70/30 | Teuterekordz

From the album with the same name, 70/30. I like Teuterekordz.

[Hook: Modus & Eddy-T][Hook: Modus & Eddy-T]
Füll’ in Plastikbecher Goldi, ColaFill plastic cups with Goldi, Coke
Ebers und nich’ Deutsche OperEbers and not Deutsche Oper
Modus, Eddy, heut’ im KomaModus, Eddy, today in a coma
Wir sind wieder TeuteburgerWe’re Teuteburgers again
Teuterekordz, wir sind drunkTeuterekordz, we’re drunk
Siebzig Hip-Hop, dreißig PunkSeventy hip-hop, thirty punk
Hundert Mischen reingeflanktA hundred mixes thrown in
Delirium, wir peilen anDelirium, we’re aiming for
Das is’ Hip-Hop und kein GoaThis is hip-hop and not Goa
Bald signier’ ich die PulloverSoon I’ll be signing sweaters
Ich geh’ los und hole mein’n Lohn abI’m going to collect my wages
Ihr hängt wieder nur am FlohmarktYou’re just hanging around at the flea market again
Triff’ uns hackedichtMeet us drunk as skunks
Wo Kastanie auf Pappel trifftWhere chestnut meets poplar
Gib mir die Flasche GiftGive me the bottle of poison
Pegel, ich fass’ esLevel, I get it
[Part 1: Modus][Part 1: Modus]
Sobald ich aufwach’ wird eingetanktAs soon as I wake up, I’ll fill up
Scheine stapeln im KleiderschrankStacks of bills in the closet
Dikka, meine Jungs, alle geisteskrankDikka, my boys, all insane
Ihr wollt weißen SandYou want white sand
Ich will weißen Strand, eyI want a white beach, hey
Ich rauch’ ‘ne SportzigaretteI smoke a sports cigarette
Halt’ mich fit, ihr habt DorfdialekteKeeps me fit, you guys have village dialects
Ihr kommt rein, rennt sofort auf ToiletteYou come in, immediately run to the bathroom
Teute säuft im Akkord wie ‘ne SekteTeute drinks like a cult
Nach einer Nacht seid ihr Toys im KomaAfter one night, you’re toys in a coma
Trink’ mehr Schnaps als ein deutscher OpaDrink more schnapps than a German grandpa
U-Bahn-Schacht, Dikka, Teute WholecarSubway shaft, Dikka, Teute Wholecar
Du nimmst in Mund für ein’n Beutel KokaYou take it in your mouth for a bag of coke
Kippe ‘ne Mische, ey, wird häng’n am TresenTip a mix, hey, it’ll hang on the bar
Im P-Berger Viertel, da kenn’n wird die GegendIn the P-Berger neighborhood, we know the area
Ich will lieber saufen als ins Handy zu redenI’d rather drink than talk on the phone
Und Eddy dabei deine Mandy zu klärenAnd Eddy’s sorting out your Mandy
[Hook: Modus & Eddy-T][Hook: Modus & Eddy-T]
Füll’ in Plastikbecher Goldi, ColaFill plastic cups with Goldi, Coke
Ebers und nich’ Deutsche OperEbers and not Deutsche Oper
Modus, Eddy, heut’ im KomaModus, Eddy, in a coma today
Wir sind wieder TeuteburgerWe’re Teuteburgers again
Teuterekordz, wir sind drunkTeuterekordz, we’re drunk
Siebzig Hip-Hop, dreißig PunkSeventy hip-hop, thirty punk
