Straße der Gewalt | Acht Eimer Hühnerherzen

From Acht Eimer Hühnerherzen’s album, “musik”, 2022. A 7/10 album review from Plattentests. Google translates a phrase from the article like, “anarchic word combination frenzy”.

[Strophe 1][Verse 1]
Das kommt links hin und das rechtsThat goes on the left and that on the right
Das bleibt hier bei mir und das kommt weg, jaThat stays here with me and that goes away, yes
Das ist gut und das ist schlechtThis is good and this is bad
Ich bin bloß menstrual und du hast rechtI’m just menstrual and you’re right
[Refrain][Refrain]
Mit deiner Wut auf der StraßeWith your road rage
Schlägst du mir mitten ins GesichtYou slap me right in the face
Und diese Wut auf der StraßeAnd that road rage
Macht dich kaputt, mich aber nichtDestroys you, but not me
[Strophe 2][Verse 2]
Das ist oben, unten dasThat’s above, below that
Und das was vorne ist, deckt hinten ab, jaAnd what’s in front covers the back, yeah
Das ist klar und das ist blassThat’s clear and that’s pale
Bin oft residual und du dann krass, jaAm often residual and you then crass, yes
[Refrain][Chorus]
Mit deiner Wut auf der StraßeWith your road rage
Schlägst du mir mitten ins GesichtYou slap me right in the face
Und diese Wut auf der StraßeAnd that road rage
Macht dich kaputt, mich aber nichtDestroys you, but not me
[Strophe 3][Verse 3]
Es ist so schön, wenn du schweigstIt’s so nice when you’re silent
Und mir mal nicht die Welt von außen zeigstAnd don’t show me the world from outside
Denn dann wird mir wieder klarFor then I realise again
Wie bipolar und starr es warHow bipolar and rigid it was
Es ist so schön, wenn du schweigstIt’s so nice when you’re silent
Und mir mal nicht die Welt von außen zeigstAnd you don’t show me the outside world
Denn dann wird mir wieder klarCause then I realise again
Wie schräg es warHow weird it was
[Strophe 4][Verse 4]
Drinnen heiß und außen kaltHot on the inside and cold on the outside
Das da mit und das da neben ohne, jaThat one with and that one without, yes
Das ist neu und das ist altThat’s new and that’s old
Ich bin da nicht neutral und sag dir halt, jaI’m not neutral and I’m telling you, yeah
[Refrain][Refrain]
Mit deiner Wut auf der StraßeWith your anger in the street
Schlägst du mir mitten ins GesichtYou hit me right in the face
Und diese Wut auf der StraßeAnd that road rage
Macht dich kaputt, mich aber nichtDestroys you, but not me
[Strophe 5][Verse 5]
Es ist so schön, wenn du schweigstIt’s so nice when you’re silent
Und mir mal nicht die Welt von außen zeigstAnd don’t show me the world from outside
Denn dann wird mir wieder klarFor then I realise again
Wie bipolar und starr es warHow bipolar and rigid it was
Es ist so schön, wenn du schweigstIt’s so nice when you’re silent
Und mir mal nicht die Welt von außen zeigstAnd you don’t show me the outside world
Denn dann wird mir wieder klarCause then I realise again
Wie schräg es war, jaHow weird it was, yeah

Iriemember | Mal Élevé

From Mal Élevé’s album Résistance mondiale, 2020. An ode to Irie Révoltés, or joy.

