Rennrad | Dota Kehr

2016, from the album ‘Keine Gefahr (Bonus Track Version)’. It has a funny music video with Berlin vignettes. The guy mostly rode his stationary bicycle in Tempelhof, Hasenheide(?), and on the bridges and streets. His journey ends near Spree.

Er kommt an mit seinem RennradHe arrives with his racing bike
Und er weiß er ist heiß, heiß wie frisch frittiert und er ist chic frisiertAnd he knows he’s hot, hot as freshly fried and he’s chicly coiffed
Sagt hallo zu seiner Schnalle, weiß sowieso er kriegt sie alle, mit seinem Jungenscharme – boh mir wird ganz warmSays hello to his buckle, knows anyway he gets them all, with his boyish charm – boh I’m getting all warm
Hätte ich so einen Mann, mit so einem Rennrad, dann sagte ich zu ihm:If I had a man like that, with a racing bike like that, I’d say to him:
Ich hab die Blumen weg geworfen und die Katze verschenktI’d throw away the flowers and give away the cat.
Lass uns aufbrechen BabyLet’s hit the road baby
Dann leben wir am Adria-Strand so als fliegende HändlerThen we’ll live on the Adriatic beach as flying salesmen
Und verkaufen gefälschte Markentasche oh jeyAnd sell fake brand bag oh jey
Bloß dass wir nicht fliegen können sondern mühsam durch den Sand laufen müssen und die Taschen schlagen uns dabei ans Knie, oh no –Except we can’t fly but have to walk tediously through the sand and the bags hit our knee, oh no –
Und am Strand geht nichts mit Rennrad – es hätte also auch nichts geändertAnd on the beach nothing goes with racing bike – so it would have also changed nothing
Hmm, hmm …Hmm, hmm …
Doch es gibt kein zurückBut there is no going back
Denn ich hab die Blumen weg geworfen und die Katze verschenktCause I threw away the flowers and gave away the cat
Lass uns aufbrechen BabyLet’s go baby
Ich hab die Wohnung abgeschlossen und den Schlüssel dran gehängtI’ve locked the apartment and put the key on it
Steig auf dein Rad wir fahren losGet on your bike and let’s go
Oder wir fahren halt als Touristen hin, mit unsern Kameras – Kameras – und hab’n so viel Spaß – so viel SpaßOr we could go as tourists, with our cameras – cameras – and have so much fun – so much fun
Und hinterher abertausend Terrabytes ungesehener UrlaubsbilderAnd afterwards thousands and thousands of terrabytes of unseen vacation pictures.
Das find ich so deprimierendI find that so depressing
Die willst du unsern Freunden zeigen, das langweilt mich und dannYou want to show them to our friends, that bores me and then
Würden wir streiten und öden uns jahrelang an –We’d argue and get bored for years –
Und auch das Rennrad – hätte daran nichts geändertAnd even the racing bike – would not have changed anything
Hmm, hmm, …Hmm, hmm, …
Da geht er hin mit seiner Schnalle, sie passt sehr gut zu ihm im Falle einer Trennung der beiden möchte ich wetten, sie bleiben jeder nicht lang alleinThere he goes with his buckle, it fits him very well in case of a separation of the two I would like to bet, they do not remain each long alone
Nur für mich bleibt alles beim Alten und ich kann die Katze behaltenOnly for me everything remains the same and I can keep the cat
Vielleicht Kauf ich mir ein Rennrad und zieh in den SüdenMaybe I buy a racing bike and move to the south
Vielleicht wird da was draus, denn es dort rumzuschieben sieht sehr gut ausMaybe something will come of it, because pushing it around there looks very good
La, la, la, laLa, la, la, la
La la laLa la la
Ich hab die Blumen weg geworfen und die Katze verschenktI threw away the flowers and gave away the cat
Lass uns aufbrechen BabyLet’s hit the road baby
Ich hab die Wohnung abgeschlossen und den Schlüssel dran gehängtI locked the apartment and put the key on it
Steig auf dein Rad wir fahren losGet on your bike and let’s go
La, la, la, … BabyLa, la, la, … Baby
La, la, la, … wir fahren losLa, la, la, … we’re off

Rio-Reiser-Platz | il Civetto

“Der Rio-Reiser-Platz (bis August 2022: Heinrichplatz) ist ein zentraler Berliner Platz im früher als „SO 36“ bezeichneten Teil Kreuzbergs des Bezirks Friedrichshain-Kreuzberg. Er ist nach dem Sänger Rio Reiser (1950–1996) benannt.” (wikipedia)

Wow, having an artist’s name and a new song of its name in just 3 three months should feel proud for any urban area. The file name of the image linked in the Wikipedia article is still Berlin-Kreuzberg_Heinrichplatz.jpeg. It right in front of the -mış -muş’ building.