Hundert Mischen reingeflanktA hundred mixes thrown in
Delirium, wir peilen anDelirium, we’re aiming for it
Das is’ Hip-Hop und kein GoaThis is hip-hop, not Goa
Bald signier’ ich die PulloverSoon I’ll be signing sweaters
Ich geh’ los und hole mein’n Lohn abI’m going to go and collect my wages
Ihr hängt wieder nur am FlohmarktYou’re just hanging out at the flea market again
Triff’ uns hackedichtMeet us when we’re dead drunk
Wo Kastanie auf Pappel trifftWhere chestnut meets poplar
Gib mir die Flasche GiftGive me the bottle of poison
Pegel, ich fass’ esLevel, I get it
[Part 2: Eddy-T][Part 2: Eddy-T]
Sag mir, wo? (Wo, wo, wo?)Tell me, where? (Where, where, where?)
Ist dein Benehmen, Abo?Is that how you behave, Abo?
Wenn man einen Raum betritt, sagt man gefälligst: “Hallo!” (Hallo)When you enter a room, you say “Hello!” (Hello)
Ich bin’s Eddy-TIt’s me, Eddy-T
Den man im GrenzgebietThe one you see in the border area
Zwischen P-Berg, Mitte und Wedding siehtBetween P-Berg, Mitte, and Wedding
Wie er mit Edding schmiert und sein Geld verliertHow he scribbles with a marker and loses his money
Schulle schmeckt lecker, Bulle rennt, “Weg da!”Schulle tastes delicious, cop runs, “Get out of here!”
Police kommt vom Mombi, doch Eddy kennt besserPolice comes from Mombi, but Eddy knows better
Rein in die Kulte, Richtung alte SchuleInto the cults, towards the old school
Vom Ebers zum Kolle unter einer MinuteFrom Ebers to Kolle in under a minute
Eddy-T und nich’ CharityEddy-T and not Charity
Neunzehn-Siemuneunzig CharitéNineteen-sixty-nine Charité
Ich bin richtig süß, ja, wie ein PâtisserI’m really cute, yeah, like a pâtissier
Und deine Göre findet mich ganz angenehmAnd your brat finds me quite pleasant
[Hook: Modus & Eddy-T][Hook: Modus & Eddy-T]
Füll’ in Plastikbecher Goldi, ColaFill plastic cups with Goldi, Coke
Ebers und nich’ Deutsche OperEbers and not Deutsche Oper
Modus, Eddy, heut’ im KomaModus, Eddy, today in a coma
Wir sind wieder TeuteburgerWe’re Teuteburgers again
Teuterekordz, wir sind drunkTeuterekordz, we’re drunk
Siebzig Hip-Hop, dreißig PunkSeventy hip-hop, thirty punk
Hundert Mischen reingeflanktA hundred mixes thrown in
Delirium, wir peilen anDelirium, we’re aiming for it
Das is’ Hip-Hop und kein GoaThis is hip-hop, not Goa
Bald signier’ ich die PulloverSoon I’ll be signing sweaters
Ich geh’ los und hole mein’n Lohn abI’m going to go and collect my wages
Ihr hängt wieder nur am FlohmarktYou’re just hanging around at the flea market again
Triff’ uns hackedichtMeet us drunk as skunks
Wo Kastanie auf Pappel trifftWhere chestnut meets poplar
Gib mir die Flasche GiftGive me the bottle of poison
Pegel, ich fass’ es nichtLevel, I can’t believe it

