Meine Couch | Großstadtgeflüster

[Strophe 1][Verse 1]
Bleib mir wech, ich bin zu verknattertStay away from me, I’m too rattled
Mach kein Stress, ich mach heute SabbatDon’t stress, I’m on sabbath today
Ich hab’ Blättchen und ich hab’ TabakI’ve got leaves and I’ve got tobacco
(Ich schwör’ ich liebe meine Couch)(I swear I love my couch)
Bock auf Snacks, ich mach’ mir paar TapasI’m in the mood for snacks, I’ll make me some tapas
Und ich klecker’ und schmatz’ und ich sabberAnd I spill and I smack and I drool
Bin sehr happy mit meinem HappaI’m very happy with my Happa
(Ich schwör’ ich liebe meine Couch)(I swear I love my couch)
Hat geschmeckt, ich lass einen flatternTasted it, I’ll let one flutter
Find mich sexy, würd’ mich anbaggernThink I’m sexy, I’d hit on me
Trag’ mein Sweatshirt, das so schön schlabbertWearing my sweatshirt that slobbers so nice
(Ich schwör’ ich liebe meine Couch)(I swear I love my couch)
Nicht ums Eck und und auch nicht ins PappaNot around the corner and not in the pappa either
Hab’s hier prächtig, niemand der schnattertGot it here splendid, no one to chatter
Niemand textet und niemand plappertNobody’s texting and nobody’s chattering
[Refrain][Refrain]
Ich schwör’ ich liebe, liebe, liebe meine CouchI swear I love, love, love my couch
Weil ich weiß sie liebt mich auchCause I know she loves me too
Hab Gefühle in meim BauchGot feelings in my belly
Ich steh’ niemals wieder aufI’ll never get up again
Liebe, liebe meine CouchLove, love my couch
[Strophe 2][Verse 2]
Slowmo-Trip, nur mein Herz tanzt GabbaSlow-mo trip, only my heart dances gabba
Roll nen Jib und ich werd’ zu JabbaRoll a jib and I’ll be Jabba
Denk an Nichts, außer was zu knabbernThink of nothing but something to nibble on
(Ich schwör’ ich liebe meine Couch)[I swear I love my couch]
Fuck, die Fernbedienung ist bisschenFuck, the remote’s a little
Weit entfernt, ich versuch’ mit KissenFar away, I’ll try with pillow
Ist zu schwer, sie soll sich verpissenIt’s too heavy, tell her to fuck off.
(Ich schwör’ ich liebe meine Couch)(I swear I love my couch)
Greif’ ein Buch, ich les’ eine SeiteGrab a book, I’ll read a page
Ist voll klug, ich leg’ es beiseiteIt’s so smart I’ll put it aside
Noch’n Zug ich geh in die BreiteAnother puff I’ll go wide
(Ich schwör’ ich liebe meine Couch)(I swear I love my couch)
Dicker, leck mich, ich glaubs nicht# Fatty, fuck me, I can’t believe it #
Ist da auf dem Ecktisch etwa noch Pizza?Is there any pizza left on the corner table?
Ja, perfekt, ich bin Gott in NizzaYeah, perfect, I’m God in Nice
[Refrain][Refrain]
Ich schwör’ ich liebe, liebe, liebe meine CouchI swear I love, love, love my couch
Weil ich weiß sie liebt mich auchCause I know she loves me too
Hab Gefühle in meim BauchGot feelings in my belly
Ich steh’ niemals wieder aufI’ll never get up again
Liebe, liebe meine CouchLove, love my couch
[Bridge][Bridge]
Und ich hol’ die Controller raus, jaAnd I’ll get out the controllers, yeah
Luigi gegen BowserLuigi vs. Bowser
Showdown auf der Rainbow-Road, jaShowdown on Rainbow Road, yeah
(Ich schwör’ ich liebe meine Couch)[I swear I love my couch]
Ne, ich steh’ niemals wieder auf, IchNah, I’ll never get up again, I
Halt’s nicht aus, es so flauschigCan’t stand it, it so fluffy
Verwesung unter einer StaubschichtDecay under a layer of dust
[Refrain][Refrain]
Ich schwör’ ich liebe, liebe, liebe meine CouchI swear I love, love, love my couch
Weil ich weiß sie liebt mich auchCause I know she loves me too
Hab Gefühle in meim BauchGot feelings in my belly
Ich steh’ niemals wieder aufI’ll never get up again
Liebe, liebe meine CouchLove, love my couch