[Intro][Intro]
Im Herz immer irie und révoltés. (Révoltés, Révoltés)In the heart always irie and révoltés. [Révoltés, Révoltés]
Merci für die Vibes – Allez, Allez (Allez, Allez – Allez, Allez)Merci for the Vibes – Allez, Allez (Allez, Allez – Allez, Allez)
Im Herz immer irie und révoltés. (Révoltés, Révoltés)In the heart always irie and révoltés. (Révoltés, Révoltés)
Merci für die Vibes – Allez, Allez (Allez, Allez – Allez, Allez)Merci for the vibes – Allez, Allez (Allez, Allez – Allez, Allez)
[Part 1][Part 1]
I rememberI remember
Irie Révoltés – Merci für diese Reise und den Vibe, der nie vergehtIrie Révoltés – Merci for this journey and the vibe that never goes away
Wir bleiben ne Familie, ihr könnt weiter auf mich zählenWe’ll stay a family, you can still count on me
Les rebelles sont là – wir haben live alles zerlegtLes rebelles sont là – we tore it all up live
Alle schreien ALLEZ von Kairo bis LoméEverybody shouts ALLEZ from Cairo to Lomé
Ich bleib Antifaschist, es gibt kein Zweifel, wo ich steh’I remain anti-fascist, there’s no doubt where I stand
Radi-radikal, für immer nein zur AFDRadi-radical, forever no to the AFD
Ich hör nicht auf zu fighten, bin bereit alles zu gebenI won’t stop fighting, I’m ready to give it my all
Ich will alle Fäuste oben sehnI want to see all fists up
[Pre-Chorus][Pre-chorus]
Nie wird dieser Vibe vergehen! Die Erinnerung wird immer in uns weiter lebenNever will this vibe go away! The memory will always live on in us
Egal wie viel Zeit vergeht, wir alle bleiben Teil von Irie RévoltésNo matter how much time passes, we all remain part of Irie Révoltés
[Refrain][Refrain]
Im Herz immer irie und révoltés. (Révoltés, Révoltés)In the heart always irie and révoltés. [Révoltés, Révoltés]
Merci für die Vibes – Allez, Allez (Allez, Allez – Allez, Allez)Merci for the vibes – Allez, Allez (Allez, Allez – Allez, Allez)
Im Herz immer irie und révoltés. (Révoltés, Révoltés)In the heart always irie and révoltés. (Révoltés, Révoltés)
Merci für die Vibes – Allez, Allez – der Widerstand geht weiter – Résister!Merci for the vibes – Allez, Allez – the resistance goes on – Résister!
[Part 2][Part 2]
Irie family – Merci pour tout le temps pour toutes ses merveilleuses annéesIrie family – Thanks for all the time for all the wonderful years
Qu’on a passé ensemble, je vais jamais les oublierThat we spent together, I will never forget them
Vous êtes la mi-fa vous allez toujours la resterYou are the mi-fa you will always be
La lutte va continuer, j’reste toujours motivéThe struggle will continue, I’m still motivated
L’esprit vis dans nous tous et continue à résisterThe spirit lives in us all and continues to resist
Toujours antifasciste, les fafs je vais les emmerderStill anti-fascist, the fafs I’m going to piss them off
Radi-radical, mon poings j’vais toujours le lever –Radical, my fist will always be raised –
Pour l’esprit de Irie RévoltésFor the spirit of Irie Révoltés
[Pre-Chorus][Pre-Chorus]
Nie wird dieser Vibe vergehn! Die Erinnerung wird immer in uns weiter lebenNever will this vibe fade away! The memory will always live on in us
Egal wie viel Zeit vergeht, ihr alle bleibt Teil von Irie RévoltésNo matter how much time passes, you all remain part of Irie Révoltés
[Refrain][Refrain]
Im Herz immer Irie und Révolté. (Révoltés, Révoltés)In the heart always Irie and Révolté. [Révoltés, Révoltés]
Merci für die Vibes – Allez, Allez (Allez, Allez – Allez, Allez)Merci for the vibes – Allez, Allez (Allez, Allez – Allez, Allez)
Im Herz immer Irie und Révolté. (Révoltés, Révoltés)In the heart always Irie and Révolté. (Révoltés, Révoltés)
Merci für die Vibes – Allez, Allez – der Widerstand geht weiter – Résister!Merci for the vibes – Allez, Allez – the resistance goes on – Résister!
[Rap][Rap]
Toujours révoltés! – on reste toujours la mi-fa, chaqu’ un fait son chemin mais on reste sur le même bateauAlways révoltés! – we are still the half-fa, each one makes his own way but we remain on the same boat
Toujours révoltés! – rien ne peut nous séparer on s’accepte avec nos qualités, avec nos défautsAlways révoltés! – nothing can separate us we accept each other with our qualities, with our defects
Toujours révoltés! – Le message et l’énergie seront toujours transporté a travers vos échosAlways révoltés! – The message and energy will always be carried through your echoes
Toujours révoltés! – L’esprit demeure dans chaqu’ un d’nous, dans chaqu’ un d vous! C’est à vous qu’ je dédie ce morceauAlways révoltés! – The spirit remains in each of us, in each of you! I dedicate this piece to you
[Refrain][Refrain]
Im Herz immer Irie und Révolté. (Révoltés, Révoltés)In the heart always Irie and Révolté. [Révoltés, Révoltés]
Merci für die Vibes – Allez, Allez (Allez, Allez – Allez, Allez)Merci for the Vibes – Allez, Allez (Allez, Allez – Allez, Allez)
Im Herz immer Irie und Révolté. (Révoltés, Révoltés)In the heart always Irie and Révolté. (Révoltés, Révoltés)
Merci für die Vibes – Allez, Allez – der Widerstand geht weiter – Résister!Merci for the vibes – Allez, Allez – the resistance goes on – Résister!
[Outro][Outro]
Révoltés, RévoltésRévoltés, Révoltés
Allez, Allez – Allez, AllezAllez, Allez – Allez, Allez
Révoltés, RévoltésRévoltés, Révoltés
Der Widerstand geht weiter – Résister!The resistance goes on – Résister!

Kennst du eigentlich Sonic Youth? | BURNOUT OSTWEST

From BURNOUT OSTWEST’s album Es bleibt schrecklich!, 2021. They play with Acht Eimer Hühnerherzen.

