on the balcony)
Alle Jungs sind auf Achse, aber ich hab’ kein’n BockAll the boys are on the road, but I’m not in the mood
(Aber ich hab’ kein’n Bock)(But I don’t feel like it)
Ich zahl’ dir Uber oder Taxi, sag, willst du vorbeikomm’n?I’ll pay you Uber or cab, say, do you want to come over?
(Sag, willst du vorbeikomm’n?)(Say, do you want to come over?)
Baby, keine singt wie du, bitte nur noch ein’n SongBaby, nobody sings like you, please just one more song
(Bitte nur noch ein’n Song)(Please, just one more song)
Drei Uhr nachts, Johannisthaler, halb nackt auf dem BalkonThree o’clock at night, Johannisthaler, half naked on the balcony
(Halb nackt auf dem Balkon)(Half naked on the balcony)

Das Privileg | Waving the Guns, Sketch One

[Intro: Milli Dance][Intro: Milli Dance]
Yeah, yeahYeah, yeah
(Summen)[Humming]
Ich habe nicht viel vor…I don’t have much to do…
Ah!Ah!
Nicht mehr als das hierNo more than this
[Part 1: Milli Dance][Part 1: Milli Dance]
Ich habe nicht viel vor außer MCs zurechtzustutzenI don’t have much planned except to trim MCs
Auf rechts zu spucken und den Genitiv korrekt zu nutzenTo spit on the right and use the genitive correctly
Den Weg mit der Hand zu finden in jedes arrogante GrinsenFinding my way with my hand into every arrogant grin
Wenn ich rap’ wird zwangsgeimpftWhen I rap it’s compulsory vaccination
Und der Stolz auf dein Land ist hin (ah!)And pride in your country is gone (ah!)
Ich blicke gespannt auf das LebenI look forward to life
Mit einer Mischung aus Angst und ErregungWith a mixture of fear and excitement
Und wenn wir das Gleiche betrachten werden wir jeweils was anderes sehenAnd when we look at the same we’ll see something different each time
Freiheitskämpfer, Terroristen, Randalierer, DemonstrantenFreedom fighters, terrorists, rioters, demonstrators
Einsatzkräfte, Polizisten, Mannschaftsführer, SchlägerbandenTask forces, policemen, teamsters, gangs of thugs
Wütende Egos verprügeln die DemosAngry egos beating up the demos
Gleichartig auftreten, gleichzeitig eintreten auf alles und jedenAppearing in the same way, stepping on everything and everyone at the same time
Du bist selber Schuld an dei’m Elend, denn du verteidigst dich ebenYou are to blame for your own misery, because you are defending yourself
Gespaltener Schädel im beißenden NebelSplit skull in the biting fog
Verneinende Reden erklären es jedem, der’s glauben will:Negative speeches explain it to everyone who wants to believe it:
“Es hat keine Polizeigewalt gegeben”“There was no police violence”.
Mit einem Bein im Nihilismus, mit einer Faust in dei’m GesichtWith one foot in nihilism, with a fist in your face
In Liedertexten widersprechen? Sag’ mal, was nehm’ ich mir raus eigentlich?Disagreeing in song lyrics? Say, what am I actually taking liberties with?
Und was geht darüber hinaus eigentlich?And what goes beyond that?
Hab nicht viel vor außer mit eigenem Mist heranreifende Kids ordentlich anzuheizenI don’t have much to do except to heat up maturing kids with my own crap.
Ich steiger’ den Hass und das steigert die KlicksI increase the hate and that increases the clicks.
Cool, wenn’s Reibach gibt, doch zum leben reicht’s nichtCool, if there’s Reibach, but to live it’s not enough
Darum reicht es mir bis auf Weiteres mit ein paar Freunden und Beats einen weiteren Ritt zu beschreiten und dein Kaff zu bereichern mit HitsThat’s why it’s enough for me until further notice with a few friends and beats to take another ride and enrich your town with hits
[Hook: Milli Dance][Hook: Milli Dance]
Hurra, es geht auf TourHooray, it’s going on tour
Also ich hab’ das PrivilegSo I have the privilege
Etwas Geld zu verdienen, von der Welt was zu sehen, und mit Freunden zu stehen auf der StageTo make some money, see some of the world, and be on stage with friends
Kann aus meinem Elfenbeinturm meine Feindschaft zelebrierenCan celebrate my enmity from my ivory tower
Noch ein wenig Liebe spüren, bevor sie uns die Kehle abschnürenFeel a little love before they cut our throats
Hurra, es geht auf Tour (auf Tour)Hooray, it’s off to tour (on tour)
Also ich hab’ das Privileg (das Privileg)So I have the privilege (the privilege)
Etwas Geld zu verdienen, von der Welt was zu sehen, und mit Freunden zu stehen auf der StageTo make some money, see some of the world, and stand on stage with friends
Kann aus meinem Elfenbeinturm meine Feindschaft zelebrierenCan celebrate my enmity from my ivory tower
Noch ein wenig Liebe spüren, bevor sie uns die Kehle abschnürenFeel a little love before they cut off our throats
[Part 2: Sketch One][Part 2: Sketch One]
Wer hätt’s gedacht? Wir schrauben am Tempo!Who’d have thought it? We’re picking up the pace!