Wittenberg is nicht Paris | Kraftklub

[Strophe 1][Verse 1]
Junge, lass dich nicht erwischenBoy, don’t get caught
Bitte versteck dich in den BüschenPlease hide in the bushes
Sag mir, wer soll dich beschützen?Tell me, who’s gonna protect you?
Ostdeutsche Polizisten?East German policemen?
Und all der dunkle DreckAnd all the dark filth
Erst erleuchtet durch den BrandsatzFirst lit by the incendiary device
Es ist nicht alles schlechtIt’s not all bad
Aber viel mehr als woandersBut much more than elsewhere
Und ich kann dich versteh’nAnd I can understand you
Tausch dein altes LebenTrade in your old life
Gegen CafésFor cafes
Und DesignermöbellädenAnd designer furniture stores
[Refrain][Refrain]
Und jetzt postest du begеistertAnd now you’re posting with glee
Das Grünen-Wahlergеbnis aus deinem KiezThe Green Party election results from your neighborhood
Und „Nazis raus!“ ruft es sich leichterAnd “Nazis out!” it’s easier to shout
Da, wo es keine Nazis gibtWhere there are no Nazis
Doch Wittenberg ist nicht ParisBut Wittenberg is not Paris
Wittenberg ist nicht ParisWittenberg is not Paris
Doch Wittenberg ist nicht ParisBut Wittenberg is not Paris
[Strophe 2][Strophe 2]
Und du hast dir gewünschtAnd you wished
Dass sie dich akzeptier’nThat they would accept you
Und so wird aus „Viertel fünf“And so “quarter past five”
Nach ein paar Jahr’n „Viertel nach vier“After a few years it’s “quarter past four”
Doch es bleiben UnterschiedeBut there are still differences
Die du mit der Zeit bemerkst♪ That you’ll find out as you go along ♪
Hier wohnt keiner mehr zur Miete# There’s no one left to rent
Hier hat jeder was geerbtEverybody’s got an inheritance
Und sie lassen dich spür’nAnd they’ll let you know
Sie können dich gut leidenThey like you very much
Doch manche der Tür’nBut some of the doors
Werden dein Leben lang zubleibenWill stay closed all your life
[Refrain][Refrain]
Und jetzt postest du begeistertAnd now you post enthusiastically
Das Grünen-Wahlergebnis aus deinem KiezThe Green Party election results from your neighborhood
Und „Nazis raus!“ ruft es sich leichterAnd “Nazis out!” it’s easier to shout
Da, wo es keine Nazis gibtWhere there are no Nazis
Doch Wittenberg ist nicht ParisBut Wittenberg is not Paris
Wittenberg ist nicht ParisWittenberg is not Paris
Wittenberg ist nicht ParisWittenberg is not Paris
Wittenberg ist nicht ParisWittenberg is not Paris
Doch Wittenberg ist nicht ParisBut Wittenberg is not Paris

