From Ideal’s 1980’s album, Ideal. Berlin.

| Bahnhof Zoo, mein Zug fährt ein | Zoo station, my train arrives |
| Ich steig aus, gut wieder da zu sein | I get off, good to be back |
| Zur U-Bahn runter am Alkohol vorbei | Down to the underground past the alcohol |
| Richtung Kreuzberg, die Fahrt ist frei | Towards Kreuzberg, the journey is free |
| Kottbuser Tor, ich spring vom Zug | Kottbuser Tor, I jump off the train |
| Zwei Kontrolleure ahnen Betrug | Two ticket inspectors suspect fraud |
| Im Affenzahn die Rolltreppe rauf | Up the escalator at breakneck speed |
| Zwei Türken halten die Beamten auf | Two Turks stop the officers |
| Oranienstraße, hier lebt der Koran | Oranienstraße, this is where the Koran lives |
| Dahinten fängt die Mauer an | The wall starts behind it |
| Mariannenplatz, rot verschrien | Mariannenplatz, red with a bad reputation |
| Ich fühl mich gut | I feel good |
| Ich steh auf Berlin | I like Berlin |
| Ich fühl mich gut | I feel good |
| (Wir steh’n auf Berlin) | (We’re into Berlin) |
| Ich fühl mich gut | I feel good |
| (Wir steh’n auf Berlin) | (We’re into Berlin) |
| Graue Häuser, ein Junkie im Tran | Grey houses, a junkie in the tran |
| Es riecht nach Oliven und Majoran | It smells of olives and marjoram |
| Zum Kanal an Ruinen vorbei | To the canal past ruins |
| Dahinten das Büro der Partei | Behind the party office |
| Auf dem Gehweg Hundekot | Dog faeces on the pavement |
| Ich trink Kaffee im Morgenrot | I drink coffee at dawn |
| Später dann in die alte Fabrik | Later, into the old factory |
| Die mit dem Ost-West-Überblick | The one with the east-west view |
| Zweiter Stock, vierter Hinterhof | Second floor, fourth backyard |
| Neben mir wohnt ein Philosoph | A philosopher lives next door to me |
| Fenster auf, ich hör Türkenmelodien | Open the window, I hear Turkish melodies |
| Ich fühl mich gut | I feel good |
| Ich steh auf Berlin | I like Berlin |
| Ich fühl mich gut | I feel good |
| (Wir steh’n auf Berlin) | (We’re into Berlin) |
| Ich fühl mich gut | I feel good |
| Ich fühl mich gut | I feel good |
| (Wir steh’n auf Berlin) | (We’re into Berlin) |
| Wir fühl’n uns gut | We’re feeling good |
| (Ich steh auf Berlin) | (I’m into Berlin) |
| Nachts um elf auf dem Kurfürstendamm | Eleven o’clock at night on the Kurfürstendamm |
| Läuft für Touristen Kulturprogramm | Cultural programme for tourists |
| Teurer Ramsch am Straßenstand | Expensive junk at the street stall |
| Ich ess die Pizza aus der Hand | I eat the pizza out of my hand |
| Ein Taxi fährt zum Romy Haag | A taxi takes me to Romy Haag |
| Flasche Sekt hundertfünfzig Mark | A bottle of champagne for one hundred and fifty marks |
| Fürn Westdeutschen, der sein Geld versäuft | For a West German who wastes his money |
| Mal sehn, was im Dschungel läuft | Let’s see what’s on in the jungle |
| Musik ist heiß, das Neonlicht strahlt | The music is hot, the neon light is bright |
| Irgendjemand hat mir ‘nen Gin bezahlt | Someone has paid me for a gin |
| Die Tanzfläche kocht, hier trifft sich die Scene | The dance floor is boiling, this is where the scene meets |
| Ich fühl mich gut | I’m feeling good |
| Ich steh auf Berlin | I like Berlin |
| Ich fühl mich gut | I feel good |
| (Wir steh’n auf Berlin) | (We’re into Berlin) |
| Ich fühl mich gut | I feel good |
| (Wir steh’n auf Berlin) | (We’re into Berlin) |
| (Berlin, Berlin, Berlin…) | (Berlin, Berlin, Berlin…) |
| (Berlin, Berlin, Berlin…) | (Berlin, Berlin, Berlin…) |
| Ich fühl mich gut | I feel good |
| (Wir steh’n auf Berlin) | (We’re into Berlin) |
| Ich fühl mich gut | I feel good |
| (Wir steh’n auf Berlin) | (We’re into Berlin) |