Sie wittern Verrat und schnauben ins TempoThey smell betrayal and snort at the tempo
Doch es bleibt bei der Wut (yeah)But it stays with the rage (yeah)
Behalte die Haltung, behalte den MutKeep your poise, keep your courage
Lass’ sie ruhig sagen: Milli macht PopLet them say, “Milli makes pop!
Sing’ weder Balladen, noch bei den Cops (weder noch!)Don’t sing ballads, nor to the cops (neither!)
Sie reden von: “King, gib’ dem Leben einen Sinn”They talk about: “King, give life a meaning”
Ich bemale Fassaden, sie beten zu GottI paint facades, they pray to God
Koche mit Wasser und kaufe mit ScheinenCook with water and buy with bills
Trete noch für und auf Dinge einI still stand up for and on things
Saufe noch Bier, inzwischen auch WeinI still drink beer, meanwhile also wine
Nur nicht mit dir (nie!), lies zwischen den Zeilen!Just not with you (never!), read between the lines!
Wer mischt sich ein? Wer säuft die Mische?Who interferes? Who drinks the mixture?
Auch mich könntest du öfter draußen erwischenYou could also catch me outside more often
Ziel’ stets nach rechts-oben, seh Rätsel statt OmenAlways aim right-up, see riddles instead of omens
Auch mich werden sie nicht verschonen (auf kein’!)They won’t spare me either (on no’!)
Sie meinen ich seh’ meist grimmig ausThey think I look grim most of the time
Gut gesehen, denn das bin ich auchWell seen, for that’s what I am
Ich glaub’ nicht an Wunder, ich liefere ZunderI don’t believe in miracles, I deliver tinder
Denn keiner steigt hier zum Himmel aufFor no one here ascends to heaven
Bedauer’ mich selbst, betrauer’ die WeltI’m sorry for myself, I’m sorry for the world
Weil was sie versprechen auf Dauer nicht hältCause what they promise doesn’t last in the long run
Das Spiel bleibt das gleiche, sie geh’n über LeichenThe game remains the same, they walk over corpses
Doch räumen nur Bauern vom FeldBut only peasants clear the field
Bau an mein Thesen, ah, verbreit’ sie am Tresen, leider vergebensBuild my theses, ah, spread them at the bar, unfortunately in vain
Der eine schmeißt Steine, der andere nur TeileOne throws stones, the other only parts
Vielleicht ist es das jetzt gewesen, vielleicht?Maybe that’s it now, maybe?