Das Lied | Julia Engelmann

[Strophe 1][Verse 1]
Ich bin kein schicker Hipster, hab’ mehr so’n NordprofilI’m not a fancy hipster, I’ve got more of a northern profile
Bin voller Hirngespenster, rede leise, denke vielI’m full of ghosts, I talk softly, I think hard
Surf’ keine Retrowelle, ich surf’ im InternetI’m not surfing a retro wave, I’m surfing the web
Such’ Lesebrillengestelle, wälze Bücher aufm BettLooking for reading glasses frames, reading books on the bed
Und ab und zu da denk’ ich, ich pass’ hier nirgends reinAnd every once in a while I think I don’t fit in anywhere
Und keiner scheint mir ähnlich, keiner scheint mir nah zu seinAnd no one seems like me, no one seems close to me
Wieso fühl’ ich mich anders und was soll das denn heißen?Why do I feel different and what does that mean?
Weil wir doch alle anders und dadurch wieder gleich sindCause we’re all different and therefore the same again
[Refrain][Refrain.]
Es geht nicht darum, wen, sondern darum, dass du liebstIt’s not who you love, it’s that you love
Es geht nicht drum, wie viel, sondern darum, dass du liebstIt’s not about how much, but that you love
Es geht nicht ums Gewinn’n, sondern darum, dass du kämpfstIt’s not about winning, it’s about you fighting
Es geht nicht um das Lied, sondern darum, dass du danctIt’s not about the song, it’s about the fact that you danct
[Strophe 2][Verse 2]
Und dann und dann und dann treff’ ich dichAnd then and then and then I meet you
Du siehst mich und du hörst mir zu und du bist da für michYou see me and you listen to me and you’re there for me
Du nimmst mir alle Schatten, machst meine Sicht klarYou take away all my shadows, make my vision clear
Machst mich wahrhaftig, nimmst mich wahr und machst mich sichtbarMake me real, make me real and make me visible
Ich mag es, wie wir beide die Erde für uns dreh’nI like how we both turn the earth for us
Wir sind zusamm’n allein und dadurch bist du für mich schönWe’re alone together and that makes you beautiful to me
Und dass wir nicht perfekt sind, macht es nur noch perfekterAnd the fact that we’re not perfect only makes it more perfect.
Es ist schon komisch, dass ich das erst jetzt gecheckt hab’It’s funny how I didn’t realize it till now
[Refrain][Chorus]
Es geht nicht darum, wen, sondern darum, dass du liebstIt’s not who you love, it’s that you love
Es geht nicht drum, wie viel, sondern darum, dass du liebstIt’s not about how much, it’s about that you love
Es geht nicht ums Gewinn’n, sondern darum, dass du kämpfstIt’s not about winning, it’s about you fighting
Es geht nicht um das Lied, sondern darum, dass du danctIt’s not about the song, it’s about the fact that you danct
[Bridge][Bridge]
Vielleicht geht’s nicht um das WasMaybe it’s not about the what
Sondern viel mehr um das WieBut much more about the how
Vielleicht geht’s nicht um PhysikMaybe it’s not about physics
Sondern mehr um FantasieBut more about imagination
[Pre-Refrain][Pre-chorus]
Es geht nicht ums Happy-End, sondern nur um diesen TagIt’s not about the happy ending, it’s just about this day
Es geht nicht drum, wie laut, sondern darum, was du sagstIt’s not about how loud, it’s about what you say
Es geht nicht um Besitz, sondern drum, was glücklich machtIt’s not about possessions, it’s about what makes you happy.
Es geht nicht um den Witz, sondern darum, dass du lachstIt’s not about the joke, it’s about you laughing
[Refrain][Refrain.]
Es geht nicht darum, wen, sondern darum, dass du liebstIt’s not who you love, it’s that you love
Es geht nicht drum, wie viel, sondern darum, dass du liebstIt’s not about how much, but that you love
Es geht nicht ums Gewinn’n, sondern darum, dass du kämpfstIt’s not about winning, it’s about fighting.
Es geht nicht um das Lied, sondern darum, dass du danctIt’s not about the song, it’s about that you danct
[Outro][Outro]
Dass du danct, dass du danct, dass du danctThat you thank, that you thank, that you thank
Dass du danct, dass du danct, dass du danctThat you danct, that you danct, that you danct
Dass du danct, dass du danct, dass du danctThat you danct, that you danct, that you danct
Es geht nicht um das Lied, sondern darum, dass du danctIt’s not about the song, it’s about that you danct