[Strophe 1][Verse 1]
Ich hab’ dich nach guter Musik gefragt und du brennst mir deine Nirvana CDI asked you for good music and you burn me your Nirvana CD
Für dich pinkel ich Green Peace in den SchneeFor you I pee Green Peace in the snow
Du hast das Cover sogar nachgemalt, es war schwarzYou even repainted the cover, it was black
Und ich hab’ dich mit ganz einfachem Dosenbier bezahltAnd I paid you with plain canned beer
Ich leih dir meinen Bundeswehr-Parka wenn dir scheiße kalt istI’ll lend you my army parka when you’re cold as shit
Und du bringst mein altes Fahrrad nach hause obwohl du hackebreit bistAnd you bring my old bike home, even though you’re as wide as a pancake.
Mit der Gutscheinbox vom Geburtstag in’n CinemaxxWith the voucher box from your birthday at Cinemaxx
Du klaust das Popcorn und ich klau uns den SchnapsYou steal the popcorn and I steal the schnapps
[Refrain][Refrain]
Das schönste Bier mit mirThe best beer with me
Ist das schönste Bier mit dirIs the best beer with you
Wir haben über uns gelachtWe laughed at each other
Und dabei nicht ans jetzt gedachtAnd we didn’t think about now
Das schönste Bier mit mirThe nicest beer with me
Ist das schönste Bier mit dirIt’s a beer with you
Wir haben über uns gelachtWe laughed at each other
Und dabei nicht ans jetzt gedachtAnd we didn’t think about now
[Strophe 2][Verse 2]
Es könnte jetzt so weitergehen dass wir uns nichtmehr so wie früher verstehenIt could be that we no longer understand each other the way we used to
Und es könnte so sein, dass wir nun unsere eigenen Wege gehenAnd it could be that we now go our own ways
Es könnte so sein dass alles so wie damals sein mussIt could be that everything has to be the way it was then
Ein Hotdog unten am Hafen und so und früher war mehr Punk und soA hot dog down by the harbour and all that and it used to be more punk and all that
Priviligierte 25-, 26-, 27jährige jammern rumPrivileged 25-, 26-, 27-year-olds whining around
Annenmaykantereit haltet die fresseAnnenmaykantereit shut the fuck up
Alles was ich will ist nichts mit euch zu tun habenAll I want is nothing to do with you guys
Alles was ich will ist nur die Regierung stürzenAll I want is just to overthrow the government
Damals ohne Internet sagst duBack then without internet you say
Aber ich rede nicht wie du über die Achtziger, das steht mir ja nicht zu hast du zu mir gesagtBut I don’t talk about the eighties like you, that’s not my place, you said to me.
Aber kurz mal Teenage Riot das sollt doch mal drin sein so seh ich dasBut Teenage Riot should be in there for a while, that’s how I see it.
Also geh zurück nach Hamburg, oder in die Achtziger, hauptsache du verpisst dichSo go back to Hamburg, or to the eighties, the main thing is that you fuck off.
Ich will hier nur kurz über meine Freunde redenI just want to talk about my friends
[Refrain][Refrain]
Das schönste Bier mit mirThe best beer with me
Ist das schönste Bier mit dirIs the best beer with you
Wir haben über uns gelachtWe laughed at each other
Und dabei nicht ans jetzt gedachtAnd we didn’t think about now
Das schönste Bier mit mirThe nicest beer with me
Ist das schönste Bier mit dirIt’s a beer with you
Wir haben über uns gelachtWe laughed at each other
Und dabei nicht ans jetzt gedachtAnd we didn’t think about now

Zahlen | Acht Eimer Hühnerherzen

From Acht Eimer Hühnerherzen’s album, “album”, 2020. I’m doing a heavy concert prep. for AEH, and it’s just one of the songs that I liked from their three albums. Manchmal passt’s, manchmal auch nicht.

1 3 5 7 8 9 10, 1 3 5 7 8 9 101 3 5 7 8 9 10, 1 3 5 7 8 9 10
Binär, tertiär und ordinärBinary, tertiary and ordinal
Manchmal passt’s, manchmal auch nichtSometimes it fits, sometimes it doesn’t
Widerstand und KonvergenzResistance and convergence
Produktion und TransaktionProduction and transaction
Trägheit und HäufungInertia and accumulation
Geräte und ProdukteDevices and products
1 3 5 7 8 9 10, 1 3 5 7 8 9 101 3 5 7 8 9 10, 1 3 5 7 8 9 10
Binär, tertiär und ordinärBinary, tertiary and ordinal
Widerstand und KonvergenzResistance and convergence
Produktion und TransaktionProduction and transaction
Trägheit und HäufungInertia and accumulation
Geräte und ProdukteDevices and products
Plus Minus Zwei k,Plus Minus Two k,
Plus Minus Zwei k,Plus Minus Two k,
Plus Minus Zwei k,Plus Minus Two k,
Plus 1 wär’ gutPlus One would be good
Manchmal passt’s, manchmal auch nichtSometimes it fits, sometimes it doesn’t
Manchmal passt’s, manchmal auch nichtSometimes it fits, sometimes it doesn’t
Widerstand und KonvergenzResistance and convergence
Produktion und TransaktionProduction and transaction
Trägheit und HäufungInertia and accumulation
Geräte und ProdukteDevices and products

HINTERM BLOCK | LUVRE47

From LUVRE47’s single HINTERM BLOCK, 2023. It’s the official soundtrack of the film Sonne und Beton.