Dass ich mich ergebe? Nicht, dass ich wüssteThat I surrender? Not that I know of
Niemals, ich still’ nur deine GelüsteNever, I’ll just satisfy your cravings
Stell’ sicher auch kurz vor der ApokalypseSurely even just before the apocalypse
Wackelt die Hüfte zum Takt von der KüsteWiggle your hips to the beat from the shore
[Hook: Milli Dance][Hook: Milli Dance]
Hurra, es geht auf TourHooray, it’s time to go on tour
Also ich hab’ das PrivilegSo I’ve got the privilege
Etwas Geld zu verdienen, von der Welt was zu sehen, und mit Freunden zu stehen auf der StageTo earn some money, to see the world, and to be on stage with friends
Kann aus meinem Elfenbeinturm meine Feindschaft zelebrierenCan celebrate my enmity from my ivory tower
Noch ein wenig Liebe spüren, bevor sie uns die Kehle abschnürenFeel a little love before they cut our throats
Hurra, es geht auf Tour (auf Tour)Hooray, it’s off to tour (on tour)
Also ich hab’ das Privileg (das Privileg)So I have the privilege (the privilege)
Etwas Geld zu verdienen, von der Welt was zu sehen, und mit Freunden zu stehen auf der StageTo make some money, see some of the world, and stand on stage with friends
Kann aus meinem Elfenbeinturm meine Feindschaft zelebrierenCan celebrate my enmity from my ivory tower
Noch ein wenig Liebe spüren, bevor sie uns die Kehle abschnürenFeel a little love before they cut off our throats

Gel Keyfim Gel | Chefket feat. Marsimoto

[Hook][Hook]
Gel Keyfim Gel, Oh, OhGel Keyfim Gel, Oh, Oh
Gel Keyfim Gel, Oh, OhGel Keyfim Gel, Oh, Oh
Gel Keyfim Gel, Gel Keyfim GelGel Keyfim Gel, Gel Keyfim Gel
Gel Keyfim Gel, Oh, OhGel Keyfim Gel, Oh, Oh
[Part 1: Chefket][Part 1: Chefket]
Ich bin wach, ich bin sattI am awake, I am full
Alles hat geklappt eine Hand am SackEverything worked out a hand on the sack
Alles was ich brauch ist alles was ich habAll I need is all I got
Stift und Blatt mach mir keinen Kopf über dies und dasPen and paper don’t give a damn about this and that
Rap mein Job und ich danke Gott für alles was ich habRap my job and I thank God for all I got
Der Erfolg ist mir neu weil ich zu lang schwiegSuccess is new to me because I kept quiet too long
Türkisch-Deutsch bei uns läuft, Kabul-Fire BeatTurkish-German is on, Kabul-Fire Beat
Sigmund Freud wäre stolz, Rap ist TherapieSigmund Freud would be proud, rap is therapy
Einfach machen, komm aus einem Kaff doch meine Stadt ist GreenberlinJust do it, come from a hick town but my city is Greenberlin
[Hook][Hook]
Gel Keyfim Gel, Oh, OhGel Keyfim Gel, Oh, Oh
Gel Keyfim Gel, Oh, OhGel Keyfim Gel, Oh, Oh
Gel Keyfim Gel, Gel Keyfim GelGel Keyfim Gel, Gel Keyfim Gel
Gel Keyfim Gel, Oh, OhGel Keyfim Gel, Oh, Oh
[Part 2: Chefket][Part 2: Chefket]
Der Gute Kampf dauert längerThe good fight lasts longer
Denke nach, schreibe BangerThink, write Banger
Lauf zur Bank und singe “Guantanamera”Run to the bank and sing “Guantanamera”
Gottseidank Rapper-Sänger und kein BankangestellterThank God I’m a rapper-singer and not a bank employee
Mach ‘ne Platte, chill’ am Strand von CanellaMake a record, chill on the beach at Canella
Und dann wieder in Berlin, verbring die Zeit mit schönen DingenAnd then back in Berlin, spend time doing nice things
Fühl mich wie in Queens, denn ich schlafe nur mit KöniginnenFeel like I’m in Queens, cause I only sleep with queens
An alle Fans und auch an alle Hater: Danke für SupportTo all fans and also to all haters: Thanks for support
Started from the Bottom und so weiter und so fortStarted from the Bottom and so on and so forth
[Hook][Hook.]
Gel Keyfim Gel, Oh, OhGel Keyfim Gel, Oh, Oh
Gel Keyfim Gel, Oh, OhGel Keyfim Gel, Oh, Oh
Gel Keyfim Gel, Gel Keyfim GelGel Keyfim Gel, Gel Keyfim Gel
Gel Keyfim Gel, Oh, OhGel Keyfim Gel, Oh, Oh
[Part 3: Marsimoto][Part 3: Marsimoto]
Wah, Wah, Ini-mini, Ini, Ini-miniWah, Wah, Ini-mini, Ini, Ini-mini
Marsimoto-Crew, ich bin RepresenterMarsimoto crew, I’m Representer
Ich rauch Space, du drückst EnterI smoke space, you press enter
Lauf durch den PlänterwaldRun through the Plänterwald
Langsam werden meine Hände kaltSlowly my hands are getting cold
Es hat angefangen zu schreien im DezemberIt started to scream in December
Klar nehm ich den Tramper mit, ist doch EhrensacheSure I’ll take the hitchhiker, it’s a point of honor
Lass uns ein Kunstwerk bauen bevor wir daraus Scherben machenLet’s build a work of art before we turn it into broken glass
Chefket und Marsi, mehr hast du nicht verdientChefket and Marsi, that’s all you deserve.