In Der Natur | Deichkind

[Strophe 1][Verse 1]
In der Natur, da verknackst du dir den FußIn nature, you’ll twist your foot
In der Natur, da versagt dein Survival-BuchIn nature, your survival book fails you
In der Natur, da hilft keiner, wenn du rufstIn nature, there’s no one to help you when you call out
Du hast lange nicht geduscht und das hier so nicht gebuchtYou haven’t showered in a long time and you didn’t book this one
In der Natur, vielleicht als Doku ganz okayIn nature, maybe as a documentary quite okay
In der Natur tut dir die Nackenstütze wehIn nature, the neck support hurts you
In der Natur, ohne Abo doch gar nicht so spannendIn nature, without a subscription not so exciting
Erst da hinten irgendwann fang’n die Wege wieder anOnly back there sometime the ways begin again
[Strophe 2][Verse 2]
Mit meiner neu’n Fleecejacke komm’ ich hier nicht durchWith my new fleece jacket I can’t get through here
Wo ist denn hier der Griff? Mann, das ist doch alles MurksWhere’s the handle? Man, this is all rubbish
Weit und breit kein Mensch, hier kennt dich keine SauFar and wide no one, here knows you no sow
Und rennt man hier so rum, ja, dann hustelt man für lauAnd if you run around like this, then you cough for free
Die Erwartung’n waren hoch, dieser Ast hängt viel zu tiefThe expectations were high, this branch hangs far too low
Die Blicke von den Tier’n sind mir zu passiv aggressivThe looks from the animals are too passive aggressive for me
Kein Konto und kein Gott, das ist nicht meine WeltNo account and no God, that’s not my world
Hier hat keiner auf dich Bock und es regnet in dein ZeltHere no one has on you Bock and it rains into your tent
[Strophe 3][Strophe 3]
In der Natur alles voll Gekrabbel und GestrüppIn nature all full of crawling and undergrowth
In der Natur, da friert es dir am Steiß, wenn du dich bückstIn nature, it’s freezing on your rump when you bend down
In der Natur wirst du ganz langsam verrücktIn nature you slowly go crazy
Und plötzlich wünscht du dich so sehr zum Hermannplatz zurückAnd suddenly you wish you could go back to Hermannplatz
In der Natur gibt es weder Kuchen noch EmpfangIn nature there is neither cake nor reception
In der Natur, da hat die Liebe keine ChanceIn nature, love doesn’t stand a chance
In der Natur, da hab’n die Tiere keine AngstIn nature, the animals have no fear
Da gehst du einfach lang und krepierst dann irgendwannYou just walk along and die someday
[Bridge][Bridge]
Ich hänge hier im Wald rumI’m hanging out in the woods
Ohne Hafermilch und HeizungWithout oat milk and heating
Hier versau’ ich mir den Look und die Hagebutte jucktHere I mess up my look and the rosehip itches
Dornen schneiden an mei’m Bein rumI’ve got thorns cutting into my leg
Ich kämpf’ mit Schwein’n um die KastanienI fight with pigs for the chestnuts
Die Sonne treibt mich in den WahnsinnThe sun drives me crazy
Ich schlaf’ auf einem Stein, ich fühl’ mich so alleinI sleep on a stone, I feel so alone
Und hab’ Karies in mei’m Zahn drinAnd I’ve got cavities in my teeth
[Outro][Outro]
In der NaturIn nature
Da wartet’s nur auf dichIt’s just waiting for you
Da wirst du beobachtetYou’re being watched

