Amazon Tower | PTK, Teuterekordz

From PTK’s album, ‘Alles muss man selber hassen’, about one of the recent towers in Berlin and the attack of capital to the city: Amazon Tower, 2023.

[Part 1: Eddy-T][Part 1: Eddy-T]
Ihr habt euch verzockt (Verzockt)You gambled away your money (Gambled away)
Die Mall ist ‘n Flop (Ein Flop)The mall is a flop (A flop)
Gibts ‘n Tower on TopThere’s a tower on top
Ich sag’s mal saloppI’ll put it bluntly
Ihr seid doch bekloppt (Seid doch bekloppt)You guys are crazy (You guys are crazy)
Ich weiß was, was du nicht weißtI know something you don’t know
Jeff Bezos geht heute ins SuicideJeff Bezos is going to Suicide today
Mit Julian R., er hat gutes WeißWith Julian R., he’s got good white
Währenddessen reiten wir in seine Bude einMeanwhile, we’re riding into his place
[Part 2: Dispo][Part 2: Dispo]
Stehe Beussel Ecke TurmstraßeStanding at Beussel corner Turmstraße
Kippen wieder alle und ‘ne miese FahneEveryone’s tipping again and there’s a nasty smell
Chrom-Schwarz ist meine LieblingsfarbeChrome black is my favorite color
Und die Umdrehung im SchnapsAnd the spin in the schnapps
Ja okay, das’ bisschen traurigYeah, okay, that’s a little sad
Aber gibt mir halt KraftBut it gives me strength
Denn nur was ich seh’, das glaub’ ichBecause I only believe what I see
Religionen nicht tauglichReligions are useless
Und ich scheiß’ auf Billig-FlügeAnd I don’t give a shit about cheap flights
Ich will Bilder an die ZügeI want pictures on the trains
Wenn ich irgendwas betrüge, dannIf I cheat at anything, then
BVG, Bürgeramt, der Rechtsstaat eine LügeBVG, citizen’s office, the constitutional state is a lie
[Hook: Teute & PTK][Hook: Teute & PTK]
Wälder brenn’n, Schnaps brennt im MagenForests are burning, liquor is burning in my stomach
Wann brenn’n endlich die Konzernzentralen?When will the corporate headquarters finally burn?
Reißt die Bühne ab, reißt die Türme abTear down the stage, tear down the towers
Protestmusik, ich zünde anProtest music, I’m setting it on fire
Vom Senefelder bis zum MehringFrom Senefelder to Mehring
Die Häuser denen, die drin lebenThe houses belong to those who live in them
Und wir werden erst aufhör’n, wennAnd we won’t stop until
Der Amazon-Tower brenntThe Amazon Tower burns
[Part 3: PTK][Part 3: PTK]
Schüsse aus Autos, Raves aus ‘ner BoomboxShots from cars, raves from a boombox
Schlange vor Mustafa’s, als ob ein Schuh dropptQueue in front of Mustafa’s, as if a shoe is dropping
Monatslohn für ein WG-ZimmerMonthly wage for a room in a shared apartment
Alles so Berlin wie deine Keta-BahnEverything as Berlin as your Keta train
Es ist ganz normal, dass man zu Bullen „Schweine“ sagtIt’s perfectly normal to call cops “pigs”
Des hat mir so mein Umfeld beigebrachtThat’s what my environment taught me
Der Junge mit dem stumpfen ReichenhassThe boy with the blunt hatred of the rich
Und ich bleibe dasAnd I’ll stay that way
[Part 4: Beko][Part 4: Beko]
Ihr macht Rap über Hass, ich mach Rap nur aus HassYou rap about hate, I only rap out of hate
Ich mag Bass, ich mag Schnaps, das’ Fakt, wasI like bass, I like schnapps, that’s a fact, what
Ansonsten geht mir echt sehr viel am Arsch vorbeiOtherwise, I really don’t give a shit about much
Hau’ mir wieder bei dem Stoffen meine Nase reinStick my nose back in the stuff
Du kannst drei Tage am Stück im Kater seinYou can be hungover for three days straight
Der Marcel hat keinen Plan, schwört nen FahneneidMarcel has no plan, swears allegiance to the flag
Der Turm stürzt ein, es ist prophezeitThe tower is collapsing, it is prophesied
Hol doch die Polizei, alles ist irgendwann vorbeiGo ahead and call the police, everything will be over eventually
[Part 5: Sechser][Part 5: Sechser]
Amazon-Tower, Benz-Arena, Sellout, jeder ZentimeterAmazon Tower, Benz Arena, sellout, every inch
PTK – Gneise, Teute – Ebers und vom Jägermeister brennt die LeberPTK – Gneise, Teute – Ebers and Jägermeister burns the liver
Bebauungsplan Einkaufspassagen, Hochhausfassaden oder AutobahnenDevelopment plan shopping malls, high-rise facades or highways
Hänge Oderberger an der Ecke BernauerHang Oderberger on the corner of Bernauer
Wann brennt der Amazon-Tower?When will the Amazon Tower burn?
[Hook: Teute & PTK][Hook: Teute & PTK]
Wälder brenn’n, Schnaps brennt im MagenForests are burning, schnapps is burning in my stomach
Wann brenn’n endlich die Konzernzentralen?When will the corporate headquarters finally burn?
Reißt die Bühne ab, reißt die Türme abTear down the stage, tear down the towers
Protestmusik, ich zünde anProtest music, I’m setting it on fire
Vom Senefelder bis zum MehringFrom Senefelder to Mehring
Die Häuser denen, die drin lebenThe houses belong to those who live in them
Und wir werden erst aufhör’n, wennAnd we won’t stop until
Der Amazon-Tower brenntThe Amazon Tower burns
Wälder brenn’n, Schnaps brennt im MagenForests are burning, schnapps is burning in our stomachs
Wann brenn’n endlich die Konzernzentralen?When will the corporate headquarters finally burn?
Reißt die Bühne ab, reißt die Türme abTear down the stage, tear down the towers
Protestmusik, ich zünde anProtest music, I’m setting it on fire
Vom Senefelder bis zum MehringFrom Senefelder to Mehring
Die Häuser denen, die drin lebenThe houses belong to those who live in them
Und wir werden erst aufhör’n, wennAnd we won’t stop until
Der Amazon-Tower brenntThe Amazon Tower burns

