Lost in Berlin | Apsilon

From Apsilon’s single Lost in Berlin, 2024. He’s shooting music videos using film aesthetics.

[Hook: Apsilon][Hook: Apsilon]
Bisschen lost in Berlin, bitte führ mich hinters LichtA little lost in Berlin, please fool me
Ich fühl’ heute nix außer dirI feel nothing but you today
Bisschen lost in Berlin, bitte führ mich hinters LichtA little lost in Berlin, please lead me behind the light
Führ mich hinters LichtLead me behind the light
[Part 1: Apsilon][Part 1: Apsilon]
Vergessen zu atmen, ich bin draußen in der NachtForgot to breathe, I’m out in the night
Die Lichter hell, die Luft ist laut, hab’ die Kapuze auf (Ja-ah)The lights are bright, the air is loud, I’ve got my hood up (Ja-ah)
Sitz’ im Park, hör’ die Banken, hör’ das GeldSit in the park, listen to the banks, listen to the money
Hör’ in Türkei die Erde beben, hör’ Gebäude, die zerschell’nHear the earth shake in Turkey, hear buildings shattering
Hör’ in Brandenburg ‘ne Unterkunft in Flamm’n aufgeh’n und brenn’nIn Brandenburg, hear a shelter go up in flames and burn
Hör’ das Mittelmeer atmen und die Welle schluckt ein’n MenschHear the Mediterranean breathe and the wave swallows a person
Hör’ mein Telefon, es klingelt und du fragst mich, wo ich steck’Hear my phone, it rings and you ask me where I am
Hör’ die ganze Welt, von wo ich sitz’, und nicht mich selbstHear the whole world from where I’m sitting, and not myself
[Hook: Apsilon][Hook: Apsilon]
Bisschen lost in Berlin, bitte führ mich hinters LichtA little lost in Berlin, please lead me astray
Ich fühl’ heute nix außer dirI don’t feel nothing but you today
Bisschen lost in Berlin, bitte führ mich hinters LichtA little lost in Berlin, please lead me behind the light
Führ mich hinters LichtLead me behind the light
[Post-Hook: Apsilon][Post-Hook: Apsilon]
Bisschen lost in Berlin, bisschen lost in mirA little lost in Berlin, a little lost in me
Bisschen lost in Berlin, bisschen lost in mirA little bit lost in Berlin, a little bit lost in me
[Part 2: Apsilon][Part 2: Apsilon]
Ich hab’ mir vorgenomm’n, nichts zu fühl’n, ich dachte, dass es leichter wärI promised myself I wouldn’t feel anything, I thought it would be easier
Hör’, wie weit entfernt der Tod aus Wolken fällt auf kleine HerzenHear how far away death falls from clouds on little hearts
Hör’ die Vögel wein’n, ich sag’ inshallah, dass sie leiser werdenHear the birds cry, I say inhallah that they are getting quieter
Wir sind als Kinder nur kurz rausgegang’n und nie mehr heimgekehrtWe only went out for a short time as children and never came home again
Die Häuser gucken auf mich runter, als ob ich hier falsch wärThe houses look down on me as if I’m in the wrong place
Mein Telefon klingelt, deine Stimme kommt von weit herMy phone rings, your voice comes from far away
Du kommst und lächelst mich an, als ob’s dir nicht ganz so kalt wärYou come and smile at me as if you’re not quite so cold
Wir legen uns auf die Straße, als ob sie nicht aus Asphalt wärWe lie down on the street as if it wasn’t made of asphalt
[Hook: Apsilon][Hook: Apsilon]
Bisschen lost in Berlin, bitte führ mich hinters LichtA little lost in Berlin, please lead me astray
Ich fühl’ heute nix außer dirI don’t feel nothing but you today
Bisschen lost in Berlin, bitte führ mich hinters LichtA little lost in Berlin, please lead me behind the light
Führ mich hinters LichtLead me behind the light
[Post-Hook: Apsilon][Post-Hook: Apsilon]
Bisschen lost in Berlin, bisschen lost in mirA little lost in Berlin, a little lost in me
Bisschen lost in Berlin, bisschen lost in mirA little bit lost in Berlin, a little bit lost in me
Bisschen lost in Berlin, bisschen lost in mirA little bit lost in Berlin, a little bit lost in me
Bisschen lost in Berlin, bisschen lost in mirA little bit lost in Berlin, a little bit lost in me
[Outro: Marie-Claire Schlameus][Outro: Marie-Claire Schlameus]
Hah-ahh-ah-ahHah-ahh-ah-ah
Hah-ahh-ah-ahHah-ahh-ah-ah

Görlitzer Park | K.I.Z.

Görlitzer Park is from K.I.Z.’s album with the same name, 2024. We didn’t see them in the protests today, but still…