Das schöne Leben | Steiner & Madlaina

Ich werd’ nicht euer Gegner sein, wenn alle plötzlich „Freiheit“ schreienI won’t be your opponent when everyone suddenly shouts “freedom”.
Ich lass’ mich von der Zeit einholen und trotzdem alle Gleichheit wollenI’ll let time catch up with me and still everyone wants equality.
Nehmt ihr mich bei der Hand und sagt: „Wird Zeit, dass jetzt auch du was wagst“If you take me by the hand and say: “It’s about time that you dare something”.
Dann werde ich die Faust erheben, von mir wird es Parolen regnenThen I’ll raise my fist, it will rain slogans from me
Doch werd’ ich nie die Erste sein, wo alle doch so glücklich scheinenBut I’ll never be the first when everyone seems so happy
Bis dann trink’ ich auf das schöne LebenTill then I’ll drink to the good life
Was wir niemals haben werdenWhat we’ll never have
Weil ich das schon lange weiß, bleib’ ich sitzen bis es heißt:Cause I’ve known it for a long time, I’ll sit until they say:
„Komm wir trinken auf das schöne Leben“Let’s drink to the good life
Was wir niemals haben werdenWhat we’ll never have
Weil wir das schon lange wissen, bleiben wir sitzen‘Cause we’ve known it for a long time, we’ll sit down
Stolz steh’ ich mit ‘nem Lächeln aufProudly I’ll stand up with a smile
Hole meinen Gutmensch rausGet out my good man
Jeden Tag nehm’ ich’s in KaufEvery day I’ll take it
Alles für den LebenslaufAnything for a resume
Weil träumend manchmal Träume platzenCause sometimes dreams come true when they’re dreamin
Darf ich mich heut’ gehen lassenToday I’m free to let go
Dauernd auf der Suche nachConstantly looking for
Bleibe ich jeden Abend wachI stay awake every night
Und ich trinke auf das schöne Leben, was wir niemals haben werdenAnd I drink to the good life we’ll never have
Weil ich das schon lange weißCause I’ve known it for a long time
Bleib’ ich sitzen bis es heißt „komm wir trinken auf das schöne Leben“I sit up till I hear “Let’s drink to the good life”
Was wir niemals haben werdenWhat we’ll never have
Weil wir das schon lange wissen, bleiben wir sitzenCause we’ve known it for a long time, we’re gonna sit
Meint ihr denn, wir sind bereit?Do you think we’re ready?
Frieden für die Ewigkeit?Peace for eternity?
Was glaubt ihr, was kommt nach dem Kampf?What do you think comes after the fight?
Wissensdurst und ToleranzThirst for knowledge and tolerance
Ich hoffe doch, auch ihr hofft nochI hope, you also still hope
Genauso wird es seinIt will be the same
Und sogar, wenn einer Zweifel hegt, ist er damit nicht alleinAnd even if someone has doubts, he is not alone with it
Doch wer soll sich als erstes trauen, Vertrautes mit der Faust zerhauen?But who will be the first to dare to smash the familiar with his fist?
Bis dann trink’ ich auf das schöne LebenUntil then I’ll drink to the good life
Was wir niemals haben werdenThat we’ll never have
Weil ich das schon lange weiß, bleib’ ich sitzen bis es heißt:Because I’ve known that for a long time, I’ll sit until it’s said:
„Komm wir trinken auf das schöne Leben“Let’s drink to the good life
Was wir niemals haben werdenWhat we’ll never have
Weil wir das schon lange wissen, bleiben wir für immerCause we’ve known it for a long time, we’ll stay forever
Bleiben wir für immerWe’ll stay forever
Bis dann trink’ ich auf das schöne LebenTill then I’ll drink to the good life
Was wir niemals haben werdenWhat we’ll never have
Weil ich das schon lange weiß, bleib’ ich sitzen bis es heißt:Cause I’ve known it for a long time I’ll sit till it’s called
„Komm wir trinken auf das schöne Leben“Let’s drink to the good life
Was wir niemals haben werdenWhat we’ll never have
Weil wir das schon lange wissen, bleiben wir für immer sitzenCause we’ve known for a long time, we’ll sit forever