GUCK MICH NICH AN | Ildikó, IANEK

From Ildikó and IANEK’s 2025 album MACH PLATZ! Männer nerven mich.

[Intro][Intro]
Ah, ahAh, ah
Ich steh’ auf der Straße, Männer nerven michI’m standing on the street, men annoy me
Guck mich nicht zu lange anDon’t look at me too long
Äh, nein, äh, äh, guck mich am besten gar nicht anUh, no, uh, uh, better not look at me at all
[Refrain][Chorus]
Ich steh’ auf der Straße (Ja), Männer nerven michI’m standing on the street (Yeah), men annoy me
Guck mich nicht zu lange an, guck mich am besten gar nicht an (Guck mich nicht an)Don’t look at me too long, better not look at me at all (Don’t look at me)
Warum denkst du nicht einmal nach, bevor du dein’n Mund aufmachst?Why don’t you think before you open your mouth?
(Halt dein Maul)(Shut up)
[Strophe 1][Verse 1]
Eine Sekunde und ich raste ausOne second and I’ll lose it
Das ist eine Sekunde zu viel, aber mach dir nichts drausThat’s one second too many, but don’t worry about it
Ich trau’ mich eh nicht zu sagen, weil es nur ein Blick warI don’t dare say anything anyway, because it was just a glance
Ich fühl’ mich nicht geseh’n und du fühlst dich weiter sicher, WichserI don’t feel seen and you still feel safe, jerk
[Refrain][Chorus]
Ich steh’ auf der Straße (Ja), Männer nerven mich (Männer)I’m standing on the street (yeah), men annoy me (men)
Guck mich nicht zu lange an, guck mich am besten gar nicht anDon’t look at me too long, better not look at me at all
Warum denkst du nicht einmal nach, bevor du dein’n Mund aufmachst?Why don’t you think before you open your mouth?
[Strophe 2][Verse 2]
Ah, ich stell’ mich auf den Sound, dann piss’ ich auf dich draufAh, I’ll stand on the sound, then I’ll piss on you
Dann kipp’ ich alles auf dir aus, was ich in meiner Tasche hab’Then I’ll dump everything I have in my bag on you
Alles, weshalb mich ein Blick von dir so aggro machtEverything that makes me so aggressive when you look at me
Wollt einfach nur hier langgeh’n, Mann, und bin schon wieder abgefucktI just wanted to walk by, man, and now I’m pissed off again
Immer wieder, bald klatsch’ ich euch alle niederOver and over again, soon I’ll knock you all down
Es wird wieder schlimmer und ich komm’ nicht damit klarIt’s getting worse again and I can’t deal with it
Jeder Pisser denkt, er hat mir was zu sagenEvery asshole thinks he has something to say to me
Er denkt, seine Meinung wäre relevantHe thinks his opinion is relevant
Doch wenn er noch länger spricht, klatsch’ ich sein’n Kopf gegen die Wand (Ja, oh)But if he keeps talking, I’ll smash his head against the wall (Yeah, oh)
[Refrain][Chorus]
Ich steh’ auf der Straße (Männer), Männer nerven mich (Ja)I’m standing on the street (Men), men annoy me (Yeah)
Guck mich nicht zu lange an, guck mich am besten gar nicht anDon’t look at me too long, better not look at me at all
Warum denkst du nicht einmal nach, bevor du dein’n Mund aufmachst?Why don’t you think before you open your mouth?
[Strophe 3][Verse 3]
Wichser, einfach ungefragt redenWanker, just talking without being asked
Obwohl du nichts zu sagen hast, du hast mir nichts zu erzähl’nEven though you have nothing to say, you have nothing to tell me
Ich war noch nie in mei’m Leben so aggressivI’ve never been so aggressive in my life
Noch nie hat jemand ein’n Arschtritt so sehr verdientNo one has ever deserved a kick in the ass so much
Warum gehst du nicht zur Seite, wenn ich dir entgegengehe?Why don’t you move aside when I’m coming towards you?
Hast du nicht verstanden, was ich mit dir mach’, wenn ich will?Don’t you understand what I’ll do to you if I want to?
Ich hab’ gesagt: „Guck mich nicht an, das macht mir Angst“I said, “Don’t look at me, it scares me.”
Ich weiß, ich bild’ es mir nicht ein, hau ab, solang du noch kannstI know I’m not imagining it, get lost while you still can.
[Bridge][Bridge]
Gu-gu-guck anLook-look-look
Guck mich nicht anDon’t look at me
[Refrain][Chorus]
Ich steh’ auf der Straße, Männer nerven mich (Ja)I’m standing on the street, men annoy me (Yes)
Guck mich nicht zu lange an, guck mich am besten gar nicht an (Guck mich nicht an)Don’t look at me too long, better not look at me at all (Don’t look at me)
Schonmal drüber nachgedacht, dass du da einfach pissen kannst?Ever thought about the fact that you can just piss there?
(Männer)(Men)
Ich steh’ auf der Straße, Männer nerven mich (Ja)I’m standing on the street, men annoy me (Yes)
Guck mich nicht zu lange an, guck mich am besten gar nicht anDon’t look at me too long, better not look at me at all
Warum denkst du nicht einmal nach, bevor du dein’n Mund aufmachst?Why don’t you think before you open your mouth?
[Outro][Outro]
Gu-gu-guck anGu-gu-guck an
WichserWanker

Trauma | Nura, Disarstar

From Disarstar’s 2021 album Deutscher Oktober. They produced it as a single in 2020. Aber ich leb’.