Du und dein Hund, ihr seid ein SpitzenteamYou and your dog, you’re a top team.
[Hook][Hook]
Gel Keyfim Gel, Oh, OhGel Keyfim Gel, Oh, Oh
Gel Keyfim Gel, Oh, OhGel Keyfim Gel, Oh, Oh
Gel Keyfim Gel, Gel Keyfim GelGel Keyfim Gel, Gel Keyfim Gel
Gel Keyfim Gel, Oh, OhGel Keyfim Gel, Oh, Oh
[Bridge][Bridge]
Gel Keyfim Gel, Gel Keyfim GelGel Keyfim Gel, Gel Keyfim Gel
Gel Keyfim Gel, Gel Keyfim GelGel Keyfim Gel, Gel Keyfim Gel
Gel Keyfim Gel, Oh, OhGel Keyfim Gel, Oh, Oh
[Part 4: Chefket][Part 4: Chefket]
Ein Level-Up, ich heb ab to the TopA level-up, I take off to the Top
Alles klar, alles klappt, habs gesagt, habs gemachtAll right, it all works, I said it, I did it
Hater waren abgefuckt, jetzt wollen sie ‘n AutogrammHaters were fucked up, now they want an autograph
Diese Welt ist so krank, doch ich selbst bin entspanntThis world is so sick, but I myself am relaxed
Kein Weltuntergang, Mister Cool, Easy, FreshNo end of the world, Mister Cool, Easy, Fresh
Was du willst kannst du tunWhat you want you can do
Doch was du tust, musst du könnenBut what you do you gotta know how to do
Alles nur für die Fam, nur auf Tour für die FansAll just for the fam, just on tour for the fans
Kam bis hier, kam bis hier, wer bist du ohne Gang?Came up to here, came up to here, who are you without a gang?
Wer ist echt, Moruk?Who’s real, Moruk?
[Outro: Marsimoto][Outro: Marsimoto]
Hadi gülum yandan yandan yandanHadi gülum yandan yandan yandan
Biz korkmayız ondan bundanBiz korkmayız ondan bundan
Hadi gülum yandan yandan yandanHadi gülum yandan yandan yandan
Biz korkmayız ondan bundanBiz korkmayız ondan bundan
Çeçen kızı alman kızıÇeçen kızı alman kızı
Yeșil gözlerim kıpkırmızıYeșil gözlerim kıpkırmızı
Hadi gülum yandan yandan yandanHadi gülum yandan yandan yandan
Yeșil yeșil yeșil yeșil BerlinYeșil yeșil yeșil Berlin

Augen zu | Kobito, Sooke

From Kobito & Sooke’s album Deine Elstern, 2010. Meine Augen falln mir zu.

Über den Dächern greift die Sonne die Dunkelheit an, heißt heute war heftig, doch heute land’ ich und gestern will in mein Bettchen, heißt will schlafen will nichts mehr essen, will ratzen. Einer der letzten des Abends, verstecke mich vor den StrahlenAbove the rooftops, the sun attacks the darkness, means today was fierce, but today I land’ and yesterday wants to go to my little bed, means wants to sleep wants to eat nothing more, wants to rattle. One of the last of the evening, hide me from the rays
Hände in den Taschen, Sohle auf kaputter Flasche, ich trinke noch einen Schluck und stöck die feuerrote Asche. Schau wie sie fliegt, die Wolken leuten rosa/rotHands in my pockets, sole on broken bottle, I drink another sip and stumble the fiery red ash. Look how it flies, the clouds glow pink/red
Ich habe keine Energie, habe mich ausgetobtI have no energy, I’ve been running wild
Mein Gesicht ist wie taub, meine Jacke riecht nach Rauch, meine Hände sind so ungeschickt ich lache sie aus. Taumel ohne Beistand auf zwei Beinen, die nicht mehr laufen können.Ich glaube ich schlafe tagelang wenn ich erst nach hause komm’My face is numb, my jacket smells like smoke, my hands are so clumsy I laugh at them. I’m staggering on two legs that can’t walk anymore, I think I’ll sleep for days when I get home.
Meine Augen falln mir zuMy eyes fall to me
Meine Augen falln mir zuMy eyes fall closed
Ich bin todmüde undI’m dead tired and
Meine Augen falln mir zu Guck!My eyes are dropping. Look!
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Ich bin todmüde undI’m dead tired and
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Guck!Look!