[Hook][Hook]
Egal wohin, du hast Ausblick auf BetonAnywhere, you got a view of concrete
Die wissen nix, aber reden davon, ja-jaThey don’t know nothing, but they talk about it, yeah-yeah
Und ich betäub’ meine Probleme mit OttAnd I’ll anaesthetise my problems with Ott
Bis die Sonne aufgeht hinterm Block, ja-jaTill the sun comes up behind the block, yeah-yeah
Weiß nicht wie, doch wir steh’n immer nochI don’t know how, but we’re still standing.
Paar geben auf, andre beten zu Gott, ja-ja# Some give up, some pray to God, yeah, yeah #
Und ich betäub’ meine Probleme mit OttAnd I’ll numb my problems with Ott
Bis die Sonne aufgeht hinterm Block, ja-jaTill the sun comes up behind the block, yeah-yeah
[Part 1][Part 1]
Trap-Life, Nachbar springt vom zehnten StockTrap life, neighbour jumps from the tenth floor
Seh’ vom Dach mein ganzes Viertel, nur kein Glück am Horizont undSee my whole neighbourhood from the roof, just no luck on the horizon and
PTSD in meinem Schädel kommt davon, jaPTSD in my skull comes from it, yeah
Spielst du mit dei’m Leben zwischen Sonne und BetonPlaying with your life between sun and concrete
Aufwachsen neben Digi-Waagen, Kapseln oder Beuteln GrasGrowing up next to digi scales, capsules or bags of weed
Bro wieder in Haft, weil uns der Staat nie geläutert hatBro back in jail because the state never reformed us
Kopf im Arsch, Eltern die um Kinder heul’n am GrabHead in the ass, parents crying for children at the grave
Denn wir zocken mit Karten, die uns der Teufel gabFor we gamble with cards the devil gave us
Politik guckt weg, doch Kids im Block fühl’n sich abgedrängtPolitics looks the other way, but kids on the block feel pushed aside
Windowshoppen Gropius Passagen, nein, nix mit TaschengeldWindowshopping Gropius Passagen, no, not pocket money
Geht von Pfand aufsammeln bis mit Semtex Automaten sprengenIt goes from collecting deposits to blowing up vending machines with Semtex
Broski hilft sich selbst, weil Mum und Dad an der Flasche häng’nBroski helps himself because mum and dad are on the wagon
[Hook][Hook]
Egal wohin, du hast Ausblick auf BetonWherever you go, you’ve got a view of concrete
Die wissen nix, aber reden davon, ja-jaThey don’t know nothing but they talk about it, yeah-yeah
Und ich betäub’ meine Probleme mit OttAnd I’ll numb my problems with Ott
Bis die Sonne aufgeht hinterm Block, ja-jaTill the sun comes up behind the block, yeah-yeah
Weiß nicht wie, doch wir steh’n immer nochI don’t know how, but we’re still standing.
Paar geben auf, andre beten zu Gott, ja-ja# Some give up, some pray to God, yeah, yeah #
Und ich betäub’ meine Probleme mit OttAnd I’ll numb my problems with Ott
Bis die Sonne aufgeht hinterm Block, ja-jaTill the sun comes up behind the block, yeah-yeah
[Part 2][Part 2]
Und die sagen, „Geld ist nicht alles“, doch wem geht’s gut ohne?And they say, “Money isn’t everything”, but who’s doing well without it?
Bezahl’ Schulden mit Schulden, Shit, ich verfluch’ KohlePay your debts with debts, shit, I’m cursin’ money.
Deshalb war’n mir leider Scheine wichtiger als SchulnotenThat’s why notes were more important to me than school grades
Riskieren unsre Freiheit, damit die sich oben zukoksenRisking our freedom so they can coke their way to the top
Wir komm’n vom Löcher in Schuhsohlen und Gras erntenWe’ve got holes in the soles of our shoes and grass to grow
Ess’ lieber Thunfisch aus Dosen täglich statt arm sterbenWe’d rather eat canned tuna than die poor
Keine Kette, um den Hals häng’n Klingen scharf wie GlasscherbenNo necklace, around our necks hang blades sharp as shards of glass
Stimmung ist im Arsch, weil sich Brüder vor die Bahn werfenThe mood is fucked because brothers throw themselves in front of the track
Scheiße, Gegend nimmt dir Hoffnung, wenn du träumst vom MeerShit, area takes your hope when you dream of the sea
Seuchenherd, Social Media ist des Teufels WerkDisease hotspot, social media is the devil’s work
Wird kalt ums Herz, roll’ Gramm für Gramm, weil das Zeug mich wärmtGet cold at the heart, roll gram by gram, cos this stuff warms me up
Und betäub’ den Schmerz, wenn ich Gropius guck auf das HäusermeerAnd numb the pain when I look at Gropius on the sea of houses.
[Hook][Hook]
Egal wohin, du hast Ausblick auf BetonNo matter where, you have a view of concrete
Die wissen nix, aber reden davon, ja-jaThey don’t know nothing, but they talk about it, yeah-yeah
Und ich betäub’ meine Probleme mit OttAnd I numb my problems with Ott
Bis die Sonne aufgeht hinterm Block, ja-jaTill the sun comes up behind the block, yeah-yeah
Weiß nicht wie, doch wir steh’n immer nochI don’t know how, but we’re still standing.
Paar geben auf, andre beten zu Gott, ja-ja# Some give up, some pray to God, yeah, yeah #
Und ich betäub’ meine Probleme mit OttAnd I’ll numb my problems with Ott
Bis die Sonne aufgeht hinterm Block, ja-jaTill the sun comes up behind the block, yeah-yeah

HALLO DEUTSCHRAP | Nessa

HALLO DEUTSCHRAP, from Nessa’s single from 2021. Hello Nessa 👋 I enjoyed the references to the rappers I listened to. It’s a creative idea for a rap track.