[Part 1: Tarek][Part 1: Tarek]
Görlitzer Park, Görlitzer ParkGörlitzer Park, Görlitzer Park
Im Müll sucht ein alter Mann gerade nach PfandAn old man is looking for a deposit in the trash
Ein Irrer führt Selbstgespräche im WahnA madman talks to himself in a delirium
Er schreit jemand an, den nur er sehen kannHe shouts at someone only he can see
Görlitzer Park, im Herzen der StadtGörlitzer Park, in the heart of the city
Die Falckensteinstraße ist WestafrikaFalckensteinstraße is West Africa
Die Dealer am hustlen bei Tag und bei NachtThe dealers hustle by day and by night
Nur die Härtesten hab’n es bis hierhin geschafftOnly the toughest have made it this far
Überlebten das Meer, den libyschen KnastSurvived the sea, the Libyan prison
Möchtest du Koks oder MDMA?Do you want coke or MDMA?
Der Party-Tourist ist drei Tage lang wachThe party tourist is awake for three days
Wird abgezogen am BankautomatGetting ripped off at the ATM
Görlitzer Park, Görlitzer ParkGörlitzer Park, Görlitzer Park
Manche sind abgestürzt, manche sind StarsSome have crashed, some are stars
Weißt du noch damals, das Drama mit Mach?Remember back then, the drama with Mach?
Er hat überlebt, doch das Ganze war knappHe survived, but the whole thing was close
[Interlude][Interlude]
From Lagos, KamerunFrom Lagos, Cameroon
Haben alle diese klein’n, klein’n, klein’n, ähm, CountrysGot all these little, little, little, little, um, countrys
Dann sind wir in Spain gekomm’nThen we came to Spain
In ein Camp gebrachtBrought to a camp
Äh, dass ich hier bin, ich fühl’ mich sofort schuldUh, that I’m here, I feel guilty right away
Schulden von FamilieDebts from family
Für jetzt muss ich jetzt das Geld irgendwie hol’n, irgendwie, egal wieFor now I have to get the money somehow, any way I can
Dass ich’s zu unser Zuhause schicken kannSo that I can send it to our home
[Part 2: Tarek][Part 2: Tarek]
Görlitzer Park, Görlitzer ParkGörlitzer Park, Görlitzer Park
Zehn Uhr am Morgen, die Alkis auf SchnapsTen o’clock in the morning, the boozehounds on the booze
Ein Punker hat in die Kasse gegrapschtA punk has grabbed the till
Security schlägt seine Nase zu MatschSecurity beats his nose into mud
Görlitzer Park, Görlitzer ParkGörlitzer Park, Görlitzer Park
Freitagsgebet, die Moschee nebenanFriday prayers, the mosque next door
Rest in Peace, Dimi, der viel zu früh starbRest in peace, Dimi, who died far too soon
Am Schlesi malt 1UP gerade ‘ne Bahn1UP is painting a train at Schlesi
Aus Kreuzberg an die Spitze der ChartsFrom Kreuzberg to the top of the charts
Von Hahnenkampf bis Rap über HassFrom cockfighting to rap about hate
Matratzen im Studio, wir ackern hier hartMattresses in the studio, we work hard here
Maxim pennt, ich habe Kaffee gemachtMaxim is sleeping, I’ve made coffee
Görlitzer Park, Görlitzer ParkGörlitzer Park, Görlitzer Park
Auf dem Spielplatz liegen Nadeln im SandThere are needles in the sand on the playground
Racial Profiling, Schikane vom StaatRacial profiling, harassment from the state
Drogenspürhunde, sie wittern etwasDrug sniffer dogs, they smell something
[Hook][Hook]
GörlitzerGörlitzer
Görlitzer ParkGörlitzer Park
Görlitzer (Ah, ey)Görlitzer (Ah, ey)
[Part 3: Nico][Part 3: Nico]
Görlitzer Park, Görlitzer ParkGörlitzer Park, Görlitzer Park
BZ-Schlagzeil’n, was hab’n wir gelachtBZ headlines, what a laugh we had
Selbst Leute vom anderen Ende der StadtEven people from the other end of town
Sagen: „Ach krass, ist ja doch nur ein Park“Saying: “Oh great, it’s just a park”
Laden macht zu, Laden macht aufStore closes, store opens
Laden macht zu, Grüße geh’n rausStore closes, greetings go out
An Abbas und Max, Astrit und Tayfun und Gökhan von früher vom Warriors HausTo Abbas and Max, Astrit and Tayfun and Gökhan from the old Warriors house
Konnichiwa, die Bull’n sind daKonnichiwa, the Bull’n are here
Bull’n sind weg, doch wieder daBull’n are gone, but back again
Und feiern sich auf zwei Gramm Gras und drei Pill’n so wie ich im Görlitzer Park, ahAnd celebrate on two grams of weed and three pills like me in Görlitzer Park, ah
Auf jeden, die Mieten hab’n alle verjagtTo everyone, the rents have chased them all away
Ich dreh’ mich um, frag’: „Habt ihr Hafermilch da?“I turn around and ask: “Have you got any oat milk?”
Wo ist eigentlich die obdachlose Frau, die immer gechillt hat hier letztes Jahr?Where’s the homeless woman who was always chilling here last year?
[Hook][Hook]
GörlitzerGörlitzer
Görlitzer ParkGörlitzer Park
GörlitzerGörlitzer
[Part 4: Maxim][Part 4: Maxim]
Görlitzer Park, Görlitzer ParkGörlitzer Park, Görlitzer Park
Erster Mai, Demo, wir häng’n auf ‘nem DachFirst of May, demo, we’re hanging on a roof
Am Heinrichplatz brennt irgendwasSomething’s burning at Heinrichplatz
Und bayrische Bullen renn’n durch die StadtAnd Bavarian cops are running through the city
Görlitzer Park, Görlitzer ParkGörlitzer Park, Görlitzer Park
Mit achtzehn wollte ich kling’n wie SavasAt eighteen I wanted to sound like Savas
Erst gab es ein’n Korb, doch Jahre danachFirst there was a basket, but years later
Bei Royal Bunker ein’n PlattenvertragA record deal with Royal Bunker
Görlitzer Park, Görlitzer ParkGörlitzer Park, Görlitzer Park
Die Eigentumswohnung ist bald abbezahltThe condominium will soon be paid off
Und ähnelt sehr starkAnd looks very much like
Diesen Apartments, auf die ich als Teenie mal Farbbeutel warfThose apartments I once threw paint bags at as a teenager
Für was du ein’n Döner mit Ayran bekamstFor what you got a kebab with ayran
Bekommst heute ein’n Kaffee im GlasToday you get a coffee in a glass
Bin ein 36er UreinwohnerI’m a 36-year-old native
Doch seh’ aus wie ein Touri im Görlitzer Park (Görlitzer Park)But I look like a tourist in Görlitzer Park (Görlitzer Park)
[Hook][Hook]
GörlitzerGörlitzer
Görlitzer ParkGörlitzer Park
GörlitzerGörlitz
Görlitzer ParkGörlitz Park
GörlitzerGoerlitz
Görlitzer ParkGörlitz Park
[Outro: Maxim][Outro: Maxim]
Was, was, was für ein Sommer, lass uns einbrechen im PrinzenbadWhat, what, what a summer, let’s break into the Prinzenbad
Je-, je-, jetzt sitze ich im Görli und füttere die TaubenJe-, je-, now I’m sitting in Görli and feeding the pigeons

Stadt der Freiheit | Kobito

From Kobito’s album “Für einen Moment perfekt”, 2016.

