| Im Kopf Carmina Burana, im Spiegelbild bewundert | In the head Carmina Burana, admired in the mirror image |
| Aber in Muttermündern wie der Prinz von Zamunda | But in mother’s mouth like the Prince of Zamunda |
| Menschsein wie ein Pflaster, ich habe es überwunden | Being human like a band-aid, I have overcome it |
| Und gehe zumindest mit gutem Beispiel vor die Hunde | And at least go to the dogs with a good example |
| Negroman Dionysos Bachus Christ | Negroman Dionysus Bachus Christ |
| Mit dem Kopf durch die Scheidenwand | With the head through the vaginal wall |
| Den Eigennamen eingebrannt, die Maske ist geliehen | Burned the proper name, the mask is borrowed |
| Wie jede Eigenschaft, die dich zu dem macht, was jeder sein will | Like every quality that makes you what everyone wants to be |
| Der auch gern das Mic hält wie ‘ne Mutter, die ihr Balg stillt | Who also likes to hold the mic like a mother nursing her brat |
| Süße den Tee mit Unterhalt fordernden Tränen | Sweeten the tea with maintenance demanding tears |
| Der alleinerzogene Negroman ist schön | The single Negroman is beautiful |
| Er kennt keine Väter, umgeben von brudermordenden Söhnen | He knows no fathers surrounded by fratricidal sons |
| Die wir allesamt Abel den Adamsapfel vom Kopf schossen | All of whom we shot the Adam’s apple off Abel’s head |
| Genossen, im Graben auf Post hoffen | Comrades, in the ditch hoping for mail |
| Oder jede Nacht verlegen am Grab deines Gotts wachen | Or every night awake at the grave of your God in embarrassment |
| Am Tage auf Tierwegen, obwohl es nur Kür ist | By day on animal ways, though it be but freestyle |
| Schminkt sich auch der übernatürliche Negroman natürlich | Make up also the supernatural negro novel naturally |
| Und wenn mal wieder Blut spritzt im Dorf | And when once again blood splatters in the village |
| Hörst du eine Stimme flüstern: From Uwe with Love | You hear a voice whispering: From Uwe with Love |
| Wenn du dich um all die Wutbürger sorgst | When you worry about all the angry citizens |
| Hörst du eine Stimme flüstern: From Uwe with Love | You hear a voice whispering: From Uwe with Love |
| Wenn dich die Wut küsst, der Schuh drückt, das Blut spritzt | When rage kisses you, the shoe pinches, the blood spurts |
| Die Jugend verrucht ist: From Uwe with Love | Youth is wicked: From Uwe with Love |
| Wenn du den Schuh küsst, die Wut drückt, das Blut spritzt | When you kiss the shoe, the rage presses, the blood splatters |
| Die Tugend absurd ist: From Uwe with Love | Virtue is absurd: From Uwe with Love |
| Ich bin kein Schwarzarbeiter, ich bin Malermeister | I’m not a moonlighter, I’m a master painter |
| Und hatte immer genug Deckkraft in mei’m Samenleiter | And always had enough opacity in my vas deferens |
| Aber heute bin ich nutzloser als Bademeister | But today I’m more useless than a lifeguard |
| Und werd’ fürs Rumjammern bezahlt, so wie Klageweiber | And I’m paid to whine, just like a wailing woman |
| Ich mach’ Rap, aber nur so zum Spaß | I do rap, but just for fun |
| Menschsein ist mir egaler, als Positionen in Charts | I don’t care about being human more than chart positions |
| Negroman Dionysos was, ach komm mal wieder runter | Negroman Dionysus what, oh come on down again |
| Hör doch nachts, wenn du dich einpisst, die Schreie nach deiner Mutter | Listen to the cries for your mother at night when you piss yourself |
| Ich bin kein Akademiker, ich bin Prediger | I am not an academic, I am a preacher. |
| Und zwar für jene, die selbst nie die großen Redner war’n | For those who have never been great orators themselves. |
| Mich interessiert kein Leib-Seele-Hokus Pokus | I’m not interested in body-soul hocus pocus |
| Ich will Koks und Erde, nicht beschönigende Fotos | I want coke and dirt, not glossy photos |
| Hab’ doch keine Angst vor’m Tod, ich meld’ mich freiwillig | Don’t be afraid to die, I’m volunteering to die |
| Ich hab’ dem Ficker schon im Mutterleib an’s Bein gepisst | I pissed on that fucker’s leg in the womb. |
| Guck dich doch an, du Spast, wie viel du auch kiffst | Look at you, you retard, no matter how much you smoke. |
| Du siehst in deinen Air Max aus wie ein Zivilpolizist | You look like a plainclothes cop in your Air Max. |
| Und wenn mal wieder Blut spritzt im Dorf | And when there’s a splash of blood in the village |
| Hörst du eine Stimme flüstern: From Uwe with Love | You hear a voice whispering From Uwe with Love |
| Wenn du dich um all die Wutbürger sorgst | When you’re worried about all the angry citizens |
| Hörst du eine Stimme flüstern: From Uwe with Love | You hear a voice whispering: From Uwe with Love |
| Wenn dich die Wut küsst, der Schuh drückt, das Blut spritzt | When rage kisses you, the shoe pinches, the blood spurts |
| Die Jugend verrucht ist: From Uwe with Love | Youth is wicked: From Uwe with Love |
| Wenn du den Schuh küsst, die Wut drückt, das Blut spritzt | When you kiss the shoe, the rage presses, the blood splatters |
| Die Tugend absurd ist: From Uwe with Love | The virtue is absurd: From Uwe with Love |