Der „König von Deutschland“ Rio Reiser bekommt Platz in Berlin-Kreuzberg

[Strophe 1][Verse 1]
Der Morgen blendet, ich wach’ neben dir aufThe morning dazzles, I wake up next to you
Ihr schreibt: „Komm doch mal runter“, ihr seid immer noch draufYou write, “Come on down”, you’re still on it
Ich meld’ mich dann morgen – vielleichtI’ll call you tomorrow – maybe
Ich will heute nur dich, nur wir zweiI only want you today, just the two of us
Dein Telefon klingelt am andern Ende vom RaumYour phone rings at the other end of the room
Du legst dein’n Kopf in mein’n Arm und wachst nicht auf# You lay your head in my arm and you don’t wake up #
Ich sing’ unter der Dusche und denk’ an gestern NachtI sing in the shower and think of last night
In deinem Zimmer hier am Rio-Reiser-PlatzIn your room here at Rio-Reiser-Platz
[Refrain][Refrain]
Ja, wir bleiben heut im BettYes, we’ll stay in bed tonight
Haltеn uns an unsrer Liebe fеstWe’ll hold on to our love
Stell’n den Wecker auf ersten MaiSet the alarm for May Day
Und träum’n von Tokio und HawaiiAnd dream of Tokyo and Hawaii
Kein Gott, kein Staat, kein MietvertragNo God, no state, no lease
Kein Plan B und keine Lösung paratNo plan B and no solution ready
Für immer und dich, für immer diese NachtForever and you, forever this night
In deinem Zimmer hier am Rio-Reiser-PlatzIn your room here at Rio-Reiser-Platz
[Strophe 2][Verse 2]
Miete, Internet, Strom und GasRent, internet, electricity and gas
Schon wieder, schon wieder nicht bezahltAgain, again not paid
Und die Nachbarn klopfen, wir sind wieder zu lautAnd the neighbors are knocking, we’re too loud again
Doch wir steh’n nicht, wir steh’n nicht aufBut we don’t get up, we don’t get up
Und Montag weckt uns wieder viel zu frühAnd Monday wakes us up way too early again
Doch ich will hier bleiben bei dirBut I want to stay here with you
Unter deiner Decke ist nur Platz für uns zweiThere’s only room for two of us under your blanket
[Refrain][Refrain]
Ja, wir bleiben heut im BettWe’ll stay in bed tonight
Halten uns an unsrer Liebe festWe’ll hold on to our love
Stell’n den Wecker auf ersten MaiSet the alarm for May Day
Und träum’n von Tokio und HawaiiAnd dream of Tokyo and Hawaii
Kein Gott, kein Staat, kein MietvertragNo God, no state, no lease
Kein Plan B und keine Lösung paratNo plan B and no solution at hand
Für immer und dich, für immer diese NachtForever and you, forever this night
In deinem Zimmer hier am Rio-Reiser-PlatzIn your room here at Rio-Reiser-Platz
[Bridge][Bridge]
Und vor dem Fenster seh’n wir Vögel nach Süden zieh’nAnd outside the window we see birds migrating south
Weg aus dem beschissenen GrauAway from the fucking gray
Schau auf der Straße, wie die Leute zur Arbeit geh’nLook down the street and see the people going to work
Komm, wir machen heute blauCome on, we’ll play hooky today
Und morgen auch, und morgen auchAnd tomorrow too, and tomorrow too
[Refrain][Refrain]
Ja, wir bleiben heut im BettYes, we’ll stay in bed tonight
Halten uns an unsrer Liebe festWe’ll hold on to our love
Stell’n den Wecker auf ersten MaiSet the alarm for May Day
Und träum’n von Kairo und ShanghaiAnd dream of Cairo and Shanghai
Kein Gott, kein Staat, kein MietvertragNo God, no state, no lease
Kein Plan B und keine Lösung paratNo plan B and no solution at hand
Für immer und dich, für immer diese NachtForever and you, forever this night
In deinem Zimmer hier am Rio-Reiser-PlatzIn your room here at Rio-Reiser-Platz

Wenn es dunkel und kalt wird in Berlin | Element Of Crime

[1. Strophe][1. stanza]
Ich wäre gern’ ein GummibärI’d like to be a gummy bear
Da gibt’s die gelben und die rotenThere are the yellow ones and the red ones
Das sind alles VollidiotenThey’re all complete idiots
Ich hätte tausende KollegenI’d have a thousand colleagues
Wir müssten uns nicht groß bewegenWe wouldn’t have to move much
Und würden doch auf großer FahrtAnd yet we’d go on a great voyage
Die Welt bereisen bis sieTravel the world until they
Uns verspeisen und er-Eat us and eat us
Spart blieb mir das um die Häuser zieh’nI wouldn’t have to go around the houses
Wenn es dunkel und kalt wird in BerlinWhen it’s dark and cold in Berlin
Trübe ist die AussichtThe view is gloomy
Trügerisch das WortThe word is deceptive
Gib mir eine Nachricht, ichGive me a message, I’ll
Geb’ dir einen KorbGive you a basket
Da sind viele Erinnerungen drinThere are many memories in it
Die kannst du in der Pfeife rauchenYou can smoke them in your pipe
Wenn es dunkel und kalt wird in BerlinWhen it gets dark and cold in Berlin
[Chorus (Instrumental)][Chorus (instrumental)]
[2. Strophe][2nd verse]
Wo die Luft am schlimmsten istWhere the air is worst
Ist das Atmen intensiverBreathing is more intense
Und das Husten attraktiverAnd the coughing more attractive
Als irgendsonstwo auf der WeltThan anywhere in the world
Und irgendwer hält immerAnd someone is always holding
Die Glühweintrinkerfahne hochThe mulled wine drinking flag high
Da geht am Ende viel danebenThere’s a lot that goes wrong in the end
So wie überall im LebenJust like everywhere else in life
Wer nicht mehr stehen kann, fällt hinThose who can’t stand fall down
Wenn es dunkel und kalt wird in BerlinWhen it gets dark and cold in Berlin
Ein Raucher ist der NebelA smoker is the fog
Ein Penner ist der TagA bum is the day
Ein Loch ist da wo gestern nochA hole is where yesterday
Der Minigolfplatz lagWas the miniature golf course
Da kommt jetzt ein Einkaufszentrum hinThere’s a shopping mall coming
Da kannst du dir was Schönes kaufenThere you can buy something nice
Wenn es dunkel und kalt wird in BerlinWhen it gets dark and cold in Berlin
You might also likeYou might also like
GewitterThunderstorm
Element Of CrimeElement Of Crime
Ein Hotdog unten am HafenA hotdog down at the harbor
Element Of CrimeElement Of Crime
About YouAbout You
The 1975The 1975
[Chorus (Instrumental)][Chorus (Instrumental)]
Im Grunewald ist HolzauktionIn the Grunewald there is a wood auction
Die brauchen da FolkloreThey need folklore
Wie die Junkies ihre ShoreLike the junkies need their shore
Und wenn die Blaskapelle lärmtAnd when the brass band makes noise
Sind alle Sorgen weit entferntAll worries are far away
Und ob du deine CurrywurstAnd whether you eat your currywurst
Mit oder ohne Darm isstWith or without intestine
Ob reich du, oder arm bistWhether you’re rich or poor
Da guckt kein Schwein genauer hinNo one takes a closer look
Wenn es dunkel und kalt wird in BerlinWhen it gets dark and cold in Berlin
Rot ist CurryketchupRed is curry ketchup
Grün ist SteuerbordGreen is starboard
Trenn die Spreu vom Weizen undSeparate the wheat from the chaff
Wirf den Weizen fortThrow away the wheat
Ich hab noch irgendwo ein warmes Bier zu steh’nI’ve got a warm beer somewhere to stand
Du kannst die Blumen damit gießenYou can water the flowers with it
Wenn es dunkel und kalt wird in BerlinWhen it gets dark and cold in Berlin
[Chorus (Instrumental)][Chorus (instrumental)]
[3. Strophe][3rd verse]
Wo dieser Weg zu Ende istWhere this road ends
Liegt ein Engel auf der LauerAn angel lies in wait
Da wo einst die MauerWhere once the wall
Die Welt zerteilte wie ein KammDivided the world like a comb
Die Haare scheitelt und auf DauerParting the hair and in the long run
Wird das wohl zwischen dir und mirBetween you and me
Sagst du, nichts Richtiges mehr werdenYou say, will never be right
Doch im Himmel wie auf ErdenBut in heaven as on earth
Kann keiner in die Zukunft seh’nNo one can see the future
Wenn es dunkel und kalt wird in BerlinWhen it’s dark and cold in Berlin
Komm zu mir nach HauseCome home to me
Auf eine Tasse TeeFor a cup of tea
Ich zeig dir meine Sammlung vonI’ll show you my collection of
Steinen aus der SpreeStones from the Spree
Die sind rund und schwer und glatt und schmutziggrünThey’re round and heavy and smooth and dirty green
Die bring’n wir alle noch zum WeinenThey’ll make us all cry
Wenn es dunkel und kalt wird in BerlinWhen it gets dark and cold in Berlin
[Outro (Instrumental)][Outro (Instrumental)]