[Intro][Intro]
(Pato)[Pato]
[Part 1][Part 1]
Ich hab’ viel gelitten, doch das war’s jetzt (Ja)I’ve suffered a lot, but that’s it now (Yes)
Denn ich hab’ überlebt so wie Azet (Ja)Cause I survived like Azet (Yes)
Deine neue, sie ist von mir ‘ne Copy (Ja)Your new one, she’s a copy of mine (Yes)
Und jetzt rufst du an wie bei Lori (Oh mein Gott)And now you call like Lori (Oh my God)
Denkst du, dass ich vor dir noch Angst hab’?You think I’m still scared of you?
Gringo hat gesagt, „Diese Politik ist Standard“ (Oh-oh)Gringo said, “This policy is standard” (Uh-oh)
Ich weiß, dass du’s kein Bisschen drauf hastI know you ain’t got a clue
Was du Liebe nennst, ist nicht wie die von Bausa (Nope)What you call love ain’t like Bausa’s. Nope.
Dafür dass du nie für mich da warstFor never being there for me
Kriegst du einen Korb wie bei Hava, haha (Yeah)You get dumped like Hava, haha (Yeah)
Ich bin wach, sechs Uhr morgens wie DardanI’m up, six in the morning like Dardan
Denn ich hab’ ein Ziel, aber ohne Fahrplan (Wouh)Cos I’ve got a destination but no timetable (Wouh)
Das mit dir kommt nie mehr vorIt’ll never happen again with you
Final Kill wie PA Sports (Ey, ey)Final kill like PA Sports (Ey, ey)
Du hast in mei’m Leben nichts zu suchenYou got no place in my life
Nur weil ich Apache feier’, nennst du mich ‘ne kleine … (Du Hund)Just ’cause I party Apache, you call me a little … [You dog]
[Hook][Hook]
Hallo Deutschrap, ich hoff’, ihr feiert das# Hello, Deutschrap, I hope you’re celebrating #
Ihr sollt wissen, dass ihr mich dabei begleitet habtI want you to know that you’ve been with me all the way
Es war nicht leicht, denn mein Ex ist ein kleiner SpastIt wasn’t easy cos my ex is a little retard
Ich hätt es nie allein geschafftI could never have done it alone
Hallo Deutschrap, ich hoff’, ihr feiert das# Hello, Deutschrap, I hope you’re celebrating #
Ihr sollt wissen, dass ihr mich dabei begleitet habtI want you to know that you’ve been with me all the way
Sorry für die Worte, doch er ist ‘n kleiner Spast# Sorry for the words, but he’s a little retard #
Ich hätt es nie allein geschafftI could never have done it alone
[Part 2][Part 2]
Leasingautos sind grad im Trend (Nein)Leased cars are trendy right now (No)
Niemals antäuschen wie Farid Bang (Ey)Never fake it like Farid Bang (Ey)
Viele Bilder in mei’m Kopf so wie SidoLots of pictures in my head just like Sido
Und deswegen dachte ich, ich werde dich nie losAnd that’s why I thought I’d never get rid of you
Früher war ich happy, heute bin einsam (Ja)I used to be happy, now I’m lonely (Yeah)
Denn ich hatte so wie Nimo kein’n Schlaf (Ekho)Cause like Nimo I had no sleep (Ekho)
Rauchst den ganzen Tag dein Sativa Gras (Mmh)Smoking your sativa weed all day (Mmh)
Und hast One-Night-Stands so wie Capital Bra (Bra)And have one-night stands like Capital Bra (Bra)
Ich dacht, ich wär dein Baby so wie Zuna (Ey, ey)I thought I was your baby like Zuna (Yo, yo)
Doch alles heiße Luft wie in Kuba (Wouh)But all hot air like in Cuba (Wouh)
Sippe mit mein’n Girls ‘n Glas BombaySippin’ with my girls ‘n a glass of Bombay
Denn ich kann ohne dich so wie badmómzjay (Shawty)Cause I can do without you like badmómzjay (Shawty)
Ich sorg’ dafür, dass du nie mehr hatestI’ll make sure you never have
Kein’n Bock auf on-off so wie Shirin David (Mh-mh)I can’t stand on-off like Shirin David (Mh-mh)
Wenn du redest, dann machst du mich sprachlosWhen you talk you make me speechless
Geh mal weg wie Luciano (Muah)Go away like Luciano (Muah)
[Hook][Hook]
Hallo Deutschrap, ich hoff’, ihr feiert dasHello Deutschrap, I hope you’re celebrating
Ihr sollt wissen, dass ihr mich dabei begleitet habtI want you to know that you’ve been with me through this
Es war nicht leicht, denn mein Ex ist ein kleiner SpastIt wasn’t easy cos my ex is a little retard
Ich hätt es nie allein geschafftI could never have done it alone
Hallo Deutschrap, ich hoff’, ihr feiert das# Hello, Deutschrap, I hope you’re celebrating #
Ihr sollt wissen, dass ihr mich dabei begleitet habtI want you to know that you’ve been with me all the way
Sorry für die Worte, doch er ist ‘n kleiner Spast# Sorry for the words, but he’s a little retard #
Ich hätt es nie allein geschafftI could never have done it alone
[Part 3][Part 3]
Du bist nur ein Hund so wie Pluto (Yeah, yeah)You’re just a dog like Pluto (Yeah, yeah)
Aber dann no hugs so wie Ufo (Stay High)But then no hugs like Ufo (Stay High)
Wegen dir ist mein Herz iced-out (Iced-out)Because of you my heart is iced-out (Iced-out)
Doch ich hör’ grad Jamule und scheiß’ drauf (Yeah)But I’m listening to Jamule and fuck it (Yeah)
Werd’ dich nie vermissen wie Juju (Eh-eh)I’ll never miss you like juju (Eh-eh)
Weil’s mir scheißegal ist, was du tustCos I don’t give a damn what you do
Zeig mir einen Tag, wo du einmal ein Mann warstShow me a day when you used to be a man
Du wirst nie ein Goldjunge sein so wie Samra (Rrah)You’ll never be a golden boy like Samra (Rrah)
Du warst kein Engel, du warst nur der SheytanYou weren’t an angel, you were just the sheytan
Auch mit Style und das Geld so wie Kay OneEven with style and the money like Kay One
Gefesselt von dir und ich konnt nicht geh’nTied up by you and I couldn’t leave
Wie Mero war ich sofort auf Wolke 10 (Ja)Like Mero, I was on cloud nine (Yes)
Ab heute zeig’ ich dir mal, wo der Hammer hängt# I’m gonna show you what I’m made of #
Bis du „Tamam, tamam“ sagst so wie Summer Cem (Ah)Till you say “Tamam, tamam” like Summer Cem (Ah)
Ich wollte mit dir um die Welt zieh’nI wanted to go around the world with you
Doch warst mit dei’m Kanaks in Paris wie KC (Mmh)But you were with the Kanaks in Paris like KC [Mmh]
[Hook][Hook]
Hallo Deutschrap, ich hoff’, ihr feiert dasHello Deutschrap, I hope you’re celebrating
Ihr sollt wissen, dass ihr mich dabei begleitet habtI want you to know that you were with me through it all
Es war nicht leicht, denn mein Ex ist ein kleiner SpastIt wasn’t easy cos my ex is a little retard
Ich hätt es nie allein geschafftI could never have done it alone
Hallo Deutschrap, ich hoff’, ihr feiert das# Hello, Deutschrap, I hope you’re celebrating #
Ihr sollt wissen, dass ihr mich dabei begleitet habtI want you to know that you’ve been with me all the way
Sorry für die Worte, doch er ist ‘n kleiner Spast# Sorry for the words, but he’s a little retard #
Ich hätt es nie allein geschafftI could never have done it alone

Kein Respekt | Haftbefehl, OG Keemo & Bazzazian

Kein Respekt, from Haftbefehl’s album Mainpark Baby, 2022.

