| [Pre-Intro] | [Pre-Intro.] |
| „Ein Experte wie du hat es nicht nötig, dauernd zu zeigen, was er kann. Wenn du allerdings siehst, dass irgendwo ein Unrecht geschieht, dann hilf den Schwachen. Kämpfe aber nur, wenn es wirklich unbedingt sein muss. Hast du das verstanden mein Junge, heh? “ | An expert like you doesn’t need to show what he can do all the time. However, if you see an injustice happening somewhere, help the weak. But only fight if you really have to. Did you understand that my boy, heh? |
| „Ja, Meister.“ | Yes, master. |
| „Doch jetzt kommt das Allerwichtigste!“ | But now comes the most important thing! |
| „Noch was? Das kann ich mir alles gar nicht merken.“ | What else? I can’t remember all that. |
| „Das darfst du aber nicht vergessen, wir beide werden heute Nacht einen trinken, dass es nur so rauscht, hahahaha.“ | But you mustn’t forget this, you and I are going to have a drink tonight that it’s just rushing, hahahaha. |
| [Intro] | [Intro] |
| Bildungsbürgerprolls | Bildungsbürgerprolls |
| [Bridge 1] | [Bridge 1] |
| Atzen mit ohne Abschluss, Bock auf ‘nen Abschuss (Yeah) | Atzen with no degree, Bock auf ‘nen Abschuss (Yeah) |
| Immer gut connected mit Hustlern aller Art (Und Chayas) | Always well connected with hustlers of all kinds (And Chayas) |
| Bildung ist kein Bildungsgrad (Ne) | Education is not a degree (Ne) |
| Hochkultur kontra Snob-Getue, für die nächste Charge meiner Alkzufuhr | High culture versus snob talk, for the next batch of my booze intake |
| Immer gut am machen und genauso viel gesoffen | Always doing well and boozing just as much |
| Schlau ohne Karriere, doch paar Türen halte ich offen | Smart without a career, but a few doors I keep open |
| [Part] | [Part] |
| Wenn nicht mit Rap, dann eben nicht | If not with rap, then not |
| Ich klatsch’ ein paar Toys und belustige mich | I’ll clap some toys and amuse myself |
| Du willst punkten im Biz und verfasst ein’n Diss | You wanna score in the biz and write a diss |
| Ich geh’ pumpen im Park und verfass’ meine Diss (Ja, ja) | I’m gonna go pump in the park and write my diss (yeah, yeah) |
| Baller’ den Hass in den Sandsack (Wooh) | Baller’ the hate in the punching bag (Wooh) |
| Stets unter Strom, so wie Blanka (Brra) | Always under power, just like Blanka (Brra) |
| Doch lass’ mich nicht stressen von irgendnem Mist | But don’t let me get stressed by some crap |
| Den ich letztendlich nicht in der Hand hab’ | That I ultimately do not have in my hand |
| Verziere die Beats zu ‘nem Mantra | Turn the beats into a mantra |
| Entziehe mich ekligen Standards | I’m not going to be bothered by nasty standards |
| Und freu’ mich, wenn Witz und Idee | And I’m happy when wit and idea |
| Kitsch und Klischees unterwandern | Kitsch and clichés infiltrate |
| Meine klugen Freunde leben stumpf (Ey) | My smart friends live bluntly (Ey) |
| Stress im Kopf, Schalk im Nacken, Suff als Überlebenskunst | Stress in the head, mischief in the neck, booze as a survival art |
| Meine Freunde gehen ackern, rocken ihre schiefe Bahn | My friends go ackern, rock their crooked track |
| Meine Freunde sind am mackern, nehmen Freundinnen in Arm | My friends are on the mackern, take girlfriends in arm |
| You might also like | You might also like |
| [Bridge 2] | [Bridge 2] |
| Warum machst du ‘nen Harten? (Warum?) | Why are you doing a hard one? (Why?) |
| Aber fällst nach ‘nem Haken? (Brra) | But fall after a hook? (Brra) |
| Rap brauch kein Abitur, doch es kann halt auch nicht schaden (Ja) | Rap doesn’t need a high school diploma, but it can’t hurt (Yes) |
| Warum spielt ihr Pseudo-Assis? (Warum?) | Why do you play pseudo aces? (Why?) |
| Warum machen Toys auf Ticker? (Warum?) | Why do toys make on ticker? (Why?) |
| Selbst Studenten sind am pushen, nur das meistens halt geschickter (Ey, ey, ey, Brra) | Even students are pushing, but usually more skillfully (Ey, ey, ey, Brra) |
| [Hook] | [Hook] |
| Bildungsbürgerprolls (Ey, ey, ey) | Bildungsbürgerprolls (Ey, ey, ey) |
| Bildungsbürgerprolls (Ey, ey, ey) | Bildungsbürgerprolls (Ey, ey, ey) |
| Bildungsbürgerprolls (Ey, ey) | Education bourgeois prolls (Ey, ey) |
| Grübeln wie Philosophen (Mhm), feiern wie Vollidioten (Eh, eh, eh, ey) | Brooding like philosophers (Mhm), partying like complete idiots (Eh, eh, eh, ey) |
| Bildungsbürgerprolls (Ey, ey, ey) | Educated bourgeois prolls (Ey, ey, ey) |
| Bildungsbürgerprolls (Ey, ey, ey, brra) | Bildungsbürgerprolls (Ey, ey, ey, brra) |
| Bildungsbürgerprolls (Ey, ey) | Education bourgeois prolls (Ey, ey) |
| Planen wie Alman, handeln wie Hayvan | Plan like Alman, act like Hayvan |
| [Bridge 1] | [Bridge 1] |
| Atzen mit ohne Abschluss, Bock auf ‘nen Abschuss (Yeah) | Atzen with no degree, Bock auf ‘nen Abschuss (Yeah) |
| Immer gut connected mit Hustlern aller Art (Und Chayas) | Always well connected with hustlers of all kinds (And Chayas) |
| Bildung ist kein Bildungsgrad (Ne) | Education is not a degree (Ne) |
| Hochkultur kontra Snob-Getue, für die nächste Charge meiner Alkzufuhr | High culture versus snob talk, for the next batch of my booze intake |
| Immer gut am machen und genauso viel gesoffen | Always doing well and boozing just as much |
| Schlau ohne Karriere, doch paar Türen halte ich offen | Smart without a career, but a few doors I keep open |
| [Outro] | [Outro] |
| Warum machst du ‘nen Harten? (Warum?) | Why do you do ‘hard’? [Why?) |
| Und hast doch nichts zu sagen? (Brr) | And yet have nothing to say? [Brr] |
| Rap braucht kein’n Charterfolg | Rap doesn’t need a chart success |
| Nur miese Beats und Wortgewalt (Jawohl) | Just bad beats and word violence (Yes, sir) |
| Warum machst du auf wichtig? (Warum?) | Why do you pretend to be important? (Why?) |
| Doch quatscht Stuss offensichtlich? | But talkin’ bullshit obviously? |
| Mensch braucht keine Herrscher | Man needs no rulers |
| Nur den Pöbel und mehr ist nicht | Only Pöbel and more is not |