HUNGER | Disarstar

From Disarstar’s Rolex Für Alle album, the third song, HUNGER, 2022.

Keny Arkana, „La Rage“ aus’m SUV, ey, was für ‘n KarmaKeny Arkana, “La Rage” from the SUV, hey, what karma
Keiner kriegt hier das, was er verdient, das’ AlemaniaNo one here gets what they deserve, that’s Germany
Waffen für die WeltWeapons for the world
Freiheit ist ‘n Synonym für GeldFreedom is synonymous with money
Meine Schwestern haben HungerMy sisters are hungry
Im Kopf das Geld, im Herzen KummerMoney in their heads, sorrow in their hearts
Babylon’s burning, zieh durch oder zieh eine NummerBabylon’s burning, push through or pull a number
Wir kommen an dein’ Tisch un holen uns den HummerWe’ll come to your table and take the lobster
Eywa, meine Schwestern haben HungerEywa, my sisters are hungry
Im Kopf das Geld, im Herzen KummerMoney in their heads, sorrow in their hearts
Babylon’s burning, zieh durch oder zieh eine NummerBabylon’s burning, push through or pull a number
Wir kommen an dein’ Tisch un holen uns den HummerWe’ll come to your table and take the lobster
Eywa, meine Schwestern haben HungerEywa, my sisters are hungry
Es geht um Hunger, nach all den Jahren geht’s noch immer um HungerIt’s about hunger, after all these years it’s still about hunger
Und der bleibt, wenn du nicht weißt, wer vor der Tür steht, drück nicht den SummerAnd it stays that way, if you don’t know who’s at the door, don’t press the buzzer
Wer hat kein Geld und will dein Geld?Who has no money and wants your money?
In ‘ner menschenverachtenden ScheißweltIn a misanthropic shitty world
Blicken in Himmel und warten drauf, dass uns was einfällt (okay, okay)We look up to the sky and wait for something to come to mind (okay, okay)
Wir sitzen beim Italiener im SchulterblattWe’re sitting at the Italian restaurant on Schulterblatt
Nudeln und Weißweinflaschen (hahaha)Pasta and bottles of white wine (hahaha)
Suchen vergebens ‘nen Platz in ‘nem Leben, in das wir nicht reinpassen (ja, ey)Searching in vain for a place in a life we don’t fit into (yeah, hey)
Vergiss, was sie dir beibrachten hier, ist ‘n SklavensystemForget what they taught you here, it’s a slave system
War die Zeit auf die Straße zu gehen und alles zu nehmenIt was time to take to the streets and take everything
Digga, wen wollt ihr kleinmachen?Digga, who do you want to belittle?
Keny Arkana, „La Rage“ aus’m SUV, ey, was für ‘n KarmaKeny Arkana, “La Rage” from the SUV, hey, what karma
Keiner kriegt hier das, was er verdient, das’ AlemaniaNo one here gets what they deserve, that’s Germany
Waffen für die WeltWeapons for the world
Freiheit ist ‘n Synonym für GeldFreedom is a synonym for money
Meine Schwestern haben HungerMy sisters are hungry
Im Kopf das Geld, im Herzen KummerMoney in their heads, sorrow in their hearts
Babylon’s burning, zieh durch oder zieh eine NummerBabylon’s burning, push through or pull a number
Wir kommen an dein’ Tisch un holen uns den HummerWe’re coming to your table and taking the lobster
Eywa, meine Schwestern haben HungerEywa, my sisters are hungry
Im Kopf das Geld, im Herzen KummerMoney in their heads, sorrow in their hearts
Babylon’s burning, zieh durch oder zieh eine NummerBabylon’s burning, push through or take a number
Wir kommen an dein’ Tisch un holen uns den HummerWe’re coming to your table and taking the lobster
Eywa, meine Schwestern haben HungerEywa, my sisters are hungry
Wir alle, die für ein menschliches Leben in Würde und frei von Herrschaft kämpfenAll of us who fight for a human life in dignity and free from domination
Müssen es anpacken zur gemeinsamen Kraft zu werdenMust tackle it to become a collective force
Die revolutionäre Bewegung muss eine reale und greifbare menschliche Perspektive entwickelnThe revolutionary movement must develop a real and tangible human perspective
Meine Schwestern haben HungerMy sisters are hungry
Es muss die Keimform einer neuen Gesellschaft entstehenThe seed form of a new society must emerge
Indem die Menschen anfangen ohne Herrschaft und selbstbestimmt zusammenzulebenAs people begin to live together without domination and self-determination
Das können wir uns mit allen vorstellen, die die Wirklichkeit und Kapitalismus als erdrückend empfindenWe can imagine this with all those who find reality and capitalism oppressive
Meine Schwestern haben HungerMy sisters are hungry