[Intro][Intro]
HAVS macht den BeatHAVS makes the beat
[Hook: Disarstar & Nura][Hook: Disarstar & Nura]
Ich bin tief gefall’n, doch ich steh’I fell deep, but I’m standing
Keiner von euch kann mir was erzäh’nNone of you can tell me anything
Trauma fickt mein’n Kopf, alles geseh’nTrauma fucks my head, seen it all
War tot geglaubt, aber ich leb’Was believed dead, but I’m alive
Ich bin tief gefall’n, doch ich steh’I’ve fallen deep, but I’m standing
Keiner von euch kann mir was erzäh’nNone of you can tell me anything
Trauma fickt mein’n Kopf, alles geseh’nTrauma fucks my head, seen it all
War tot geglaubt, aber ich leb’Was believed dead, but I’m alive
[Part 1: Disarstar][Part 1: Disarstar]
(Yeah, ey)(Yeah, hey)
Der Junge hat ADHS, macht immer nur Ärger, fällt allen zur LastThe boy has ADHD, always causing trouble, a burden to everyone
Er sitzt irgendwann auf der Straße oder landet im KnastHe’ll end up on the street or in jail
Wie meine Lehrer schon sagten, eigentlich war nicht mehr zu erwartenLike my teachers said, there was nothing else to expect
Deine Hand schlägt mich nicht mehrYour hand doesn’t hit me anymore
Aber mein Herz hör’ ich schlagenBut I can hear my heart beating
Hab’ Scheiße gefressen und Scheiße gefressenI ate shit and ate shit
Ich lerne nochI’m still learning
Gegen den Dreck in der Klapse ist der von der Straße wie von ‘nem SternekochCompared to the filth in the loony bin, the street is like a Michelin-starred restaurant
Doch die Dinge nehmen ihren Lauf, auch wenn’s den Pissern nicht gefälltBut things take their course, even if the pissers don’t like it
Denken, sie würden mit mir ficken, aber ficken sich nur selbstThey think they’re fucking with me, but they’re only fucking themselves
[Hook: Disarstar & beide][Hook: Disarstar & both]
Ich bin tief gefall’n, doch ich steh’I’ve fallen deep, but I’m standing
Keiner von euch kann mir was erzäh’nNone of you can tell me anything
Trauma fickt mein’n Kopf, alles geseh’nTrauma fucks my head, seen it all
War tot geglaubt, aber ich leb’Was believed dead, but I’m alive
Ich bin tief gefall’n, doch ich steh’I’ve fallen deep, but I’m standing
Keiner von euch kann mir was erzäh’nNone of you can tell me anything
Trauma fickt mein’n Kopf, alles geseh’nTrauma fucks my head, seen it all
War tot geglaubt, aber ich leb’Was believed dead, but I’m alive
[Part 2: Nura][Part 2: Nura]
Das Mädel ist schwer erziehbar, sie ist verlor’nThe girl is unruly, she’s lost
Neben Junkies und Dealern, ohne goldenen Löffel gebor’nNext to junkies and dealers, born without a silver spoon
Früher war es mir peinlich, doch dann kam die EinsichtIt used to embarrass me, but then I realized
Jetzt verdiene ich reichlichNow I earn plenty
Und sage stolz: „Ich bin ein Heimkind.“And proudly say, “I’m a foster kid.”
Und jetzt ziel’ ich auf die Ficker, die noch nie an mich geglaubt hab’nAnd now I’m aiming at the fuckers who never believed in me
Shoot’ auf die Fotzen, die mich damals ausgelacht hab’nShoot the cunts who laughed at me back then
Schieß auf den—, ich fick euren—Shoot the—, I fuck your—
Ihr habt es uns nie leicht gemachtYou never made it easy for us
[Hook: Nura & beide][Hook: Nura & both]
Ich bin tief gefall’n, doch ich steh’ (Brrr)I fell deep, but I’m standing (Brrr)
Keiner von euch kann mir was erzäh’n (Nein, keiner)None of you can tell me anything (No, none of you)
Trauma fickt mein’n Kopf, alles geseh’n (Alles geseh’n)Trauma fucks my head, seen it all (Seen it all)
War tot geglaubt (War tot geglaubt), aber ich leb’ (Brrr)Was believed dead (Was believed dead), but I’m alive (Brrr)
Ich bin tief gefall’n, doch ich steh’ (Wuah, wuah, wuah)I fell deep, but I’m standing (Wuah, wuah, wuah)
Keiner von euch kann mir was erzäh’n (Nein, niemand)None of you can tell me anything (No, nobody)
Trauma fickt mein’n Kopf, alles geseh’n (Woop, woop)Trauma fucks my head, seen it all (Woop, woop)
War tot geglaubt (Nein), aber ich leb’ (Ja, Mann, ich leb’)Was believed dead (No), but I’m alive (Yes, man, I’m alive)
[Post-Hook: Nura][Post-Hook: Nura]
Aber ich leb’ (Aber ich leb’)But I’m alive (But I’m alive)
Ja, ich leb’ (Aber ich leb’)Yes, I’m alive (But I’m alive)
Aber ich leb’ (Aber ich leb’)But I’m alive (But I’m alive)
(Ja, ich leb’, aber ich leb’)(Yes, I’m alive, but I’m alive)
Aber ich leb’ (Ja, ich leb’)But I’m alive (Yes, I’m alive)