Mit Sonne aus der Heimat tief in ihrer DNA / Doch sich nie zu schade war’n, wenn der Regen kam (Ja)

[Intro: Haftbefehl][Intro: Haftbefehl]
Mainpark, LauterbornMainpark, Lauterborn
Nordend, NeusalzerNordend, Neusalzer
Waldhof, Dietzenbach, let’s go, okayWaldhof, Dietzenbach, let’s go, okay
[Part 1: Haftbefehl][Part 1: Haftbefehl]
Achtung, jetzt’s wird echt, du glaubst mir nicht? Dann lass uns wettenAttention, now it’s getting real, you don’t believe me? Then let’s bet
Hafti Müslüm Gürses und das Album wird zerfetzenHafti Müslüm Gürses and the album will shred
Ich komm’ auf „Junge, was ist jetzt?“ direkt in deine FresseI’ll come on “Boy, what now?” right in your face
Erzähle weiter von Verbrechen aus FFM-MainhattanKeep talking about crimes from FFM-Mainhattan
Ich mach’ das für die kleinen Kanaks mit den weißen ClassicsI do it for the little Kanaks with the white Classics
Mit den weißen Plättchenketten auf der Jagd nach Weiber catchenWith the white plate chains on the hunt for chicks to cat
Wir ticken weißes Flex, Bruder, jeder trägt sein PäckchenWe tick white flex, bro, everybody carries their baggage
Die Polizei ist frech, deshalb kann sie Eier leckenThe police are cheeky, that’s why they can lick balls
[Hook: Haftbefehl & OG Keemo][Hook: Haftbefehl & OG Keemo]
Du gibst mir kein’n Respekt, dann kriegst du kein’n RespektYou don’t give me no respect, you don’t get no respect
(Kein’n Respekt, kein’n Respekt, kein’n Respekt, kein’n Respekt)[No respect, no respect, no respect, no respect]
Du gibst mir kein’n Respekt, dann kriegst du kein’n RespektYou don’t give me no respect, then you don’t get no respect
(Kein’n Respekt, kein’n Respekt, kein’n Respekt, kein’n Respekt)(No respect, no respect, no respect, no respect)
Du gibst mir kein’n Respekt, dann kriegst du kein’n RespektYou don’t give me no respect, then you don’t get no respect
(Kein’n Respekt, kein’n Respekt, kein’n Respekt, kein’n Respekt)(No respect, no respect, no respect, no respect)
Du gibst mir kein’n Respekt, dann kriegst du kein’n RespektYou don’t give me no respect, then you don’t get no respect
(Kein’n Respekt, kein’n Respekt, kein’n Respekt, kein’n Respekt; ja)(No respect, no respect, no respect, no respect; yeah)
[Part 2: OG Keemo][Part 2: OG Keemo]
Ich war fünfzehn mit Brecheisen in der Nike-JackeI was fifteen with a crowbar in my Nike jacket
Ich brach ihm seine Nase, wenn er über meine lachteI broke his nose when he laughed at mine
Wir knackten Autos, lang bevor wir Führerscheine hattenWe were breaking cars long before we had driving licences
Und wir hatten Patte, sie war nur grad noch in deiner TascheAnd we had Patte, it was only just in your pocket
Ich mach’ das für Jungs in Tracksuits, die draußen jeden TagI do this for guys in tracksuits who are out every day
Bis in den späten Abend nur mit Großen häng’n vorm PENNY Markt# Hanging out in front of the PENNY store till late at night #
Mit Sonne aus der Heimat tief in ihrer DNAWith the sun from home deep in their DNA
Doch sich nie zu schade war’n, wenn der Regen kam (Ja)But never too shy when the rain came (Yeah)
Nehm’ dich mit, jeder Song ist wie ein TripTake you with me, every song is like a trip
Hast du Geld, hast du Probleme, hast du keins, bist du geficktIf you’ve got money, you’ve got problems, if you don’t, you’re fucked
Und wenn du’s nach einem Besuch von mir noch hast, dann hast du GlückAnd if you’ve got it after a visit from me, then you’re lucky
Doch eine Sache hab’n sie nie gekriegt (Nie gekriegt)But there’s one thing they never got [Never got]
[Hook: Haftbefehl][Hook: Warrant]
Du gibst mir kein’n Respekt, dann kriegst du kein’n RespektYou don’t give me no respect, you don’t get no respect
(Kein’n Respekt, kein’n Respekt, kein’n Respekt, kein’n Respekt)[No respect, no respect, no respect, no respect]
Du gibst mir kein’n Respekt, dann kriegst du kein’n RespektYou don’t give me no respect, then you don’t get no respect
(Kein’n Respekt, kein’n Respekt, kein’n Respekt, kein’n Respekt)(No respect, no respect, no respect, no respect)
Du gibst mir kein’n Respekt, dann kriegst du kein’n RespektYou don’t give me no respect, then you don’t get no respect
(Kein’n Respekt, kein’n Respekt, kein’n Respekt, kein’n Respekt)(No respect, no respect, no respect, no respect)
Du gibst mir kein’n Respekt, dann kriegst du kein’n RespektYou don’t give me no respect, then you don’t get no respect
(Kein’n Respekt, kein’n Respekt, kein’n Respekt, kein’n Respekt)[No respect, no respect, no respect, no respect]
[Outro: Haftbefehl][Outro: Warrant]
Kokain in den Ven’n, trotzdem Priorität LoyalitätCocaine in the veins, still priority loyalty
Ich hoffe, du verstehst, dass es nicht nur um Millionen gehtI hope you understand that it’s not just about millions
Warum siebzehnjährige Brüder basen anstatt Linien legen?Why seventeen-year-old brothers base instead of lay lines?
Kein Familienleben, Liebe tschö, immun dagegenNo family life, love chop, immune to it
Es geht ums Überleben, Filet-Steaks, nur bei Krise DönerIt’s about survival, fillet steaks, only in crisis kebab
Wir steh’n bei Nebel im Regen in der Chevi-LederWe stand in the fog in the rain in the Chevi leather
Freitags in die Moschee, auf den Knien betenFridays to the mosque, on our knees praying
Allah, vergib uns unsere Sünden, vergib unsren Seel’nAllah, forgive us our sins, forgive our souls
(Vergib unsren Seel’n)(Forgive our souls)
(Vergib unsren Seel’n)(Forgive our souls)
(Vergib unsren Seel’n)(Forgive our souls)
(Vergib unsren Seel’n)(Forgive our souls)
(Vergib unsren Seel’n)(Forgive our souls)
(Vergib unsren Seel’n)(Forgive our souls)
(Vergib unsren Seel’n)(Forgive our souls)
(Vergib unsren Seel’n)(Forgive our souls)

