Überlegen | Waving The Guns, Genosse Soselo

From Waving The Guns’ album Eine Hand bricht die andere, 2017. Milli Dance’s flows go great with the accordion, schöne Idee.

[Intro][Intro]
Aber das hier ist überhaupt kein Benehmen, das ist eine Kultur-Revolution, weiß auch nicht wie das passiert istBut this is not behaviour at all, this is a cultural revolution, I don’t know how it happened.
Ich hab’ hier gesessen, mit den allerbesten VorsätzenI’ve been sitting here with the very best of intentions.
[Part 1: Milli Dance][Part 1: Milli Dance]
Ich steige werktags in die Straßenbahn zum Proletariat und fang’ ein kämpferisches Referat anI get on the tram to the proletariat on weekdays and start a militant talk
Sie nennen mich Che GuevaraThey call me Che Guevara
Ich sage keine KlarnamenI don’t say plain names
Ich habe eine schamanenartige TanzeinlageI have a shaman-like dance routine
Ganze zwanzig Tage lang geübt zur Untermalung meiner KampfansageI’ve been practising for twenty days to make my declaration of struggle.
Es gibt Entertainment für das abgehängte ElendThere’s entertainment for the down-and-out wretch
Ich represente jeden, der jeden Cent umdrehtI represent everyone who turns over every penny
Auf dem Feld steht, gegerbt vom brennenden PlanetStanding on the field, tanned by the burning planet
Komm’ wie Lenin mit ‘nem Zug in deine Gegend und predigeCome like Lenin with a train to your neighbourhood and preach
Will nicht mit Dumm und Dümmer diskutier’nI don’t want to argue with the stupid and the dumb
Ich will Jünger rekrutier’nI want to recruit disciples
Die dann wegen meiner Zeilen auf das Leben meiner Feinde mit Bomben aus Düngermittel zielenWho, because of my lines, will target the lives of my enemies with bombs made of fertiliser.
Die Grundfesten der ungerechten Ordnung unterspülen, Gefängnistüren eintreten und für Obdach und AsylTo undermine the foundations of the unjust order, to kick down prison doors and campaign for shelter and asylum
Für jeden Menschen ohne VerwertungskalkülFor every human being without a calculus of exploitation
Die in Gefechte ziehen auf Ecstasy und in geflecktem GrünWho go into battle on ecstasy and in spotted green
Die verätzte Zunge kühlenTo cool the cauterised tongue
Das Entsetzen hinunterspül’nWashing down the horror
Die Verletzungen runterspielenPlaying down their injuries
Für etwas Besseres funktionierenFunctioning for something better
Die durch Märtyrerbereitschaft die dem Heerführer ‘nen Bypass installierenWho through martyrdom install a bypass for the army commander
Panzerwagen klauen den Altstaat demolierenStealing armoured cars demolishing the old state
Die feindlichen Linien mit ‘nem Stoßtrupp explodierenExplode the enemy lines with a shock troop
Die Haftbomben so platzieren, dass ihre Hochburg explodiertPlant the sticky bombs to explode their strongholds
Und wenn ihr jetzt denkt, dass ihr euch darin wiederekenntAnd if you think you recognise it now
Dann werdet doch bitte Fans, mein Name ist Milli DanceThen please become fans, my name is Milli Dance
Meine Crew heißt WTGMy crew is called WTG
Mikrofon und Überzeugung sind uns nicht wegzunehm’Microphone and conviction are ours for the taking
Das Credo “Fick das System” als Richtwert zu nehm’To take the credo “Fuck the system” as a guideline
Bedeutet schlichtweg den Lichtweg zu geh’nMeans to simply walk the path of light
[Hook: Genosse Soselo][Hook: Comrade Soselo]
Überleg’ doch mal, sei nicht verlegen, wenn sie sagen, dass sie überlegen seinThink about it, don’t be embarrassed when they say they’re superior
Eine Sache der Auslegung sie legen Fallen man legt dich reinA matter of interpretation they’ll set traps for you
Also leg die Arbeit nieder, leg dich hin oder leg dir ne LineSo lay down your work, lay down or lay down a line
Aber leg dich mit ihnen an, denn das legt sich nicht von alleinBut mess with them ’cause it won’t lay down by itself
[Part 2: Milli Dance][Part 2: Milli Dance]
Sie sind schwer bewaffnet, du nur schwer von BegriffThey’re heavily armed, you’re hard to handle
Du wirst mit Scheiße gefüttert und willst noch mehr von dem MistYou’re fed shit and you want more of that shit
Ich hab die Wahl mich einzuschließenI got a choice to lock myself in
Oder gleich zu schiessenOr shoot right now
Wenn die altbekannte Scheiße wie Grashalme sprießtWhen the old familiar shit sprouts like blades of grass
Du bist in deine Bibelzeilen vertieftYou’re engrossed in your Bible verses
Und suchst halt an einem Prinzip das funktioniertAnd you’re looking for a principle that works
Solange keine Bleisalve dein Heim zersiebtAs long as there’s no lead sisal sifting through your home
Glauben ist nicht wissenBelieving is not knowing
Also was weißt du schonSo what do you know
Du bist eines Foltermeisters HoeYou’re a torturer’s hoe
Ich eines Poltergeistes SohnI’m a poltergeist’s son
Die Revolution zu tanzen ist ‘ne schöne IdeeDancing the revolution is a fine idea
Gekämpft wird der Kampf dann aber doch mit der AKBut then the battle is fought with the AK
Realitäten ins Auge zu sehen heißt nicht keine Träume zu habenFacing realities doesn’t mean not having dreams
Glückwunsch an alle ohne Löcher in den Beugen der ArmeCongratulations to all without holes in the crook of your arms
Willst du dein’ Reichtum bewahren so beuge die ArmenIf you want to keep your wealth then bend the poor
Hofiere die Mächtigen und leugne die SklavenCourt the mighty and deny the slaves
Ich streichel die Waffen, bringst du deine Thesen über die WeltI caress the arms, bring your theses upon the world
Du bist ein Gerechter unter den Menschen, vor allem gegenüber dir selbstThou art a just man among men, above all to thyself
[Hook][Hook]

Leave a comment