| [Strophe 1] | [Verse 1] |
| Ich hab‘ mich wieder mal verbunkert | I’ve bunkered down again |
| Kaum ein Mensch weiß wo ich jetzt bin | Hardly anyone knows where I am now |
| Ich bin irgendwo da draußen | I’m out there somewhere |
| Ich hab‘ wieder mal’n Zustand | I’m in a state again |
| Was ich hier schreibe macht keinen Sinn | What I write here makes no sense |
| Zumindest nicht von außen | At least not from the outside |
| [Strophe 2] | [Verse 2] |
| Doch aus der Scheiße wächst die Blume | But out of the shit grows the flower |
| Und selbst Beton bringt manchmal Glück | And even concrete sometimes brings happiness |
| Glück ist nur ein Schnappschuss | Happiness is just a snapshot |
| Viel zu kurz der Augenblick | Much too short the moment |
| Ich hab mich selbst komplett verschickt | I completely fucked myself up |
| Ich hab mir selbst das Hirn zerfickt | I fucked up my own brain |
| Sieh nach vorne, nie zurück | Look forward, never back |
| Die Geister die ich riеf machen ihr Ding | The ghosts I riеf do their thing |
| Der Wind trägt mein Gеbet | The wind carries my prayer |
| Solang‘ ich diese Lieder sing‘ | As long as I sing these songs |
| Jede Träne war es wert, kein Tropfen Blut war uns zuviel | Every tear was worth it, not a drop of blood was too much for us to bear |
| Wir taten was wir mussten, nur der Wind macht was er will | We did what we had to do, only the wind does what it wants to do |
| Jede Nacht hat ihren Preis, jeder Tag ist ein Geschenk | Every night has its price, every day is a gift |
| Es gibt keine Garantie | There’s no guarantee |
| Ich trag dich bis ans Ende dieser Welt, Du musst mir nur Eins versprechen: | I’ll carry you to the end of this world, You just have to promise me one thing: |
| [Refrain] | [Refrain] |
| Lass uns niemals so sein wie die, lass uns niemals so sein wie die | Let’s never be like them, let’s never be like them |
| Lass uns niemals so sein wie die….. | Let’s never be like them….. |
| [Strophe 3] | [Verse 3] |
| Ich hab keine Angst mehr | I’m not afraid anymore |
| Hab meine Zweifel längst besiegt | I’ve long since conquered my doubts |
| Hab mich gequält, hab mich geschunden | I’ve tortured myself, I’ve maltreated myself |
| Ich weiß genau was ich zu tun hab | I know exactly what I have to do |
| Ich weiß wo der Hund begraben liegt | I know where the dog is buried |
| Ich hab den Fehler längst gefunden | I found the mistake long ago |
| [Strophe 4] | [Verse 4] |
| Aus der Scheiße wächst die Blume | Out of the shit grows the flower |
| Und selbst Beton bringt manchmal Glück | And even concrete sometimes brings happiness |
| Doch Glück ist nur ein Schnappschuß | But happiness is just a snapshot |
| Viel zu kurz der Augenblick | The moment is too short |
| Ich hab mich selbst komplett verschickt | I completely fucked myself up |
| Ich hab mir selbst das Hirn zerfickt | I fucked up my own brain |
| Sieh nach vorne nie zurück | Never look back |
| Ich kenn den Unterschied | I know the difference |
| Zwischen einsam und allein | Between lonely and alone |
| Ich frag mich nicht mehr wer ich bin | I no longer wonder who I am |
| Ich frag mich nur wer will ich sein | I just wonder who I want to be |
| Eins werd ich ganz sicher nie- | One thing I’ll never be |
| Ich werd nie so sein wie die | I’ll never be like them |
| [Refrain] | [Refrain.] |
| Lass uns niemals so sein wie die, lass uns niemals so sein wie die | Let’s never be like them, let’s never be like them |
| Lass uns niemals so sein wie die….. | Let’s never be like them….. |
| [Strophe 5] | [Verse 5] |
| Die Geister die ich rief machen ihr Ding | The spirits I called do their thing |
| Der Wind trägt mein Gebet | The wind carries my prayer |
| Solang‘ ich diese Lieder sing | As long as I sing these songs |
| Jede Träne war es wert, kein Tropfen Blut war uns zuviel | Every tear was worth it, not a drop of blood was too much for us to bear |
| Wir taten was wir mussten, nur der Wind macht was er will | We did what we had to do, only the wind does what it wants to do |
| Jede Nacht hat ihren Preis, jeder Tag ist ein Geschenk | Every night has its price, every day is a gift |
| Es gibt keine Garantie | There’s no guarantee |
| Ich trag dich bis ans Ende dieser Welt | I’ll carry you to the end of the world |
| Du musst mir nur eins versprechen: | You just have to promise me one thing: |
| [Refrain] | [Chorus] |
| Lass uns niemals so sein wie die, lass uns niemals so sein wie die | Let’s never be like them, let’s never be like them |
| Lass uns niemals so sein wie die….. | Let’s never be like them….. |