Traum und Existenz | Kompromat

From KOMPROMAT’s album Traum und Existenz, 2019. In meinen Träumen.

In meinen Träumen nimmtIn my dreams
Meine Seele die GestaltMy soul takes the shape
Eines grauen Himmel anOf a grey sky
Und mein Gesangt verlierteAnd my song is lost
Sich in der offenen SeeIn the open sea
Sich in der offenen SeeLost in the open sea
Ich bin ein FeuerbachI am a fire brook
Meine FingerMy fingers
Sind kleine PyramidenAre little pyramids
Ich bin ein FeuerbachI am a fire brook
Meine FingerMy fingers
Sind kleine PyramidenAre little pyramids
In meinen Träumen nimmtIn my dreams
Meine Seele die GestaltMy soul takes the shape
Eines grauen Himmel anOf a grey sky
Und mein Gesangt verlierteAnd my song is lost
Sich in der offenen SeeIn the open sea
Sich in der offenen SeeLost in the open sea
Wer bin ich dann, wenn ich nicht die bin, die ich dachte zu seinWho am I then if I am not who I thought I was?
Wer bin ich dann, wenn ich nicht die bin, die ich dachte zu seinWho am I then if I am not who I thought I was?
Ich bin zwei Hunde gleichzeitigI am two dogs at once
Ich bin zwei Hunde gleichzeitigI am two dogs at once
Langsam schlägt mein HerzSlowly my heart beats
Geräuschlos liegt mein KörperSilently my body lies
Versteckt in der NachtHidden in the night
Langsam schlägt mein HerzSlowly my heart beats
Geräuschlos liegt mein KörperNoiselessly lies my body
Versteckt in der NachtHidden in the night

Nie wieder leise | Celina Bostic

From Celina Bostic’s single with the same name, Nie wieder leise, 2020. I read some articles mentioning this song as anti-racist anthem. Some quotes about the song:

“It’s about the struggle to grow up in a white majority society and about struggling with her own reflection. The lines of their song are honest, they are vulnerable, they are strong.” (New Voices: Celina Bostic, Northwestern University)

“In the video for the single, Celina has prominent people sing her anthem: Samy Deluxe, Tupoka Ogette, Alice Hasters , Aminata Belli, Tarik Tesfu and Thelma Buabeng are there. In a statement accompanying the single’s video, Tupoka Ogette says , “Being black is not one voice, it’s very, very many different voices, intersectional – and all of those voices should be heard.” („Nie wieder leise“: Ein Song für marginalisierte Menschen, Edition F – google translated.)

“The Berlin singer-songwriter has shared the stage with the likes of Farin Urlaub, Udo Lindenberg and Herbert Grönemeyer. Now she writes pop songs with Message. Their Black Lives Matter anthem “Never again quietly” is intended to shake up and above all empower and features people like Samy Deluxe, Nura or Tupoka Ogette in the video.” (Celina Bostic – Nie Wieder Leise, listen to berlin: Awards)

“Celina Bostic recorded the music video for “Never Again” at home – her husband set up the equipment. She wanted to shoot it in the style of the legendary video for Sinéad O’Connor’s “Nothing Compares 2 U” – that is, to put the emotions in the foreground. Black background and portrait format. “I then wrote my dream list of people I’d like to have there,” she says. She already knew some of them: author Tupoka Ogette or rapper Nura, for example. But she also had no connection with some of them. Nonetheless, her wish list became a reality. One person after another came to pose in front of the camera for the video. “Then I had all these wonderful black people at my house,” she says, sounding a little incredulous. “I looked around the apartment and just thought: Wow, what’s happening here?! That was an awesome experience. And incredibly healing.” (Dieser Song könnte die neue „Black Lives Matter“-Hymne werden, jetzt | Süddeutschen Zeitung – google translated)