[Verse 1: Kobito][Verse 1: Kobito]
Ah!Uh!
Schau’, wir lassen alles steh’n und liegenLook, we’ll leave everything behind
Und zieh’n zu DirAnd move in with you
Doch Du zeigst uns Deine kalte SchulterBut you give us your cold shoulder
Bist nicht interessiertYou’re not interested
Lässt uns ganz alleine auf der StraßeLeaves us all alone on the street
Suchen nach dem ZielLooking for the goal
Denn die Freiheit ist ein großes WortBecause freedom is a big word
Und für Dich nur ein SpielAnd just one game for you
Wurden verstoßenWere rejected
Oder vertriebenOr expelled
Kommen von weit herComing from far away
Kommen von drübenComing from over there
Keiner bezweifelte bei Beginn dieser ReiseNo one had any doubts when this journey began
Dass wir das, was wir suchen, noch findenThat we can still find what we are looking for
Doch wir verschwindenBut we disappear
Und wir versteckenAnd we hide
Uns in den blinden FleckenUs in the blind spots
Den dunklen EckenThe dark corners
Die für Dich schon lange vergessen sindThose that have long been forgotten for you
Dort wo die Bullen uns nachts nicht entdeckenWhere the cops won’t discover us at night
Wir sind das LetzteWe are the last
Wir sind verletzlichWe are vulnerable
In einer Welt, in der alles um Geld gehtIn a world where everything is about money
Wir sind die ResteWe are the leftovers
Wir sind entbehrlichWe are expendable
Wenigstens bist Du von Zeit zu Zeit ehrlichAt least you’re honest from time to time
Denn Du vertreibst und zeigst unsFor you drive away and show us
Klar Deine HaltungClear your attitude
Räumst die HäuserClear the houses
Belügst uns’re LeuteYou’re lying to our people
Sprichst mit gespaltener ZungeSpeak with a forked tongue
Hörst erst uns’rem Kummer zuFirst listen to our sorrow
Und zerschlägst dann uns’re TräumeAnd then you shatter our dreams
Wir sitzen schweigendWe sit in silence
Vor den Scherben auf AsphaltIn front of the broken pieces on asphalt
Wissen nich’ mehrDon’t know anymore
Wie wir herkamenHow we got here
Doch wir fühl’n uns endlos altBut we feel endlessly old
Und die ScherbenAnd the shards
Wollen sich einfach nich’ mehrThey just don’t want each other anymore
Fügen zu ‘nem BildAdd to a picture
Sind verlor’n in ‘ner Stadt voll FreiheitAre lost in a city full of freedom
Die sie uns nich’ geben willWhich she doesn’t want to give to us
[Bridge 1: Kobito][Bridge 1: Kobito]
Die FreiheitThe freedom
Die sie uns nich’ geben will!Which she doesn’t want to give to us!
Die FreiheitThe freedom
Die sie uns nich’ geben will!Which she doesn’t want to give to us!
Die FreiheitThe freedom
Die sie uns nich’ geben willWhich she doesn’t want to give to us
Denn Freiheit ist ein großes WortBecause freedom is a big word
Und für Dich nur ein SpielAnd just one game for you
[Hook: Kobito][Hook: Kobito]
Ah!Uh!
Wir sind die SchattenWe are the shadows
Deiner Nächteof your nights
Wir erinnern Dich an die GeschichteWe remind you of history
Wir sind ein KratzerWe are a scratch
An der OberflächeOn the surface
Wie gern würdest Du uns vergessenHow much you would like to forget us
Wir sind die StimmeWe are the voice
Die Du stummen willstThe one you want to silence
Die Du totschweigstWhich you keep silent about
Und die Du umbringstAnd that you kill
Wir sind die KinderWe are the children
Die Du nich’ liebstThat you don’t love
Aber die es gibtBut there are
Die es immer geben wird!Which will always be there!
Wir sind die SchattenWe are the shadows
Deiner Nächteof your nights
Wir erinnern Dich an die GeschichteWe remind you of history
Wir sind ein KratzerWe are a scratch
An der OberflächeOn the surface
Wie gern würdest Du uns vergessenHow much you would like to forget us
Wir sind die StimmeWe are the voice
Die Du stummen willstThe one you want to silence
Die Du totschweigstWhich you keep silent about
Und die Du umbringstAnd that you kill
Wir sind die KinderWe are the children
Die Du nich’ liebstThat you don’t love
Aber die es gibtBut there are
Die es immer geben wird!Which will always be there!
Wir sind ein Teil von Dir!We are part of you!
[Verse 2: Kobito][Verse 2: Kobito]
Ah!Uh!
Schau’, wir steh’n nur danebenLook, we’re just standing there
Während Du Dich amüsierstWhile you’re having fun
Du sagst: “Alle sollen so lebenYou say: “Everyone should live like this
Wie sie wollen, aber nicht wir.”As they want, but not us.”
Und Du zeigst uns mit Deinen WortenAnd you show us with your words
Dass wir nicht dazugehör’nThat we don’t belong
Denn die Freiheit ist für Dich ein SpielBecause freedom is a game for you
Und wir soll’n es nich’ stör’nAnd we shouldn’t disturb it
Wurden verlassenWere abandoned
Oder vergessenOr forget
Kein Platz zum SchlafenNo place to sleep
Kein Platz zum EssenNo place to eat
Jeder von uns hat ‘ne lange GeschichteEach of us has a long story
Doch möchte die Bilder am liebsten vergessenBut I would like to forget the pictures
Leben von RestenLiving from leftovers
Die sie vergessenWhich they forget
Die sie nich’ brauchenWhich they don’t need
Und nich’ mehr verkaufenAnd don’t sell anymore
Steh’n in der Schlange des LebensStanding in the queue of life
Schon ewig ganz hintenIt’s been at the back for ages
Bekommen von Allem zu wenigNot getting enough of everything
Wir sind alleineWe are alone
Und weitab vom WegAnd far from the path
Ohne ‘nen KreisWithout a circle
Der sich noch um uns drehtThat still revolves around us
Keiner begreift die LastNobody understands the burden
Die wir ertragenThat we endure
Sie sagenyou say
Bei uns kommt doch alles zu spätEverything comes too late for us
Vielleicht zu schwachMaybe too weak
Oder haben geseh’nOr have seen
Was keiner seh’n willWhat nobody wants to see
In seinem LebenIn his life
Aber Du schaust auf unsBut you are looking at us
Als wär’n wir alle das GleicheAs if we were all the same
Du schiebst uns zur SeiteYou’re pushing us aside
Und nimmst uns die Freiheit!And take away our freedom!
[Bridge 2: Kobito][Bridge 2: Kobito]
Ah!Uh!
Die FreiheitThe freedom
Die Du uns nich’ geben will!Which you don’t want to give us!
Die FreiheitThe freedom
Die Du uns nich’ geben will!Which you don’t want to give us!
Die FreiheitThe freedom
Die Du uns nich’ geben willWhich you don’t want to give us
Denn Freiheit ist ein großes WortBecause freedom is a big word
Und für Dich nur ein SpielAnd just one game for you
[Hook: Kobito][Hook: Kobito]
Ah!Uh!
Wir sind die SchattenWe are the shadows
Deiner Nächteof your nights
Wir erinnern Dich an die GeschichteWe remind you of history
Wir sind ein KratzerWe are a scratch
An der OberflächeOn the surface
Wie gern würdest Du uns vergessenHow much you would like to forget us
Wir sind die StimmeWe are the voice
Die Du stummen willstThe one you want to silence
Die Du totschweigstWhich you keep silent about
Und die Du umbringstAnd that you kill
Wir sind die KinderWe are the children
Die Du nich’ liebstThat you don’t love
Aber die es gibtBut there are
Die es immer geben wird!Which will always be there!
Wir sind die SchattenWe are the shadows
Deiner Nächteof your nights
Wir erinnern Dich an die GeschichteWe remind you of history
Wir sind ein KratzerWe are a scratch
An der OberflächeOn the surface
Wie gern würdest Du uns vergessenHow much you would like to forget us
Wir sind die StimmeWe are the voice
Die Du stummen willstThe one you want to silence
Die Du totschweigstWhich you keep silent about
Und die Du umbringstAnd that you kill
Wir sind die KinderWe are the children
Die Du nich’ liebstThat you don’t love
Aber die es gibtBut there are
Die es immer geben wird!Which will always be there!
Wir sind ein Teil von Dir!We are part of you!