Zukunft Pink | Peter Fox feat. Inéz

[Intro: Inéz & Peter Fox][Intro: Inéz & Peter Fox]
Alle mal’n schwarz, ich seh’ die Zukunft pinkAll times black, I see the future pink
Wenn du mich fragst, wird alles gut, mein KindIf you ask me, all will be well, my child
(Mh-mh, Utopia-City, go!)[Mh-mh, Utopia-City, go!]
[Part 1: Peter Fox][Part 1: Peter Fox]
Rolle vor im Transit-Pod (Ey)Roll forward in the transit pod (Ey)
Die Sonne scheint auf die Blocks (Ey)The sun shines on the blocks (Ey)
Hab’ meinen Avatar gekillt (Ey)Killed my avatar (Ey)
Weil ich selber auf die Party will (Hm-hm-hm-hm)Because I want to go to the party myself (Hm-hm-hm)
Alle Almans können die Moves (Yeah)All the Almans can do the moves (Yeah)
Oder sie programmieren die Boots (Yeah)Or they program the boots (Yeah)
Die AI weiß doch, was sie tut (Yeah)The AI knows what it’s doing (Yeah)
Das Gras ist grün und schmeckt gut (Wouh)The grass is green and tastes good (Wouh)
Ey, schwarz, weiß, straight, gay (Yeah)Yo, black, white, straight, gay (Yeah)
Liebe für alle und für mich selbst (Yeah)Love for all and for myself (Yeah)
Wouh, power to the people (Yeah)Wouh, power to the people (Yeah)
Yeah, Frau’n rul’n die Welt (Wouh)Yeah, woman’n rul’n the world (Wouh)
[Pre-Hook: Peter Fox][Pre-Hook: Peter Fox]
(Ey) Seh’ die Zukunft pink[Ey] See the future pink
(Ey) Zukunft pink[Ey] Future pink
(Ey) Alles gut, mein Kind[Ey] All is well, my child
Ja, alles gut, mein KindYes, all is well, my child
[Hook: Inéz][Hook: Inéz]
Alle mal’n schwarz, ich seh’ die Zukunft pinkEverybody’s black, I see the future pink
Wenn du mich fragst, wird alles gut, mein KindIf you ask me, all will be well, my child
Mach dein Ding, aber such kein’n SinnDo your thing, but don’t look for meaning
Und was nicht da ist, musst du erfindenAnd what’s not there you’ll have to invent
Oh ja, ich seh’ die Zukunft pinkOh yeah, I see the future in pink
Wenn du mich fragst, wird alles gut, mein KindIf you ask me, it’ll be all right, my child
Binge Pink Mirror und dazu ein’n DrinkBinge pink mirror and have a drink
Eis, Pink Grapefruit und GinIce, pink grapefruit and gin
[Post-Hook: Inéz & Peter Fox][Post-Hook: Inéz & Peter Fox]
Eis, Pink Grapefruit und Gin, Eis, Pink Grapefruit und GinIce, pink grapefruit and gin, ice, pink grapefruit and gin
(Yeah, yeah)[Yeah, yeah]
[Part 2: Peter Fox][Part 2: Peter Fox]
Elon Musk, fick dein Marsprojekt!Elon Musk, fuck your Mars project!
Scheißkalt und arschweit wegCold as shit and far away
Hab’ Brandenburg entdecktDiscovered Brandenburg
Bianchi-Bikes – Future-FlexBianchi bikes – Future-Flex
Alles wird supergeil, bastaEverything will be super cool, basta
Frische Musik, frisches WasserFresh music, fresh water
Alle sind cool mit den NachbarnEverybody is cool with the neighbors
Tax me now! I’m a rich motherfuckerTax me now! I’m a rich motherfucker
Do it yourself – BAUHAUSDo it yourself – BAUHAUS
Keiner braucht bissige WauwausNo one needs biting woofs
Viehbauern lassen die Sau rausCattle farmers let it all hang out
Gibt billige Buden in Downtown# There’s a cheap place downtown #
Ich mal’ Smileys auf den WegI paint smileys on the way
Denn ich mag, was ich seh’Cause I like what I see
Der Himmel ist immer noch blau# The sky is still blue #
Meine Süßen, Future is now# My sweeties, future is now #
You might also likeYou might also like
Anti-HeroAnti-Hero
Taylor SwiftTaylor Swift
MaroonMaroon
Taylor SwiftTaylor Swift
Vigilante ShitVigilante Shit
Taylor SwiftTaylor Swift
[Pre-Hook: Inéz][Pre-Hook: Inéz]
Alle mal’n schwarz, ich seh’ die Zukunft pinkAll times black, I see the future pink
Wenn du mich fragst, wird alles gut, mein KindIf you ask me, it’s gonna be alright, my child
Mach dein Ding, aber such kein’n SinnDo your thing, but don’t look for meaning
Und was nicht da ist, musst du erfindenAnd what’s not there you’ll have to invent
[Hook: Inéz & Peter Fox][Hook: Inéz & Peter Fox]
Oh ja, ich seh’ die Zukunft pinkOh yeah, I see the future pink
Wenn du mich fragst, wird alles gut, mein KindIf you ask me, everything will be fine, my child
Mach dein Ding, aber such kein’n SinnDo your thing, but don’t look for meaning
Und was nicht da ist, musst du erfinden (Yeah-he-he-hey)And what’s not there, you’ll have to invent (Yeah-he-he-hey)
Oh ja, ich seh’ die Zukunft pinkOh yeah, I see the future pink
Wenn du mich fragst, wird alles gut, mein KindIf you ask me, it’s gonna be all right, my child
Binge Pink Mirror und dazu ein’n DrinkBinge Pink Mirror and a drink to go with it
Eis, Pink Grapefruit und GinIce, pink grapefruit and gin
[Post-Hook: Inéz & Peter Fox][Post-Hook: Inéz & Peter Fox]
Weil wir die Zukunft sind, seh’ ich die Zukunft pink (Yeah)Cause we’re the future, I see the future pink (Yeah)
(Ja-ja)[Yes-yes]
[Bridge: Peter Fox][Bridge: Peter Fox]
Alle mal’n schwarz, ich seh’ die Zukunft pinkEverybody’s black, I see the future in pink
Und wenn du mich fragst, wird alles gut, mein Kind, eyAnd if you ask me, it’s gonna be all right, baby, yo
Denn ich seh’ die Zukunft pink (Yeah)Cause I see the future in pink [Yeah]
Dazu ein’n Drink (Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)And I’ll have a drink (Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Eis, Pink Grapefruit und Gin, Eis, Pink Grapefruit und GinIce, pink grapefruit and gin, Ice, pink grapefruit and gin
Eis, Pink Grapefruit und Gin, Eis, Pink Grapefruit und—Ice, Pink Grapefruit and Gin, Ice, Pink Grapefruit and-
Alle mal’n schwarz, ich seh’ die Zukunft pinkAll times black, I see the future pink
Und wenn du mich fragst, wird alles gut, mein Kind, eyAnd if you ask me, it’s gonna be all right, my child, yo
Denn ich seh’ die Zukunft pink (Yeah)Cause I see the future in pink (Yeah)
Dazu ein’n Drink (Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)And I’ll have a drink (Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Eis, Pink Grapefruit und Gin, Eis, Pink Grapefruit und GinIce, pink grapefruit and gin, Ice, pink grapefruit and gin
Weil wir die Zukunft sind, seh’ ich die Zukunft pink, na-na-naCause we’re the future, I see the future pink, na-na-na
[Outro][Outro]
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)[Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah]
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)[Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah]
(Yeah, yeah, yeah)(Yeah, yeah, yeah)
(Ey, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)(Ey, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Ey, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)(Ey, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)