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Ich bin todmüde undI’m dead tired and
Meine Augen falln mir zuMy eyes are dropping
Guck!Look!
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Ich bin todmüde undI’m dead tired and
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Hauta’ alle rein!Everybody inside!
Bitte ein Bierchen für den B#BotchesPlease a beer for the B#Botches
Ich bring dich noch Heim es ist jetzt eh schon viel zu spätI’ll take you home it’s way too late now anyway
Diese Nacht war der shit ich hab getanzt, als gäbs kein morgen. Das mein Auge dich nicht los lies hab ich auch nicht verborgenThis night was the shit I danced as if there was no tomorrow. That my eye did not let go of you I have also not hidden
Wow bin ich erschöpft. Schwere Füße trotz Sneakers alle Wege sind aus Watte ich bin drüber und wieder wirft die bvg’e einen Schatten auf mein dreckiges Berlin. Ich bin sowas von kaputt ich hab das echt nicht verdient. Ich hab nur noch eine. Lass die letzte Kippe teilen, sie verziehen, ingaliern, jeder Schritt so wie Blei. Unsere Füße laufen von alleine. Ganz genau genommen ich glaub ich schlafe tagelang wenn wir erst nach hause komm’Wow I am exhausted. Heavy feet despite sneakers all paths are made of absorbent cotton I’m over it and again the bvg’e casts a shadow on my dirty Berlin. I’m so broken I really don’t deserve this. I only have one left. Let the last cigarette split, warp it, ingalier, every step like lead. Our feet walk by themselves. In fact, I think I’ll sleep for days when we get home.
Meine Augen falln mir zuMy eyes fall closed
Meine Augen falln mir zuMy eyes fall closed
Ich bin todmüde undI’m dead tired and
Meine Augen falln mir zu Guck!♪ My eyes are dropping ♪ ♪ Look ♪
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Ich bin todmüde undI’m dead tired and
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Guck!Look!
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Ich bin todmüde undI’m dead tired and
Meine Augen falln mir zuMy eyes are dropping
Guck!Look!
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Ich bin todmüde undI’m dead tired and
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Noch ein Stop beim Späti? Nein ich glaube besser nicht. Finde den Weg schon kaum wieder wische mir mit der hand durch mein gesicht.Will jetzt alle viere grade sein lassen. Ich seh die anderen die mit Kaffe und Tasche zu ihren Arbeitsplätzen wandern.Sehe wie sie gucken, während sie sich aneinander vorbeidrücken. Viel Spaß beim Frühstück. Ich mach mich ab. Machmal spühre ich dann ganz leise wie die schöne trauer kommt.Ich schwör ich schlaf tagelang wenn ich erst nach hause kommAnother stop at the Späti? No, I think better not. I can hardly find the way again, I wipe my face with my hand, I want to keep all fours straight. I see the others wandering to their workplaces with their coffee and bags. I see them looking at each other as they push past each other. Have fun at breakfast. I take off my clothes. Sometimes I feel quietly how the beautiful sadness comes. I swear I sleep for days when I come home.
Ich mag eigentlich nichts verpassen, doch der Schlaf sitzt mir im NackenI do not want to miss anything, but sleep sits in my neck
Schnell am Strobo, Nizinuslogo, noch Lichter im Schatten. Hauptsache wir legen uns ganz bald, ganz lange pennen. Meine Träume flimmern schon ich würde sie blos anders nenn’. Deine warme Haut in deinem Bett bei dir zu Haus. Wenn wir wieder wach sind, wahnsinn ich freue mich darauf. In der Ferne ist die Wärme und ich lausche ihrschon. Ich schwör ich schlafe tagelang wenn wir erst nach hause kommQuickly at the Strobo, Nizinuslogo, still lights in the shade. The main thing is that we lie down very soon, very long pennen. My dreams already flicker I would call them blos differently. Your warm skin in your bed at home. When we are awake again, madly I look forward to it. In the distance is the warmth and I listen to herschon. I swear I sleep for days when we come home.
Meine Augen falln mir zuMy eyes fall to me
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closing
Ich bin todmüde undI’m dead tired and
Meine Augen falln mir zu Guck!My eyes are dropping. Look!
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Ich bin todmüde undI’m dead tired and
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Guck! Guck!Look! Look!
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Ich bin todmüde undI’m dead tired and
Meine Augen falln mir zuMy eyes are falling closed
Guck!Look!
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed
Ich bin todmüde undI’m dead tired and
Meine Augen falln mir zuMy eyes are closed