Herz für die Sache | ZSK

From ZSK’s 2013 album with the same name, “Herz Für Die Sache”.

[Strophe 1][Verse 1]
Wir haben gerufen, wir haben geschrieenWe shouted, we shouted
Ihr wolltet uns nicht hör’nYou didn’t want to hear us
Alles was euch noch interessiertAnything else that interests you
Ist überhaupt nichts wertIt’s worth nothing at all
Wir gehen los und ihr bleibt stehnWe start walking and you stay standing
Ohne zurück zu sehenwithout looking back
Und wir stehen dafür einAnd we stand for it
Für die Freiheit und für GerechtigkeitFor freedom and for justice
[Refrain][Refrain]
Unser Herz für die SacheOur heart for the cause
Unser Hass und unsre Wut im BauchOur hatred and anger in our stomachs
Unsre Solidarität ist eine WaffeOur solidarity is a weapon
Wir wissen ganz genau wie man sie gebrauchtWe know exactly how to use them
Unsre Faust gegen NazisOur fist against Nazis
Unsre Hand für die, die mit uns kommenOur hand for those who come with us
Denn wir gehen diesen Weg nicht alleineBecause we do not walk this path alone
Es gibt nichts was uns aufhalten kann!There is nothing that can stop us!
Wohoho wohoho wohohoho – Bis alles anders wirdWohoho wohoho wohohoho – Until everything changes
[Strophe 2][Verse 2]
Wir bauen auf und ihr zerstörtWe build and you destroy
Bis nichts mehr übrig bleibtUntil there’s nothing left
Ihr denkt ihr hättet schon gewonnenYou think you’ve already won
Doch damit liegt ihr falsch!But you are wrong!
Und wir halten durchAnd we are holding on
Wir stehen immer wieder aufWe always get up
Denn nichts kriegt uns kleinBecause nothing gets us down
Bis endlich alle Grenzen fallenUntil finally all limits fall
[Refrain][Refrain]
Unser Herz für die SacheOur heart for the cause
Unser Hass und unsre Wut im BauchOur hatred and anger in our stomachs
Unsre Solidarität ist eine WaffeOur solidarity is a weapon
Wir wissen ganz genau wie man sie gebrauchtWe know exactly how to use them
Unsre Faust gegen NazisOur fist against Nazis
Unsre Hand für die, die mit uns kommenOur hand for those who come with us
Denn wir gehen diesen Weg nicht alleineBecause we do not walk this path alone
Es gibt nichts was uns aufhalten kann!There is nothing that can stop us!
Wohoho wohoho wohohoho – Bis alles anders wirdWohoho wohoho wohohoho – Until everything changes
[Bridge][Bridge]
Wir stehen, wir bleibenWe stand, we stay
Und wie wirst du entscheiden?And how will you decide?
Wir stehen, wir bleiben – Wir stehen, wir bleibenWe stand, we stay – We stand, we stay
Wir stehen, wir bleibenWe stand, we stay
Und wie wirst du entscheiden?And how will you decide?
Wir stehen, wir bleibenWe stand, we stay
WIR STEHEN, WIR BLEIBEN!WE STAND, WE STAY!
Tag und Nacht schlägt weiterDay and night beats on
[Refrain][Refrain]
Unser Herz für die SacheOur heart for the cause
Unser Hass und unsre Wut im BauchOur hatred and anger in our stomachs
Unsre Solidarität ist eine WaffeOur solidarity is a weapon
Wir wissen ganz genau wie man sie gebrauchtWe know exactly how to use them
Unsre Faust gegen NazisOur fist against Nazis
Unsre Hand für die, die mit uns kommenOur hand for those who come with us
Denn wir gehen diesen Weg nicht alleineBecause we do not walk this path alone
Es gibt nichts was uns aufhalten kann!There is nothing that can stop us!
Wohoho wohoho wohohoho – Bis alles anders wirdWohoho wohoho wohohoho – Until everything changes
Unser Herz für die SacheOur heart for the cause
Unser Hass und unsre Wut im BauchOur hatred and anger in our stomachs
Unsre Solidarität ist eine WaffeOur solidarity is a weapon
Wir wissen ganz genau wie man sie gebrauchtWe know exactly how to use them
Unsre Faust gegen NazisOur fist against Nazis
Unsre Hand für die, die mit uns kommenOur hand for those who come with us
Denn wir gehen diesen Weg nicht alleineBecause we do not walk this path alone
Es gibt nichts was uns aufhalten kann!There is nothing that can stop us!
Wohoho wohoho wohohoho – Bis alles anders wirdWohoho wohoho wohohoho – Until everything changes

zeiDverschwÄndung | Die Ärzte

The last song of Die Ärzte’s album from 2012, “auch”.

[Verse 1][Verse 1]
Du surfst den ganzen Tag schon durch das weltweite NetzYou’ve been surfing the global internet all day long
In der Hoffnung das vielleicht da irgendeiner was petztHoping that maybe someone will spill something
Einer der deinen Göttern näher ist als duOne who is closer to your gods than you are
Doch du bist nie zufrieden, du gibst nie niemals RuhBut you are never satisfied, you never give up
Es gibt soviel zu sehn, es gibt doch soviel zu lern’There’s so much to see, there’s so much to learn
Hast du nichts besseres zu tun als die die ärzte zu hörnDon’t you have anything better to do than listen to die Ärzte?
[Verse 2][Verse 2]
Es gibt soviel schöne neue Musik, auch deutsch gesungenThere is so much beautiful new music, also sung in German
Ich geb’ ja zu unsere Karriere ist uns gut gelungenI admit, we’ve had a good career
Doch manchmal ist es an der Zeit weiterzugehenBut sometimes it’s time to move on
Du kannst doch nicht dein leben lang nur auf eine Band steh’nYou can’t just love one band all your life
Es war ein Fehler uns Liebe und Treue zu schwör’nIt was a mistake to swear love and loyalty to each other
Denn es gibt besseres zu tun als die, die Ärzte zu hör’nBecause there are better things to do than listening to die Ärzte
[Verse 3][Verse 3]
Lies doch mal ein Buch oder zieh dein Studium durchRead a book or complete your studies
Werde Terrorist und verbreite Angst und FurchtBecome a terrorist and spread fear and anxiety
Such dir wenigstens ‘ne Gruppe die gut aussieht und rocktAt least find a group that looks good and rocks
Sieh ein, dass der Kult um uns schon lang nicht mehr schocktRealize that the cult around us has long ceased to shock us
Jetzt wird es Zeit dein’ Player von unseren Songs zu leer’nNow it’s time to empty your player of our songs
Denn es gibt besseres zu tun – es gibt auch schlechteres zu tunBecause there are better things to do – there are also worse things to do
[Outro][Outro]
Aber es gibt doch nichts besseres zu tunBut there’s nothing better to do
AlsAs
Die Ärzte zu hörn, die Ärzte zu hörnTo listen to die Ärzte, to listen to die Ärzte
Die Ärzte zu hörn, die Ärzte zu hörnTo listen to die Ärzte, to listen to die Ärzte

Köpenick | Romano

From Romano’s 2015 album, Jenseits von Köpenick.

