| [Strophe 1] | [Verse 1] |
| Im Bett ist der Mensch nicht gern alleine | In bed the person does not like to be alone |
| Und in meinem Bett ist grad noch Platz für dich | And in my bed there’s just enough room for you |
| Doch mein Alter ist fast jeden Tag zu Hause | But my old man is home almost every day |
| Und ich glaub, er hat was gegen dich | And I think he’s got something against you |
| Für mich ist die Welt nicht mehr in Ordnung | For me the world is no longer in order |
| Nicht früh um Sieben und auch nicht nach der Tagesschau | Not at seven in the morning and not after the daytime news |
| Für mich heißt das Wort zum Sonntag “Scheiße” | For me the word for Sunday is “Shit” |
| Und das Wort zum Montag “Mach mal Blau” | And the word for Monday is “Turn blue”. |
| [Refrain] | [Refrain] |
| Wir müssen hier raus! Das ist die Hölle! | We’ve got to get out of here! This is hell! |
| Wir leben im Zuchthaus! | We live in the penitentiary! |
| Wir sind geboren, um frei zu sein | We were born to be free |
| Wir sind zwei von Millionen, wir sind nicht allein | We’re two in a million, we’re not alone |
| Und wir werden es schaffen, wir werden es schaffen | And we’ll make it, we’ll make it |
| [Strophe 2] | [Verse 2] |
| Mein Alter sagt, die Welt wird sich nicht ändern | My old man says the world won’t change |
| Dabei weiß er ganz genau, was läuft | But he knows exactly what’s going on |
| Doch er glaubt, er vergißt die ganze Scheiße | But he thinks he’ll forget all that shit |
| Wenn er abends in der Kneipe hängt und säuft | When he’s hanging in the pub at night and drinking |
| Er sagt, der schönste Platz ist immer an der Theke | He says the best place is always at the bar |
| Da hat er recht, zu Haus ist kaum noch Platz für drei | He’s right, there’s hardly room for three at home. |
| Darum bin ich auch den ganzen Tag auf Arbeit | That’s why I’m at work all day long |
| Man kann sagen, ich bin so frei | You can say I’m so free |
| [Refrain] | [Chorus] |
| [Outro] | [Outro] |
| Wir werden es schaffen | We’re gonna make it |
| Und was kann uns hindern? Kein Geld, keine Waffen | And what can stop us? No money, no guns |
| Wenn wir es woll’n. Wir werden es schaffen | If we want it. We’ll make it |
| Wir sind geboren, um frei zu sein | We were born to be free |
| Wir sind zwei von Millionen, wir sind nicht allein | We’re two in a million, we’re not alone |
| Wir sind geboren, um frei zu sein | We were born to be free |
| Wir sind 60 Millionen, wir sind nicht allein | We’re 60 million, we’re not alone |
| Wir sind geboren, um frei zu sein | We are born to be free |
| Wir sind geboren, um frei zu sein | We are born to be free |
| Wir sind geboren, um frei zu sein | We are born to be free |
| Frei! | Free! |