Alles Gute | Faber

[Verse 1][Verse 1]
Weil du dir meistens nicht gefällstBecause most of the time you don’t like yourself
Und du tanzt wie ein PferdAnd you dance like a horse
Und du nur daneben stehstAnd you just stand by
Und dir oft überlegst, wie du gern wärst oder werAnd you often think how you would like to be or who you would like to be
Und wenn du merkst, dass dich niemand verstehtAnd when you realize that no one understands you
Und wenn du meinst, dass wenn du weinstAnd when you think that when you cry
Und du flehst, sich niemand umdrehtAnd you beg, no one turns around
[Chorus][Chorus]
Wenn du dann am Boden bistWhen you’re down and out
Weißt du, wo du hingehörstYou know where you belong
Wenn du ganz alleine bistWhen you’re all alone
Weißt du, dass du esYou know that you’re it
Wenn du dann am Boden bistWhen you’re down and out
Weißt du, wo du hingehörstDo you know where you belong
Wenn du ganz alleine bistWhen you’re all alone
Weißt du, dass du es noch so lange sein wirstDo you know that you will be for so long
Alles GuteAll the best
[Verse 2][Verses 2]
Mit dem Rücken zur WandWith your back against the wall
Hältst du dir selber die HandYou hold your own hand
Und gehst nachts durch die WeltAnd walk the world at night
Schreibst deinen Namen in den SandWriting your name in the sand
[Chorus][Chorus]
Wenn du dann am Boden bistWhen you’re on the ground
Weißt du, wo du hingehörstYou know where you belong
Wenn du ganz alleine bistWhen you’re all alone
Weißt du, dass du esYou know that you’re it
Wenn du dann am Boden bistWhen you’re down and out
Weißt du, wo du hingehörstDo you know where you belong
Wenn du ganz alleine bistWhen you’re all alone
Weißt du, dass du es noch so lange sein wirstDo you know that you will be for so long
Alles GuteAll the best
[Bridge][Bridge]
Du gehst am liebsten mit dir ausYou like to go out with you
Kennst dich mit dir am besten ausYou know you best
Wenn du dich dann nachts berührstWhen you touch yourself at night
Und du deine Nähe spürstAnd you feel your closeness
Denn du weißt, wie’s dir gefälltCause you know how you like it
Wie du es dir machst, macht esThe way you make it, makes it
Dir niemand auf der ganzen WeltNo one in the whole world
Manche meinen, das sei traurigSome say it’s sad
Du sagst zu Recht, schau dich doch mal umYou’re right to say look around you
Zeig mir einen, dem es besser gehtShow me someone who’s better off
Als mir besser geht als mirThan I’m better off than I am
[Chorus][Chorus]
Wenn du dann am Boden bistWhen you’re down and out
Weißt du, wo du hingehörstYou know where you belong
Wenn du ganz alleine bistWhen you’re all alone
Weißt du, dass du esDo you know that you’re it
Wenn du dann am Boden bistWhen you’re down and out
Weißt du, wo du hingehörstDo you know where you belong
Wenn du ganz alleine bistWhen you’re all alone
Weißt du, dass du es noch so lange sein wirstDo you know that you will be for so long
Alles Gute, Alles GuteAll the best, all the best
[Chorus][Chorus]
Wenn du dann am Boden bistWhen you’re down and out
Weißt du, wo du hingehörstYou know where you belong
Wenn du ganz alleine bistWhen you’re all alone
Weißt du, dass du esYou know that you’re it
Wenn du dann am Boden bistWhen you’re down and out
Weißt du, wo du hingehörstDo you know where you belong
Wenn du ganz alleine bistWhen you’re all alone
Weißt du, dass du es noch so lange sein wirstDo you know that you will be for so long
Alles Gute, Alles GuteAll the best, all the best

Hinüber | Mine, Sophie Hunger

[Strophe 1: Mine][Verse 1: Mine]
Ich bin hundert Jahre altI am a hundred years old
Mein Kopf ist voll, die Füße kaltMy head is full, my feet are cold
Die ganze Welt hat sich auf meine Brust gesetztThe whole world has sat on my chest
Der Mensch ist so ein argloses GeschöpfMan is such a guileless creature
[Refrain: Mine][Refrain: Mine]
Das Meer ist aus PlastikThe sea is plastic
Der Hunger ist großThe hunger is great
Solang’ du nicht matt bistAs long as you’re not dull
Lass’ ich dich nicht losI won’t let you go
Das alles hält sich nur so langAll this will only last
Bis es hinüber ist irgendwannTill someday it’s gone
[Strophe 2: Mine][Strophe 2: Mine]
Ich seh nicht wie die Sonne gehtI don’t see the sun go
Ich seh wie die Erde sich drehtI see the earth turn
Du hast Stunden gezähltYou’ve been counting the hours
Bis dein Kind in den Brunnen fälltTill your child falls into the well
[Refrain: Mine][Refrain: Mine]
Das Meer ist aus PlastikThe sea is plastic
Der Hunger ist großThe hunger is great
Solang’ du nicht matt bistTill you’re dull
Lass ich dich nicht losI won’t let you go
Das alles hält sich nur so langAll this will last only so long
Bis es hinüber ist irgendwannTill someday it’s gone
[Strophe 3: Sophie Hunger][Verse 3: Sophie Hunger]
Ich bin der Mensch und bin ein TierI am a man and I am an animal
Bin voller Scham bin voller GierI’m full of shame I’m full of greed
Such’ nach dem Glück, das ich zerstörSearching for the happiness I destroy
Nichts davon hat mir gehörtNone of it is mine
[Refrain: Mine][Refrain: Mine]
Das Meer ist aus PlastikThe sea is plastic
Der Hunger ist großThe hunger is great
Solang’ du nicht matt bistAs long as you’re not dull
Lass ich dich nicht losI won’t let you go
Das alles hält sich nur so langAll this will last only so long
Bis es hinüber ist irgendwannTill it’s all gone