[Part 1][Part 1]
Guck ma’ auf den Stadtplan: Berlin rechts untenLook at the city map: Berlin at the bottom right
Nun ‘n kurzer Blick schon hast du’s Paradies gefundenWell, just a quick look and you’ve found paradise
Ja genau, die grüne Insel direkt am RandYes, exactly, the green island right on the edge
Hier wollen alle her, komm mit ins WunderlandEveryone wants to come here, come with me to Wonderland
Vergiss St. Moritz und Saint TropezForget St. Moritz and Saint Tropez
Hier scheint immer die Sonne, hier liegt immer SchneeThe sun always shines here, there is always snow here
Egal was du willst, es ist schon alles daNo matter what you want, it’s all there
Ski fahr’n in den Bergen, surfen am FKKSki in the mountains, surf at the naturist resort
Die Ufer voller Schlösser, exotische GärtenThe banks full of castles, exotic gardens
Edle Fürsten winken aus goldenen BauwerkenNoble princes wave from golden buildings
Klar, hier wachsen die süßesten TraubenSure, the sweetest grapes grow here
Südhang, Rotkäppchen, atemberaubendSouth slope, Little Red Riding Hood, breathtaking
Rockstarlegenden bleiben hier ewig jungRock star legends stay forever young here
Feiern heut noch ihr hundertjähriges JubiläumCelebrating their centenary today
Am Pool hübsche Urenkel, Rentner im BikiniAt the pool, pretty great-grandchildren, pensioners in bikinis
Alles dreht sich im Kreis nach ner Flasche MartiniEverything goes in circles after a bottle of martini
Ich roll zurück zur Bahnhofsstraße, mit der Karre zick zackI roll back to Bahnhofsstrasse, zig-zagging with the cart
Fahr einfach so n paar Außenspiegel abJust take off a few exterior mirrors
Scheiß auf den Lack, ich bin verliebtScrew the paint, I’m in love
Mein Herz rast vor Glück, komm mit mir nach KöpenickMy heart is racing with happiness, come with me to Köpenick
[Hook][hook]
Komm Komm Komm Komm Komm Komm mit mir nach KöpenickCome come come come come with me to Köpenick
Es ist nur ‘n kleiner SchrittIt’s just a small step
Zum großen GlückLuckily
Komm Komm Komm Komm Komm Komm mit mir nach KöpenickCome come come come come with me to Köpenick
Es ist nur ‘n kleiner SchrittIt’s just a small step
Zum großen GlückLuckily
[Bridge][Bridge]
Komm Komm Komm Komm Komm Komm mit mir nach KöpenickCome come come come come with me to Köpenick
Es ist nur ‘n kleiner SchrittIt’s just a small step
Zum großen GlückLuckily
[Part 2][Part 2]
Ja, ja, ja, ja genau so läuft esYes, yes, yes, yes, that’s exactly how it works
Ich renn’ durchs Center mit den grau melierten BräutenI run through the center with the gray brides
Dann gehts zum Szenetreff, rüber zur MargittaThen we go to the scene meeting place, over to Margitta
Zur besten Curry Köpenicks gibt’s erstma’ n MagenbitterThe best curry in Köpenick comes with bitters
Wie machst du das bloß? Das Haus voller MännerHow do you do that? The house full of men
Hier ist keiner nüchtern, jeder ein GewinnerHere no one is sober, everyone is a winner
Hier gibts noch wahre Liebe, jeder hat hier ZeitThere is still true love here, everyone has time here
Man nimmt sich in den Arm, die Hand rutscht unters KleidYou hold each other in your arms, your hand slips under your dress
Es fühlt sich gut an im Schlaraffenland zu lebenIt feels good to live in the land of milk and honey
Zwischen Müll und Palmen beginn’ ich abzuhebenI start to take off between the rubbish and palm trees
Den Sternen so nah – ich brauch kein PlanetariumSo close to the stars – I don’t need a planetarium
Wir ham’ das beste Nagelstudio, das stärkste SolariumWe have the best nail salon, the strongest solarium
Designer setzen Trends, rollt den roten Teppich ausDesigners set trends and roll out the red carpet
Willkommen in Köpenick zur Modenschau im AutohausWelcome to Köpenick to the fashion show in the car dealership
Vernissage im Altersheim, Paartanz im BallsaalVernissage in the retirement home, couples dance in the ballroom
Schlager aufleg’n an der Tanke – internationalPlay hits at the gas station – internationally
Ich war schon überall und hab die Welt gesehenI’ve been everywhere and seen the world
Schau dich mal um, nirgendwo ist es so schönTake a look around, nowhere is it so beautiful
Ich war in Wannsee, in Wedding, in Tempelhof und MarzahnI was in Wannsee, Wedding, Tempelhof and Marzahn
Selbst durch Mitte bin ich schon mal durchgefahr’nI’ve even driven through the middle
Nette Orte, interessante LeuteNice places, interesting people
Aber weißte was? Wir ham’ die schärfsten Bräute!But you know what? We have the hottest brides!
Wie ein Magnet zieht es mich zurückIt pulls me back like a magnet
Der Leierkasten spielt verrückt, komm mit mir nach KöpenickThe organ grinder is going crazy, come with me to Köpenick
[Hook][hook]
Komm Komm Komm Komm Komm Komm mit mir nach KöpenickCome come come come come with me to Köpenick
Es ist nur ‘n kleiner SchrittIt’s just a small step
Zum großen GlückLuckily
Komm Komm Komm Komm Komm Komm mit mir nach KöpenickCome come come come come with me to Köpenick
Es ist nur ‘n kleiner SchrittIt’s just a small step
Zum großen GlückLuckily
[Outro][Outro]
Komm Komm Komm Komm Komm Komm mit mir nach KöpenickCome come come come come with me to Köpenick
Es ist nur ‘n kleiner SchrittIt’s just a small step
Zum großen GlückLuckily

Skalitzer Strasse | Grossstadtgeflüster

From Grossstadtgeflüster’s 2019 album, Trips & Ticks.