Wem du’s heute kannst besorgen | Faber

From Faber’s album Sei ein Faber im Wind, 2017.

[Strophe 1][Verse 1]
Es is so schön, dass es mich gibtIt’s so nice that I exist
du hast Glück, dass du mich triffstyou are lucky to meet me
dein Gesicht ist ein Gemäldeyour face is a painting
Eine reine PoesieA pure poetry
Bist zwar nicht schlauer als ein Schaf aber scharfYou’re not smarter than a sheep but you’re hot
Ich bin in Love wie Jack und Rose auf dem Big ScreenI’m in love like Jack and Rose on the big screen
Kann ich bitte deine Tits sehenCan I please see your tits
Baby siehst du nicht der MondBaby don’t you see the moon
Ich hab ihn für dich aufgehängtI hung it up for you
Und die Sterne hin gepinntAnd pinned the stars
Ich glaub ich spinn’I think I’m crazy
wenn ich dich heute Nacht nicht-When I see you tonight
Ah ah ah sei doch kein KindAh ah ah don’t be a child
[Refrain][Refrain]
Wem du’s heute kannst besorgenIf you can do it today
dem besorgst du’s morgen auchYou’ll do the same tomorrow
Denk an deine Zukunft,Think of your future
denk dran, was du später einmal brauchstThink of what you’ll need later
Ein Auto, Haus mit GartenA car, a house with a garden
zieh dich aus, du kleine MausGet undressed, you little mouse
Wem du’s heute kannst besorgenWhoever you can get it for today
Ich besorg’s dir morgen auchI’ll get it for you tomorrow
[Strophe 2][Verse 2]
Cuba Libre für uns beideCuba Libre for both of us
Oder eine Flasche WeinOr a bottle of wine
Baby Beine wie die deinenBaby legs like yours
Hat hier keine zweite neinAin’t got no second no
Lass mich bitte von der LeinePlease let me off the leash
Ich beiße nicht ich trink dich ausI won’t bite I’ll drink you dry
als wär’ ich Alkoholiker und du TanquerayLike I’m an alcoholic and you’re Tanqueray
[Refrain][Refrain]
Wem du’s heute kannst besorgenIf you can do it today
dem besorgst du’s morgen auchYou’ll do the same tomorrow
Denk an deine Zukunft,Think of your future
denk dran, was du später einmal brauchstThink of what you’ll need later
Ein Auto, Haus mit GartenA car, a house with a garden
zieh dich aus, du kleine MausGet undressed, you little mouse
Wem du’s heute kannst besorgenWhoever you can get it for today
Ich besorg’s dir morgen auchI’ll get it for you tomorrow
[Bridge][Bridge]
Du bist zwar erst sechzehnYou’re only sixteen
Komm wir drehen SexszenenCome on, let’s do sex scenes
Gib mir nur ein KüsschenJust give me a kiss
Lass mich dich etwas kitzelnLet me tickle you a little
Etwas Nähe ist nicht schlimmThere’s nothing wrong with a little closeness
Sei doch kein KindDon’t be a child
[Refrain][Chorus]
Wem du’s heute kannst besorgenIf you can do it today
dem besorgst du’s morgen auchYou’ll do the same tomorrow
Denk an deine Zukunft,Think of your future
denk dran, was du später einmal brauchstThink of what you’ll need later
Ein Auto, Haus mit GartenA car, a house with a garden
zieh dich aus, du kleine MausGet undressed, you little mouse
Wem du’s heute kannst besorgenWhoever you can get it for today
Ich besorg’s dir morgen auchI’ll get it for you tomorrow