[Intro][Intro]
(So lange, so lange leise)[So Long, So Quiet]
[Strophe 1][Verse 1]
Ich schau in den Spiegel und will jemand anders seinI look in the mirror and want to be someone else
Ich bin ein braves Kind, warum bin ganz allein?I’m a good child, why am I all alone?
Ich bin doch so klein, warum fall’ ich trotzdem auf?I’m so small, why do I still stand out?
Ich fühl’ mich so, so unwohl in meiner HautI feel so, so uncomfortable in my skin
(So lange, so lange leise, so lange leise, so lange)(So long, so long quiet, so long quiet, so long)
(Lange leise, lange, so lange, so lange leise, leise)(Long silent, long, so long, so long silent, silent)
Solange ich den Spiegel meide, kann ich mein Licht nicht seh’nAs long as I avoid the mirror I can’t see my light
Suche mir falsche Freunde, Freunde die nichts versteh’nI look for false friends, friends who don’t understand
Ich lach’ bei Witzen mit, die auf meine Kosten geh’nI laugh at jokes that are at my expense
Senke den Blick, schlucke die Trän’I lower my eyes and swallow my tears
[Refrain][Refrain]
Ich warI was
Ich war so lange leiseI was quiet for so long
Ich warI’ve been
So lange LeiseQuiet for so long
Betonung auf warEmphasis on was
[Strophe 2][Verse 2]
Ich beiße mir auf die Zunge, obwohl mir nach schreien istI bite my tongue, though I feel like screaming
Ich war so lange leise, aber ich bleib’ es nichtI’ve been quiet so long, but I won’t stay quiet
Jetzt sag’ ich was ich fühle, weil ich weiß dass ich mussNow I say what I feel because I know I must
Sing’ mir den Kloß aus dem Hals, werf’ mir den Stein von der BrustSing the lump out of my throat, throw the stone off my chest.
Ich schau in den Spiegel, was ich seh’ ist wunderschönI look in the mirror, what I see is beautiful
Ich weiß warum ich schreibe und für wenI know why I write and for whom
Kann euch nicht schützen, ich kann euch bloß zeigenCan’t protect you, I can only show you
Wir haben ‘ne Stimme, wir müssen nicht schweigenWe have a voice, we don’t have to be silent.
[Refrain][Chorus]
Wir war’nWe’ve been
War’n so lange leiseBeen quiet for so long
Wir war’nWe’ve been
So lange LeiseFor so long
Und so lang’ wir war’nAnd we’ve been
War’n so lange leiseWe were quiet for so long
Wir war’nWe were
So lange LeiseSo long quiet
[Bridge][Bridge]
Wir sind nie wieder, nie wieder leiseWe’ll never, never be quiet again
Wir sind nie wieder leiseWe’ll never be quiet again
Wir sind nie wieder, nie wieder leiseWe’ll never be quiet again
Wir sind nie wieder leiseWe’ll never be quiet again
Wir sind nie wieder, nie wieder leiseWe’ll never be quiet again
Wir sind nie wieder leiseWe’ll never be quiet again
[Refrain][Refrain]
(Wir sind nie wieder, nie wieder leise) Aaahh[We’ll never be quiet again] Aaahh
Wir sind nie wieder leiseWe’ll never be quiet again
(Wir sind nie wieder) Aaahh[We’ll never be quiet again] Aaahh
Nie wieder leise, nie wieder, nie wiederNever quiet again, never quiet again
Wir sind nie wieder, nie wieder leise (Aaahh)We’ll never, never be quiet again (Aaahh)
Wir sind nie wieder leiseWe’ll never be quiet again
Wir sind nie wieder, nie wieder leise (Aaahh)We’ll never, never be quiet again (Aaahh)
Wir sind nie wieder leiseWe’ll never be quiet again
[Outro][Outro]
(Mmmhhhhh)[Mmmhhhh]
(Mmmhhhhh)[Mmmhhhh]
(Mmmhhhhh)[Mmmhhhh]
(Mmmhhhhh)[Mmmhhhh]

Zu Asche, Zu Staub (Psycho Nikoros) | Severija

From Babylon Berlin (Music from the Original TV Series) compilation, 2017. I don’t know about the orchestra, but it’s credited as Severija. Severija Janušauskaitė is the singer and also the extraordinary actress in the series. This was one of the first German songs I listened to while I was getting into the music scene in Germany.

Zu Asche, zu StaubTo ashes, to dust
dem Licht geraubtTaken away from the light
doch noch nicht jetztBut not just yet
Wunder warten bis zuletztMiracles wait until the end
Ozean der ZeitOcean of time
ewiges GesetzEternal law
zu Asche, zu StaubTo ashes, to dust
zu AscheTo ashes
doch noch nicht jetztBut not just yet
Zu Asche, zu StaubTo ashes, to dust
dem Licht geraubtTaken away from the light
doch noch nicht jetztBut not just yet
Wunder warten bis zuletztMiracles wait until the end
Es ist doch nur ein TraumIt is nothing but a dream
das bloße Haschen nach dem WindThe mere chasing of the wind
Wer weiß es schon genau?Who could tell for sure?
Die Uhr an deiner WandThe clock on your wall
sie ist gefüllt mit SandIt is full of sand
leg deine Hand in mein’Put your hand in mine
und lass uns ewig seinAnd let us be eternal
Du triffst nun deine WahlYou make your own choice now
und wirfst uns zwischen Glück und QualAnd throw us ‘tween bliss and agony
doch kann ich dir verzeih’nBut I can forgive you
Du bist dem Tod so nahYou are so close to death
und doch dein Blick so klarYet your glance so clear
erkenne michSee me
ich bin bereitI am ready
und such mir die UnsterblichkeitAnd looking for immortality