[Chorus][chorus]
Ich bin zwar tot aber ich hatte VorfahrtI may be dead but I had the right of way
Ich bin zwar tot aber ich hatte VorfahrtI may be dead but I had the right of way
Ich bin zwar tot aber ich hatte VorfahrtI may be dead but I had the right of way
Ich hatte Vorfahrt, ich hatte VorfahrtI had the right of way, I had the right of way
[Intro][intro]
Ich steh im Stau, aber ich hab eine HupeI’m stuck in a traffic jam, but I have a horn
Die kann zaubern, wenn ich die drücke sind alle wegThey can do magic, when I press them they are all gone
Oh klappt nicht, gleich noch mal versuchenOh it doesn’t work, try again
Vielleicht war die ja nur defektMaybe it was just defective
[Verse 1][Verse 1]
Was bist du für ein Hampel? Ich hab grüne AmpelWhat kind of idiot are you? I have a green light
Da kannst du lange strampeln, ich würde zur Seite jumpenYou can kick for a long time, I would jump to the side
Nur ein kleiner Tipp: I don’t give a Blinkzeichen, da muss dein Instinkt reichen Ja Ja JaJust a little tip: I don’t give a blink, your instinct has to be enough. Yes Yes Yes
[Verse 2][Verse 2]
Ich fühle mich wie Rambo, ich steig in meinen LamboI feel like Rambo, I get in my Lambo
Ich crashe deinen Cambio was für ein schöner Klang, BrohI crash your cambio what a nice sound, broh
Es gibt zu viele Menschen, ich kann nicht für alle BremsenThere are too many people, I can’t brake for everyone
[Verse 3][Verse 3]
Es heißt nicht Sesam öffne dich, es heißt Sesam Platz daIt’s not called open sesame, it’s called sesame place there
Dein Baujahr 90 Mazda bekommt jetzt ein paar KratzerYour model year 90 Mazda is now getting a few scratches
Spar dir dein Gehäule, denn du wolltest diese BeuleSave your crying because you wanted that bump
Verklag mich doch auf Blechschaden, ich weiß, dass ich Recht habeSue me for fender bender, I know I’m right
[Chorus][chorus]
Ich bin zwar tot aber ich hatte VorfahrtI may be dead but I had the right of way
Ich bin zwar tot aber ich hatte VorfahrtI may be dead but I had the right of way
Ich bin zwar tot aber ich hatte VorfahrtI may be dead but I had the right of way
Ich hatte Vorfahrt, ich hatte VorfahrtI had the right of way, I had the right of way
[Post-Chorus][Post Chorus]
Alle weg, alle weg ich kommeAll gone, all gone I’m coming
Alle weg, alle weg ich kommeAll gone, all gone I’m coming
Ich komme, ich kommeI’m coming, I’m coming
[Verse 4][Verse 4]
Bin voll der Speedo mit mei’m Bike, ohne Bremse ohne LampeI’m a complete Speedo with my bike, no brakes, no lights
Der ultimative Ride, ich rasiere zehn PassantenThe ultimate ride, I shave ten passers-by
Ich nenn’ das einen Strike, anerkenn mal meinen Fleiß!I call it a strike, recognize my hard work!
Ich verdiene einen Preis. Wo sind meine Gratulanten?I deserve a prize. Where are my well-wishers?
[Pre-Chorus][Pre-Chorus]
Ein Tritt in die Fixie-PedaleA step on the fixie pedals
Und ich krieg sie alleAnd I get them all
Und ich fick sie alleAnd I fuck them all
Ein Tritt in die Fixie-PedaleA step on the fixie pedals
Und ich krieg sie alleAnd I get them all
Und ich fick sie alleAnd I fuck them all
[Chorus][chorus]
Ich bin zwar tot aber ich hatte VorfahrtI may be dead but I had the right of way
Ich bin zwar tot aber ich hatte VorfahrtI may be dead but I had the right of way
Ich bin zwar tot aber ich hatte VorfahrtI may be dead but I had the right of way
Ich hatte Vorfahrt, ich hatte VorfahrtI had the right of way, I had the right of way
[Bridge][Bridge]
Es kann nur eine gebenThere can only be one
Es kann nur eine gebenThere can only be one
Ich komme auf der DampfwalzeI’m coming on the steamroller
Kuck ich wie mich anhalteLook how I’m holding on
Kuck wie ich in den nächsten Gang schalte (Weil ihr mich wahnsinnig macht)Watch as I shift into the next gear (Because you’re driving me crazy)
Und aus der Skalitzer Straße wird der Skalitzer PlatzAnd Skalitzer Straße becomes Skalitzer Platz
[Chorus][chorus]
Ich bin zwar tot aber ich hatte VorfahrtI may be dead but I had the right of way
Ich bin zwar tot aber ich hatte VorfahrtI may be dead but I had the right of way
Ich bin zwar tot aber ich hatte VorfahrtI may be dead but I had the right of way
Ich hatte Vorfahrt, ich hatte VorfahrtI had the right of way, I had the right of way

Niemals Stress mit Bullen | Nura

From Nura’s Single “Niemals Stress mit Bullen”, 2021.