Berlin ist keine Stadt | Betterov

[Strophe 1][Verse 1]
Potsdamer PlatzPotsdamer Square
Hier ist alles zu sterilHere everything is too sterile
Langsam kommt die Sonne rausSlowly the sun comes out
Der Himmel beginnt, sich auszuzieh’nThe sky begins to stretch
Das letzte Mal, als wir hier war’nThe last time we were here
Du hattest dein Handy vergess’nYou forgot your cell phone
Ich weiß es noch, als wär’ es gesternI remember it like it was yesterday
Und wir durften nochmal zurück fahr’nAnd we got to go back again
[Bridge 1][Bridge 1]
Ich steige in die Bahn, ich bin oft zu Dir gefahr’nI’ll get on the train, I’ve been to see you many times
Doch jetzt fahr’ ich zum Bürgeramt, meld’ mich abBut now I’m going to the Citizen’s Office to sign out
Weil ich nicht mehr kannCause I can’t go on
[Refrain][Refrain]
Denn Berlin ist keine Stadt, nur ein Ort der ErinnerungFor Berlin is not a city, only a place of memory
Für mich, an DichFor me, for you
Und Du schwebst über allem, so wiе der FernsehturmAnd you hover above it all, just like the TV tower.
Doch ich – еmpfang’ nichtsBut I – еmpfang’ nothing
[Strophe 2][Verse 2]
Immer am Brandenburger TorAlways at the Brandenburg Gate
Komm’ ich mir irgendwie komisch vorI feel kinda funny
Denn ich weiß noch, als wir hier war’nCause I remember when we were here
Es hat geschüttet wie aus EimernIt was raining cats and dogs
Wir liefen in ‘ner ParadeWe walked in a parade
Auf irgendeinem KarnevalAt some carnival
Wir war’n besoffen und verkleidet# We were drunk and dressed up #
Ist mir grade wieder eingefall’nI just remembered
[Bridge 2][Bridge 2]
Ich esse in dem Laden, in dem wir oft zusamm’n war’nI’m eating at that place where we used to hang out
Bald ess’ ich wieder ganz zuhaus’, denn Du warst da nieSoon I’ll be eating at home again, cause you’ve never been there.
Und das ist, was ich brauch’And that’s what I need
[Refrain][Refrain]
Denn Berlin ist keine Stadt, nur ein Ort der ErinnerungFor Berlin is not a city, only a place of memory
Für mich, an DichFor me, for you
Und Du schwebst über Allem, so wie der FernsehturmAnd you float above it all, like the TV tower
Doch ich – empfang’ nichtsBut I – receive nothing
[Bridge 3][Bridge 3]
Ich höre eine MelodieI hear a melody
Und ich erinner’ mich daranAnd I remember it
Ja, die Tür schließtYes, the door is closing
Ja, die Tür schließtYes, the door is closing
Ich höre eine MelodieI hear a melody
Und ich erinner’ mich daranAnd I remember it
Ja, die Tür schließtYes, the door is closing
Ja, die Tür schließtYes, the door is closing
[Outro][Outro]
Berlin ist keine StadtBerlin is not a city
Berlin ist keine StadtBerlin is not a city
Für michFor me
Für michFor me

Kein Liebeslied | Tom Schilling & The Jazz Kids

Trink endlich aus und dann mach’, dass du gehstFinish your drink and get out of here
Nimm dir den Koffer, pack alles ein und mach’, dass du gehstTake your suitcase, pack it all and get going
Deine Sätze sind hohl, deine Versprechen sind leerYour sentences are hollow, your promises are empty
Und schön find ich dich schon seit Jahren nicht mehrAnd I haven’t found you beautiful in years
Bild dir nicht ein ich vermiss’ dich, wenn die Tür hinter dir schließtDon’t imagine I’ll miss you when the door closes behind you
Bild dir nicht ein ich glaub’ dir die Tränen die du vergießtDon’t imagine I believe the tears you shed
So herrlich wie du lügt kein Mensch auf der ganzen WeltYou’re the best liar in the whole world
Zu dir fällt mir nichts mehr ein, nur ein Lied, ich hoffe es gefälltI can’t think of anything more to say to you, just a song, I hope I like it.
[Refrain][Refrain]
Aber das, aber das, aber das, aber das ist kein LiebesliedBut this, but this, but this, but this is not a love song
Und schuld daran bist duAnd it’s all your fault
Aber das, aber das, aber das, aber das ist kein LiebesliedBut this, but this, but this, but this is not a love song
Und schuld daran bist duAnd it’s all your fault
Heute Nacht wird geputzt, damit nichts von dir bleibtTonight they’ll clean up so that nothing of you remains
Keine Spur wird man finden, kein einziges Haar weit und breitNot a trace will be found, not a hair far and wide
Und bin ich dann fertig, dann tanz ich, dann tanz ich nackt und im KreisAnd when I’m done I’ll dance, I’ll dance naked and in circles
Ja dann bin ich dich los und ich gröle mein Lied, damit’s jeder weißThen I’ll be rid of you and I’ll sing my song for all to hear
[Refrain][Refrain]

Schminke | Mine et. al.