[Intro][intro]
Ey (Ey, ey)Ey (Ey, ey)
Ey (Ey, ey)Ey (Ey, ey)
Es ist Nura (Es ist Nura)It’s Nura (It’s Nura)
Haha, verarscht, heheheHaha, kidding, hehehe
Ey (Ey)Ey (Ey)
[Part 1][Part 1]
Es ist Nura 030, ich habe niemals Stress mit Bull’n (Bull’n)It’s Nura 030, I never have any stress with Bull’n (Bull’n)
Okay, das war gelogenOkay, that was a lie
Meine Hautfarbe bleibt Trend, bis du das Blaulicht siehst und rennstMy skin color stays trendy until you see the blue light and run
Verführ’ ‘ne Nazi-Braut für jedes Flüchtlingsheim, das brennt (Pah, pah, pah, pah)Seduce a Nazi bride for every refugee home that burns (Pah, pah, pah, pah)
Seit Dezember unbefristet, scheiß auf Krone, Vogue und Bravo (Eh-hah)Permanent since December, fuck Krone, Vogue and Bravo (Eh-hah)
Ihr kriegt mich nicht aus Deutschland, so wie Deutschland aus der NATO (Brra)You can’t get me out of Germany like Germany out of NATO (Brra)
Ich flirte am Pegida-Stand, die waren alle aggro (Aha)I flirt at the Pegida stand, they were all aggro (Aha)
Und wurde nicht geklärt wie der Mord an Oury JallohAnd it wasn’t solved like the murder of Oury Jalloh
(T-T-T-) Thai-Massage geht nicht (Was?), Zoo zu, versteh’s nicht (Warum?)(T-T-T-) Thai massage doesn’t work (What?), Zoo closed, I don’t understand (Why?)
Der Keller ist voll mit Klopapier, nur zweilagig? Schäm dich! (Wäh)The basement is full of toilet paper, only two layers? Shame on you! (wh)
Sei mal nicht so eklig (Hah), bisschen Krieg ist doch erträglich (Aha)Don’t be so disgusting (Hah), a little war is bearable (Aha)
Ihr hängt an der Grenze und ich häng’ im goldenen Käfig (Wouh)You’re hanging on the border and I’m hanging in a golden cage (Wouh)
[Hook][hook]
„Ich bin doch kein Rassist, ich habe einen schwarzen Freund“ (Okay)“I’m not racist, I have a black friend” (Okay)
„Sag mal, würd’st du dich auch so benehmen, wärt ihr da bei euch?“ (Aha)“Tell me, would you behave like that if you were there with yourselves?” (Aha)
„Dafür sprichst du aber wirklich gutes Deutsch“ (Oh)“But you speak really good German” (Oh)
„Mein Land ist nicht mehr stolz, ich bin enttäuscht““My country is no longer proud, I am disappointed”
„Ich bin doch kein Rassist, ich habe einen schwarzen Freund“ (Wouh)“I’m not a racist, I have a black friend” (Wouh)
„Sag mal, würd’st du dich auch so benehmen, wärt ihr da bei euch?““Tell me, would you behave like that if you were there with yourselves?”
„Dafür sprichst du aber wirklich gutes Deutsch“ (Ey)“But you speak really good German” (Ey)
„Mein Land ist nicht mehr stolz, ich bin enttäuscht“ (Wuah)“My country is no longer proud, I am disappointed” (Wuah)
[Part 2][Part 2]
Es ist Nura030, ich hatte immer gute Noten (Aha)It’s Nura030, I always had good grades (Aha)
Okay, das war auch gelogen (Ah)Okay, that was a lie too (Ah)
Meine Mama hatte drei Jobs (Huh), nur ihre Kinder im Kopf (Huh)My mom had three jobs (Huh), only her kids on her mind (Huh)
Ich hab’ ein’n Job und Burnout und nehm’ euch trotzdem hops (Pat)I have a job and burnout and I still take you guys (Pat)
Du kennst Tatort vom Fernseh’n, ich kenn’ Tatort vom Block (Aha)You know Tatort from TV, I know Tatort from the block (Aha)
Liest nur einmal die Bild, rennst auf die Straße mit dem Mob (Ürgh)Just read the picture once, run into the street with the mob (Ürgh)
Ich und meine Kanaks haben Gästeliste plus (Yallah)Me and my kanaks have guest list plus (Yallah)
Doch der Secu’ hat kein’n Bock, will uns nicht lassen, aber muss (Hur’nsohn)But Secu’s not in the mood, doesn’t want to let us, but has to (son of a bitch)
Auf so viele Schwarzköpfe hat er heute keine Lust (Okay)He doesn’t feel like having so many blackheads today (Okay)
Dicka, schaff’ ich’s in dein Land, dann schaff’ ich’s auch in deinen ClubDicka, if I make it to your country, then I’ll make it to your club too
Und sie singen seit dem Sandkasten (Ja), der schwarze Mann würde ihn’n Angst machen (Aha)And they’ve been singing since the sandbox (Yes), the black man would scare them (Aha)
Nein, du darfst meine Haare immer noch nicht anfassen!No, you’re still not allowed to touch my hair!
[Hook][hook]
„Ich bin doch kein Rassist, ich habe einen schwarzen Freund“ (Okay)“I’m not racist, I have a black friend” (Okay)
„Sag mal, würd’st du dich auch so benehmen, wärt ihr da bei euch?“ (Aha)“Tell me, would you behave like that if you were there with yourselves?” (Aha)
„Dafür sprichst du aber wirklich gutes Deutsch“ (Oh)“But you speak really good German” (Oh)
„Mein Land ist nicht mehr stolz, ich bin enttäuscht“ (Ich bin enttäuscht)“My country is no longer proud, I am disappointed” (I am disappointed)
„Ich bin doch kein Rassist, ich habe einen schwarzen Freund“ (Wuah)“I’m not racist, I have a black friend” (Wuah)
„Sag mal, würd’st du dich auch so benehmen, wärt ihr da bei euch?““Tell me, would you behave like that if you were there with yourselves?”
„Dafür sprichst du aber wirklich gutes Deutsch“ (Pah, pah, pah, pah)“But you speak really good German” (Pah, pah, pah, pah)
„Mein Land ist nicht mehr stolz, ich bin enttäuscht““My country is no longer proud, I am disappointed”

weltzeituhr | Haiyti

From Haiyti’s 2020 album, “influencer”, weltzeituhr. Alex.

[Hook][Hook.]
Tränen kullern und ich wart’ auf dich unter der WeltzeituhrTears are rolling and I’m waiting for you under the world clock
Zwölf Uhr mittags in Washington, aber von dir leider keine SpurTwelve noon in Washington, but unfortunately no sign of you
Gemischte Gefühle, doch ich trinke grade den Wodka purMixed feelings, but I’m drinking the vodka straight
Tränen trocknen leise und ich frage mich: „Wo bleibst du nur?“Tears dry quietly and I ask myself: “Where are you?”
[Part 1][Part 1]
Es vergehen Minuten, doch nichts passiert unter der WeltzeituhrMinutes pass, but nothing happens under the world clock
Sunset in Miami und der Morgentau in SingapurSunset in Miami and the morning dew in Singapore
Herzen brechen in Berlin, Herzen brechen im Hotel AmourHearts break in Berlin, hearts break in Hotel Amour
Alles bewegt sich, Planeten dreh’n sich, doch ich bleibe sturEverything is moving, planets are turning, but I remain stubborn
[Hook][Hook]
Tränen kullern und ich wart’ auf dich unter der WeltzeituhrTears are rolling and I’m waiting for you under the world clock
Zwölf Uhr mittags in Washington, aber von dir leider keine SpurTwelve noon in Washington, but unfortunately there’s no sign of you
Gemischte Gefühle, doch ich trinke grade den Wodka purMixed feelings, but I’m drinking the vodka straight
Tränen trocknen leise und ich frage mich: „Wo bleibst du nur?“Tears dry quietly and I ask myself: “Where are you?”
[Part 2][Part 2]
Es ist Mitternacht in Halifax, doch ich weiß nicht, wie spät es istIt’s midnight in Halifax, but I don’t know what time it is
Triff mich in Mitte, Baby, denn die Zeit vergeht hier nichtMeet me in the centre, baby, because time doesn’t pass here
Ich bin lieber unterwegs nach Manila auf einem SegelschiffI’d rather be on my way to Manila on a sailing ship
Doch niemand holt mich ab und ich verrecke hier noch elendigBut no one will pick me up and I’ll die here miserable
[Hook][Hook]
Tränen kullern und ich wart’ auf dich unter der WeltzeituhrTears are rolling and I’m waiting for you under the world clock
Zwölf Uhr mittags in Washington, aber von dir leider keine SpurTwelve noon in Washington, but unfortunately no sign of you
Gemischte Gefühle, doch ich trinke grade den Wodka purMixed feelings, but I’m drinking the vodka straight
Tränen trocknen leise und ich frage mich: „Wo bleibst du nur?“Tears dry quietly and I ask myself: “Where are you?”