[Verse 1: Fatoni][Verse 1: Fatoni]
(Oh! Yeah! Wuh! Hey! Yeah! Hm, hi)[Oh! Yeah! Woo! Hey! Yeah! Hm, hi]
Ich hab’ ein Zimmer, in dem ist alles drin was ich habeI got a room, I got everything in it
Ich habe Möbel vom Flohmarkt, daneben BILLY-RegaleI got furniture from the flea market, next to it BILLY shelves
Ich hab’ ein’ Ghettoblaster mit ‘nem alten Mixtape darinI got a boom box with an old mix tape on it
Ich hab’ ‘ne Minibar, dadrin hab’ ich Wodka, Whisky und GinI have a minibar, in it I have vodka, whisky and gin
Ich habe ab und an Ideen, dann hab’ ich gute SprücheI have ideas now and then, then I have good sayings
Ich habe Stress, wenn es zu viel wird hab’ ich WutausbrücheI have stress, when it gets too much I have tantrums
Ich habe Kumpels mit Millionen und die, die Stütze kriegenI have buddies with millions and those who get benefits.
Ich habe Mike geschrieben, er hat nie zurückgeschriebenI wrote to Mike, he never wrote back
Ich habe stinkende Füße und darum ziemlich viel SchuheI have stinky feet and that’s why I have a lot of shoes.
Ich hab’ Erinnerungsstücke von früher in einer TruheI’ve got memorabilia from the old days in a trunk.
Ich hab’ ein’ richtig echten Manager, mit dem hab’ ich StreitI’ve got a real manager, I’ve got a beef with him.
Ich hab’ Erfolg, ich habe Fans, ich hab’ ‘ne RefluxkrankheitI’ve got success, I’ve got fans, I’ve got reflux disease
Ich habe Lieder, die ich liebe, die sonst keinem gefallenI have songs that I love, that no one else likes
Ich habe grundsätzlich Zweifel an allemI basically have doubts about everything
All das habe ich, doch all das brauche ich nichtI’ve got all that, but I don’t need all that
Solang’ ich dich hab’, ich brauche nur dichAs long as I got you, all I need is you
[Chorus: Mine, Fatoni][Chorus: Mine, Fatoni]
Ich brauch’ keine Dies-Das-Dinge (Yeah!)I don’t need this-that-things (Yeah!)
Ich kann mich überall hindrehen (Wuh!)I can turn anywhere (Woo!)
Denn du bemalst meine Welt mit Schminke (Yeah!)Cause you paint my world with makeup (Yeah!)
So kann ich alles in schön sehen (Oh!)So I can see everything in beautiful (Oh!)
Ich brauch’ keine Dies-Das-DingeI don’t need this-that-things
Ich kann mich überall hindrehenI can turn all around
Denn du bemalst meine Welt mit SchminkeCause you paint my world with makeup
So kann ich alles in schön sehenSo I can see everything in beautiful
[Verse 2: Grossstadtgeflüster, +Mine][Verse 2: Big City Whisper, +Mine]
Glaubt nicht dieser Eso-Tante, sie weiß nicht, was sie erzähltDon’t believe this eso aunt, she doesn’t know what she’s saying
Wahre Liebe gibt es nicht, so wie BielefeldTrue love doesn’t exist, just like Bielefeld
Wenn sie ehrlich is’, steht sie doch auf diese ClownsIf she’s honest, she’s into these clowns
Die Ihr nur schöne Augen machen, nennt sie Bridget Jones!Who only make her beautiful eyes, call her Bridget Jones!
Auch ihr fallt darauf rein: Schöne Melodien summenYou’ll fall for it too: Humming pretty tunes
Ihr seid ein Publikum im Diddelmaus-DeliriumYou’re an audience in diddle-mouse delirium
Kommt mal auf uns’re Party! Da gibt es noch echten HassCome to our party! There is still real hate
Pogo, Schweiß, blaue Flecke, ihr verpasst da was!Pogo, sweat, bruises, you’re missing out!
Aber ok, ist euer Ding, ihr seid schmalzofilBut ok, it’s your thing, you are schmalzofil
Ein bisschen Dur, ein bisschen Moll, ihr braucht halt nicht vielA little major, a little minor, you just don’t need much
Wir wollten niemanden verletzen, war nicht unser ZielWe didn’t mean to hurt anyone, that wasn’t our goal
Und machen jetzt mal gute Mine zu dem TrauerspielAnd now let’s make good Mine to the sad game
(Mine: “Grossstadtgeflüster!”)[Mine: “Big City Whisper!”]
[Verse 3: Haller, +background vocals][Verse 3: Haller, +background vocals]
Ich trage keine Schminke, um mich zu versteckenI don’t wear makeup to hide myself
Sondern um meine besseren Seiten zu highlightenBut to highlight my better sides
Oh, du hilfst mir dabeiOh, you help me
Bitte hilf’ mir dabei!Please help me to do it!
Und als ich noch allein’ war, zog’ ich meinen EyelinerAnd when I was alone I used to draw my eyeliner
Leider immer etwas schiefer♪ Unfortunately always a little crooked ♪
Doch jetzt hilfst du mir dabei# But now you’re gonna help me #
Bitte hilf’ mir dabei!# Please help me #
Mich schick zu machen, mich raus zu putzenTo dress up, to dress down
Um meine guten Seiten zu benutzenTo use my good side
Seitdem es dich gibt, denke ich nicht zurückSince you came along I’ve never looked back
Seitdem es dich gibt, denke ich nicht zurückSince you’ve been around I don’t think back
(Mine: “Haller!”)[Mine: “Haller!”]
[Samples & Scratches][Samples & Scratches]
Dies das!This this!
You know what love isYou know what love is
(Mine: “Bartek! Ecke Prenz!”)[Mine: “Bartek! Corner Prenz!”]
[Chorus: Mine][Chorus: Mine]
Ich brauch’ keine Dies-Das-DingeI don’t need this-that-things
Ich kann mich überall hindrehenI can turn anywhere
Denn du bemalst meine Welt mit SchminkeCause you paint my world with makeup
So kann ich alles in schön sehenSo I can see everything in beauty
[Verse 4: Edgar Wasser][Verse 4: Edgar Wasser]
In einer fest-verschlossenen, kugelsicheren GlasvitrineIn a tightly locked, bulletproof glass case
Liegt die Zufriedenheit, wir blicken wie versteinert durch die ScheibeLies the satisfaction, we look as if petrified through the glass
Gierig in den Kasten rein, filmen sie und machen ein paar BilderGreedily into the box, film it and take a few pictures
Weil wir wissen, dass wir sie niemals erreichen könnenBecause we know we can never reach them
Was uns bleibt sind technologische Errungenschaften:What we have left are technological achievements:
Computer, die uns ruhig stellen, bis sie uns dann runterfallenComputers that immobilize us until they drop us off
Und dann beginnt’s von vorn’, wochenlangAnd then it starts all over again, for weeks on end.
Zelten vor dem Applestore in der Hoffnung auf permanente AblenkungCamping in front of the app store hoping for permanent distraction
So starren wir in Bildschirme hineinSo we stare into screens
Sind alle irgendwie verbunden, aber fühlen uns alleinAre all somehow connected, but feel alone
Wir sind bodenlose Fässer, tote Schwarze LöcherWe are bottomless barrels, dead black holes
Fressen, ohne dass wir jemals satt werden können, AnorexiaEating without ever being able to get full, anorexia
Plasmafernseher flackern in der DunkelheitPlasma televisions flicker in the darkness
Wie Lagerfeuer, die vom Sofa leuchten, aber uns ist kaltLike bonfires shining from the sofa, but we’re cold
Wir wollen immer mehr, doch haben nie genugWe always want more, but never have enough
Und ich sag’ “wir”, denn alles was ich brauche, das bist duAnd I say “we” because all I need is you
(Mine: “Edgar Wasser!”)[Mine: “Edgar Wasser!”]
[Verse 5: Tristan Brusch, Mine][Verse 5: Tristan Brusch, Mine]
Ich brauch’ keine Dies-Das-SchminkeI don’t need this-that makeup
Die nur zerläuft wenn der Regen nässtThat only melts when the rain is wet
Ihr könnt’ eh nicht sehen, was ich denkeYou can’t see what I’m thinking anyway
Diese Maske ist wetterfestThis mask is weatherproof
Ich trage sie jeden TagI wear it every day
Ich glaub’ sie war schon immer daI think it’s always been there
Ich weiß auch nicht so genauI don’t know exactly
Wo fang’ ich an, wo hört sie auf?Where do I start, where does it end?
Ich habe niemanden in der Familie, der mir nah istI don’t have anyone close in the family
Ich habe Dinge im Kopf, die man besser vergisstI have things in my head that are better forgotten
Ich habe eine WG zu drittI have a flatmate of three
Ich habe dreißig Jahre hinter mir so ganz ohne HitI have thirty years behind me without a hit.
Ich habe keine ProblemeI have no problems
Durch dich kann ich sehen, was schön istThrough you I can see what’s beautiful
Brauch’ ich was, ich brauche dasIf I need something, I need this
Ich brauche dich und sonst nichtsI need you and nothing else
[Verse 6: Textor][Verse 6: Textor]
Hast du manchmal den Gedanken, alle Täuschung wäre Schminke?Do you sometimes think all deception is makeup?
So wie ich, wenn ich rechts überhole, während ich links blinke?Like I do when I pass on the right while blinking on the left?
Hast du manchmal diese echt depressive Ahnung, alle Schminke ist eigentlich nur Geschlechterkriegsbemalung?Do you sometimes have this really depressing hunch, all makeup is really just gender war paint?
Bist du einer, der nur die Betten kennt, steckt dein Herz im Kettenhemd, hast du die Weltsicht einer norwegischen Deathmetal-Band?Are you one who only knows beds, is your heart in chainmail, do you have the worldview of a Norwegian death metal band?
Siehst du alles in Corpsepaint – schwarzweiß? Weichen dir Leute aus?Do you see everything in corpsepaint – black and white? Do people avoid you?
Sehen Menschen im Supermarkt für die wie lebende Leichen aus? (Wuh!)Do people in the supermarket look like living corpses to you? (Wuh!)
Wenn die das voll und ganz entspricht, ändere deine mentale Sicht!If that’s totally you, change your mental view!
Stell dir vor, die einzige Waffe, die du hättest, wäre ein Lippenstift!Imagine if the only weapon you had was a lipstick!
Du siehst eine andere Form von Rot, es gibt ein Leben vor dem TodYou see another form of red, there is life before death
Du sollst die Braut küssen, du Idiot!You’re supposed to kiss the bride, you idiot!
[Chorus: Mine, + Tristan Brusch][Chorus: Mine, + Tristan Brusch]
Ich brauch’ keine Dies-Das-DingeI don’t need this-that-things
Ich kann mich überall hindrehenI can turn anywhere
Denn du bemalst meine Welt mit SchminkeCause you paint my world with makeup
So kann ich alles in schön sehenSo I can see everything in beauty
Ich brauch’ keine Dies-Das-DingeI don’t need this-that-things
Ich kann mich überall hindrehenI can turn anywhere
Denn du bemalst meine Welt mit SchminkeCause you paint my world with makeup
So kann ich alles in schön sehenSo I can see everything in beautiful
Ich brauch’ keine Dies-Das-DingeI don’t need this-that-things
Dinge, Dinge, DingeThings, things, things
Denn du bemalst meine Welt mit SchminkeCause you paint my world with makeup
Und sonst nichtsAnd nothing else