Amewuga | Amewu, Oga Beats

The first track from Amewu’s 2022 album Haben oder Sein. Amewuga.

[Hook][Hook.]
Amewu, liebst du Geld?Amewu, do you love money?
Amewu, bist du ein Mensch?Amewu, are you human?
Amewu, liebst du Geld?Amewu, do you love money?
Amewu, bist du ein Mensch?Amewu, are you human?
Amewu, liebst du Geld?Amewu, do you love money?
Amewu, bist du ein Mensch?Amewu, are you human?
Amewu, liebst du Geld?Amewu, do you love money?
Amewu, bist du ein Mensch?Amewu, are you human?
[Post-Hook][Post-Hook]
AmewugaAmewuga
AmewuAmewu
AmewugaAmewuga
AmewuAmewu
[Part 1][Part 1]
Gebor’n mit dem Nam’nBorn with the name
Lang bevor ich die Worte zu Formen begannLong before I began to form the words
Ich sammelte Erfahrung’nI gathered experience
Und der Kern der Bedeutung nahm Form in mir anAnd the core of meaning took shape in me
Aus Ghana eingeschleustBrought in from Ghana
Der Name wurde eingedeutschtThe name was Germanised
Ein Ewe, der mich auf der Straße ansprachAn Ewe who spoke to me on the street
Hat mir die Bedeutung, als ich jung war, nochmal eingebläutInstilled the meaning in me again when I was young
„Der Mensch ist keine Ware“ (Der Mensch ist keine Ware)Man is not a commodity (Man is not a commodity)
„Ein Mensch ist nicht verkäuflich“A human being is not for sale
„Ein Menschenleben wiegt mehr als Gold“ (Mhm)A human life weighs more than gold (Mhm)
Ich hoffe, das Prinzip ist jetzt deutlichI hope the principle is clear now
Ich sah die Noten auf dem ZeugnisI saw the grades on the report card
Später Noten auf der BankLater notes on the bank
Sah die unfaire Verteilung, sah die Kummer, die VerzweiflungSaw the unfair distribution, saw the sorrow, the despair
Du ackerst, zur Belohnung wirst du krankYou work hard, you get sick as a reward
Ich bin die Antithese des Systems, in dem ich lebeI am the antithesis of the system in which I live
Ich habe nicht die Ambition, viel Geld zu generier’nI don’t have the ambition to generate a lot of money
Sie wedeln mit den Scheinen; ich überlege, ob ich’s nehmeThey wave the notes around; I think about taking it
Doch viel zu oft versuch’ ich, mich hier selbst drin zu verlier’nBut far too often I try to lose myself in it
Ich denke, wie ich heiße, und ich heiße, wie ich denkeI think what I’m called, and I’m called what I think
Es ist nun mal mein Leben, man, was soll ich dir noch sagen?It’s my life, man, what else can I tell you?
Ich will neben jedem sitzen und nicht über ihnen trohn’nI want to sit next to everyone and not tower over them
Ich trage keine Krone, man, ich trag’ nur meinen Nam’nI don’t wear a crown, man, I just wear my name
[Hook][Hook]
Amewu, liebst du Geld?Amewu, do you love money?
Amewu, bist du ein Mensch?Amewu, are you human?
Amewu, liebst du Geld?Amewu, do you love money?
Amewu, bist du ein Mensch?Amewu, are you human?
Amewu, liebst du Geld?Amewu, do you love money?
Amewu, bist du ein Mensch?Amewu, are you human?
Amewu, liebst du Geld?Amewu, do you love money?
Amewu, bist du ein Mensch?Amewu, are you human?
[Post-Hook][Post-Hook]
AmewugaAmewuga
AmewuAmewu
AmewugaAmewuga
AmewuAmewu
[Part 2][Part 2]
Das Erbe ausm deutschen KolonialgebietThe heritage from the German colonial area
Zahle meine Hüttensteuer in BerlinPay my hut tax in Berlin
Ich sag’, ich akzeptier’ ihre Regeln nichtI say I don’t accept their rules
Aber kann ich es mir leisten, hier nie mitzuspiel’n?But can I afford never to play along here?
Die Angst vor der Kälte, Alleinsein, dem HungerThe fear of the cold, of being alone, of hunger
Beeinflusst das Denken und macht uns verwundbarInfluences our thinking and makes us vulnerable
Selbst wenn ich genug hab’, dann bleibt diese FurchtEven if I have enough, this fear remains
„Wenn ich nicht noch mehr hab’, geh’ ich unter“If I don’t have more, I’ll go under
Ich hab’ viel in mei’m Leben gekauftI’ve bought a lot in my life
Aber zu viel davon nie in mei’m Leben gebrauchtBut never used too much of it in my life
Der Konsum hier ist ein Knast, aber der Käfig ist aufConsumption here is a prison, but the cage is open
Gedankengänge im Gehege, ich bewege mich rausThought processes in the enclosure, I move out
Sie woll’n mir erzähl’n, ich kann doch leben, wie ich willThey want to tell me I can live any way I want
Als gäbe es kein systemisches Problem mit diesem BildLike there’s no systemic problem with this picture
Ich will nicht meine Nebenrolle spiel’n in diesem FilmI don’t want to play my supporting role in this film
Ich schreibe lieber selbst, denn das Drehbuch hier ist MüllI’d rather write it myself, because the script here is rubbish
Ich bin nicht kompatibel mit dem Ort, an dem ich binI’m not compatible with the place I’m in
Singe nicht in Key im Chor, in dem sie sing’nDon’t sing in Key in the choir they sing in
Der Krieg war nie vorbei, ich wohn’ nur im befriedeten GebietThe war was never over, I only live in pacified territory
Außerhalb wird noch gemordet für GewinnOutside there’s still murder for profit
Man präsentiert mir AusbeutereiI’m presented with exploitation
Und sagt mir, dieser Riesenhaufen Scheiß in dir ist Dünger für die FarmAnd tell me this big pile of shit inside you is fertiliser for the farm
Es geht um den Ertrag und das müsse man ertragenIt’s all about the yield and you have to put up with it
Ich ertrage einen Scheiß, man, ich trag’ nur meinen Nam’nI can’t take shit, man, I’m just carrying my name
[Hook][Hook]
Amewu, liebst du Geld?Amewu, do you love money?
Amewu, bist du ein Mensch?Amewu, are you human?
Amewu, liebst du Geld?Amewu, do you love money?
Amewu, bist du ein Mensch?Amewu, are you human?
Amewu, liebst du Geld?Amewu, do you love money?
Amewu, bist du ein Mensch?Amewu, are you human?
Amewu, liebst du Geld?Amewu, do you love money?
Amewu, bist du ein Mensch?Amewu, are you human?
[Post-Hook][Post-Hook]
AmewugaAmewuga
AmewuAmewu
AmewugaAmewuga
AmewuAmewu