Dussmann | Betterov

[Strophe 1][Verse 1]
Im Dussmann aus der vierten Etage spring’nJumping in the Dussmann from the fourth floor
An den Romanen in der Dritten vorbeiPast the novels on the third
Und innerhalb eines WimpernschlagsAnd in the blink of an eye
Komm ich unten in der Vinyl-Abteilung anI’ll be down in the vinyl section
Im allerletzen Flug meines LebensIn the very last flight of my life
Zieht die ganze Kultur an mir vorbeiThe whole culture passes me by
Vielleicht wär das ein stilvoller AbgangMaybe that would be a classy way to go
Für so ein merkwürdiges Leben wie meinsFor a life as strange as mine
Für so ein merkwürdiges Lebеn wie meinsFor a life as strange as mine
[Refrain 1][Refrain 1]
Ich ignorierе den Tag und ich warte, bis er vorbeigehtI ignore the day and I wait for it to go by
Als wär ich der einzige, verstehe ich die Welt nichtLike I’m the only one, I don’t understand the world
Gott hat für das alles nur sieben Tage gebrauchtIt only took God seven days to do it all
Und ich finde, genau so sieht’s hier auch ausAnd I think that’s exactly how it looks here too
[Strophe 2][Verse 2]
Nach Rudolf Harbig wurde eine Straße benanntA street was named after Rudolf Harbig
In der nur Plattenbauten steh’nWhere only prefabricated buildings stand
Was für eine komische Art von EhreWhat a strange kind of honor
Das wünscht man wirklich keinemYou wouldn’t wish it on anyone
Das hat er sich bestimmt ganz anders vorgestelltI’m sure it’s not what he had in mind
Und Tarantino gewinnt drei Oscars für Pulp FictionAnd Tarantino wins three Oscars for Pulp Fiction
Jetzt läuft der Film nachts auf RTL IINow the movie’s on RTL II at night
Damals war’s die Nacht der NächteBack then it was the night of nights
Heute ist es nur noch irgendeineNow it’s just any night
In so ‘nem merkwürdigem Leben wie meinemIn a life as strange as mine
In so ‘nem merkwürdigem Leben wie meinemIn a life as strange as mine
[Refrain 2][Refrain 2]
Ich ignoriere die Nacht und ich warte, bis sie vorbeigehtI ignore the night and I wait for it to pass by
Als wär ich der einzige, verstehe ich die Welt nichtLike I’m the only one, I don’t understand the world
Gott hat für das alles nur sieben Tage gebrauchtIt took God only seven days to do all this
Und am siebten Tag hat er auch noch Pause gemachtAnd on the seventh day he took a break too

Feierabend | Großstadtgeflüster

From Großstadtgeflüster’s album Trips & Ticks, 2019.

[Strophe 1][Verse 1]
Jetzt ist FeierabendNow it’s closing time
Ich kann jetzt nicht mehr dieses elende Geseier habenI can’t have any more of this wretched chatter now
Ich werde jede Forderung sofort im Keim erschlagenI’ll kill every demand in the bud right away
Die können morgen alle gern die alte Leier klagenTomorrow they can all go back to their old ways
Aber nicht mehr jetzt, denn jetzt ist FeierabendBut no more now, for now it’s closing time
Seh’n Sie die Uhr dort oben? Wissen Sie, die Zeiger sagenSee that clock up there? You know, the hands say
Dass ich Sie anzeige, wenn Sie mich jetzt noch weiter plagenThat I’ll report you if you plague me any more.
Sie können alles weitere hier den Herr Meier fragenYou can ask Mr. Meier anything else here
Und nun verpissen Sie sich, denn jetzt ist FeierabendAnd now piss off, ’cause it’s closing time now
[Instrumental Refrain][Instrumental chorus]
[Strophe 2][Verse 2]
Jetzt ist FeierabendNow it’s closing time
Wie’s in Zukunft weitergeht, könnt ihr Marty McFly ja fragenHow it goes on in the future, you can ask Marty McFly
Ich hol’ die Kuh nicht mehr vom Eis, ich pump’ ihr Blei in’ MagenI don’t get the cow off the ice anymore, I pump lead into her stomach
Mach Geisterfahrten durch Einbahnstraßen im LeichenwagenI’ll take a one-way trip in a hearse
Ich nehm’ die rote Welle, jetzt ist FeierabendI’ll take the red wave, I’m done now
Meine Rage sprengt die Skalen aller SeismographenMy rage goes off the scale of all seismographs
Schluss mit lustig, Klappe zu, Feuer frei, ihr SchabenNo more fun, shut up, fire away, you cockroaches
Ich schick’ euch in die Wüste, bis an euch die Geier nagenI’ll send you to the desert, until the vultures gnaw on you
Ihr seid alle scheiße, und jetzt ist FeierabendYou all suck, and now it’s closing time
[Chorus][Chorus]
Jetzt ist FeierabendIt’s quittin’ time
(Jetzt ist, jetzt ist)[Now is, now is]
(Jetzt ist, jetzt ist)[Now is, now is]
(Jetzt ist, jetzt ist)[Now is, now is]
(Jetzt ist, jetzt ist, jetzt ist, jetzt ist, jetzt ist, jetzt ist, jetzt ist, jetzt, jetzt—)[Now is, now is, now is, now is, now is, now is, now is, now-]
[Post-Chorus][Post Chorus.]
Jetzt ist FeierabendNow is closing time
Jetzt ist FeierabendNow is closing time
Jetzt ist Fe—Fe—Fe—FeNow is Fe-Fe-Fe
[Strophe 3][Verse 3]
Jetzt ist FeierabendNow it’s closing time
Die letzte Kneipe hisst verzweifelt ihre weiße FahneThe last pub raises its white flag in despair
Doch auf dem Tresen trag’ ich jetzt den letzten Schein zu GrabeBut on the bar I now carry the last bill to the grave
Schluss ist nämlich erst, wenn ich mein Hirn zerkleinert habeFor it’s not over until I’ve chopped up my brain
Bis nichts mehr übrig ist, und jetzt ist FeierabendTill there’s nothing left, and now it’s closing time
Reiß’ alles ein und mach’ ‘n Bungie-Jump am SeidenfadenTear it all down and do a bungie jump on a silk thread
Lass’ meinen Sarg vom Keinohrhasen und Til Schweiger tragenLet my coffin be carried by Keinohrhasen and Til Schweiger
Die Engel sing’n für mich in drei Oktaven „Firestarter“The angels sing for me in three octaves “Firestarter”.
Der Letzte geht auf mich, und jetzt ist döh-dö-dö-döhThe last one’s on me, and now it’s doo-doo-doo-doo
[Pre-Chorus][Pre-Chorus]
Dö-dö-dö-dö-dö-döDö-dö-dö-dö-dö
Dö-dö-dö-dö-dö-dö-dö-dö-döDö-dö-dö-dö-dö-dö-dö-dö-dö
Dö-dö-dö-döh-dö-döDö-dö-dö-dö-dö
Dö-dö-dö-dö-dö-dö-dö-dö-döDö-dö-dö-dö-dö-dö-dö-dö-dö
Jetzt ist, jetzt istNow is, now is
Jetzt ist, jetzt istNow is, now is
Jetzt ist, jetzt ist, jetzt ist, jetzt ist, je-je-je—Now is, now is, now is, now is, je-je-je-